Silver Cross Motion Car Seat Manuel utilisateur

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Manuel utilisateur
silvercrossbaby.com
3
Motion
360° i-Size Car Seat
1
Poignée de réglage de
l'appui-tête
2 Appui-tête
3 Système de protection
latéral MOTION SAFE
4 Coussin supplémentaire
5 Harnais de sécurité à
5points
6 Bouton de réglage du
harnais
7 Bouton d’inclinaison
8 Bouton de rotation
9 Bras de xation ISOFIX
10 Bouton de déblocage ISOFIX
11 Levier aplati d’ouverture des
bras de xation ISOFIX
12 Pied de support
13 Bouton de réglage du pied
de support
14 Arrêt du pied de support
15 Indicateurs de pression du
pied de support
16 Guides ISOFIX en plastique
17 Protection de rangement
ISOFIX
1 Manivela de ajuste del
reposacabezas
2 Reposacabezas
3 Sistema de protección lateral
'MOTION SAFE'
4 Cojín integrado
5 Arnés de seguridad de cinco
puntos
6 Botón de ajuste del arnés
7 Botón de reclinar
8 Botón de rotación
9 Brazos conectores ISOFIX
10 Botón de liberación ISOFIX
11 Palanca de extensión de los
brazos conectores ISOFIX
12 Pata de apoyo
13 Botón de ajuste de la pata
de soporte
14 Tope del amortiguador de la
pata de soporte
15 Indicadores de presión de la
pata de soporte
16 Guías de plástico ISOFIX
17 Protector del
almacenamiento ISOFIX
1 Maniglia di regolazione del
poggiatesta
2 Poggiatesta
3 Sistema di protezione laterale
“MOTION SAFE”
4 Inserto
5 Imbracatura di sicurezza a 5 punti
6 Pulsante di regolazione
dell’imbracatura
7 Pulsante di reclinazione
8 Pulsante di rotazione
9 Braccia del connettore ISOFIX
10 Pulsante di sgancio ISOFIX
11 Leva di slittamento dell’estensione
delle braccia del connettore
ISOFIX
12 Gamba di supporto
13 Pulsante di regolazione della
gamba di supporto
14 Paraurti della gamba di supporto
15 Indicatori di pressione della
gamba di supporto
16 Guide ISOFIX in plastica
17 Protettore di conservazione
ISOFIX
1 Verstellgri Kopfstütze
2 Kopfstütze
3 ‚MOTION SAFE‘
Seitenschutzsystem
4 INLETTKISSEN
5 5-Punkt-Gurt
6 5-Punkt-Gurt
Einstelltaste
7 Taste für Sitzverstellung
8 Drehtaste
9 ISOFIX-
Verbindungsstücke
10 ISOFIX-
Entriegelungsknopf
11 Entriegelung für ISOFIX-
Verbindungsstücke
12 Stützfuß
13 Einstellknopf für
Stützfuß
14 Stützfuß-
Pueranschlag
15 Druckanzeige für
Stützfuß
16 ISOFIX-Kunststogleiter
17 ISOFIX-Staufachschutz
1 Huvudstödets
justeringshandtag
2 Huvudstöd
3 ’MOTION SAFE’
sidoskyddssystem
4 Kuddinlägg
5 5-punkts
säkerhetssele
6 Justeringsknapp för
sele
7 Bakåtlutningsknapp
8 Rotationsknapp
9 ISOFIX snabbfästen
10 ISOFIX öppningsknapp
11 Förlängningsspak till
ISOFIX snabbfästen
12 Stödben
13 Justeringsknapp för
stödben
14 Buerstopp för
stödben
15 Tryckmätare för
stödben
16 ISOFIX plastledare
17 ISOFIX förvaringsskydd
FRA SPA ITA DEU SWE
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
17
Motion
360° i-Size Car Seat
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO
POUR INSTALLER LE SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS MOTION,
PROCÉDEZ COMME SUIT:
1.1 Dépliez le pied de support (12) pour
le mettre en position verticale, comme
indiqué.
1.2 Déplacez le bouton (11) pour faire
glisser les bras de xation ISOFIX (9) vers
l’arrière, en allongeant entièrement la
xation. Répétez cette action pour les
deux bras de xation.
1.3 Guidez les bras de xation vers les
ancrages ISOFIX de votre véhicule jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent ensemble et que
l'indicateur passe du rouge au vert des
deux côtés de la base.
1.4 Déplacez le siège vers l’arrière en
appuyant le dossier contre le siège
du véhicule. Ensuite, tirez le siège de
sécurité vers vous pour vérier qu’il est
bien enclenché.
1.5 Appuyez sur le bouton (13) pour
régler la hauteur du pied de support (12)
jusqu’à ce qu’il soit bien en contact avec
le sol. Il ne doit pas être au-dessus d’un
espace vide. À présent, veillez à ce que le
pied de support se trouve à 90°C du siège
de sécurité.
Les indicateurs visuels ISOFIX montrent
si la xation est ouverte ou fermée. Il
se peut que la xation soit fermée mais
sans être enclenchée dans l’ancrage
ISOFIX. Vériez que toutes les xations
sont correctement enclenchées dans les
points d'ancrage du véhicule en tirant
sur le siège une fois qu'il est installé.
POUR DÉTACHER LE SIÈGE, SUIVEZ LES
MÊMES ÉTAPES EN SENS INVERSE:
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
18
Motion
360° i-Size Car Seat
1.6 Déplacez le bouton (10) pour
ouvrir la xation et la libérer du point
d’ancrage.
UTILISATION DU MOTION
FACE VERS LARRIÈRE OU VERS
L'AVANT
INSTALLATION DU SIÈGE FACE VERS
LARRIÈRE, ENTRE 40 ET 105CM:
2.1 Appuyez sur le bouton (8) pour faire
pivoter le siège.
2.2 Faites pivoter le siège jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position d’installation de
l’enfant (perpendiculaire à la position
face vers l’avant).
AVERTISSEMENT  CECI EST
SEULEMENT UNE POSITION
PERMETTANT D’INSTALLER L’ENFANT.
2.3 Appuyez à nouveau sur le bouton
(8) pour positionner le siège face vers
l’arrière.
Assurez-vous que le siège est bien
enclenché.
AVIS: NE PAS UTILISER SUR UN
SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN
AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ.
UTILISATION DU COUSSIN
SUPPLÉMENTAIRE
Le coussin supplémentaire (4) a été
conçu pour donner aux nouveau-nés
plus de confort et de stabilité, et leur
permettre d’être plus allongés.
Il peut être utilisé jusqu’à ce que le bébé
pèse 5,5kg.
INSTALLATION DU SIÈGE FACE VERS
LAVANT, ENTRE 75 ET 105CM:
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
19
Motion
360° i-Size Car Seat
2.1 Appuyez sur le bouton (8) pour faire
pivoter le siège.
2.2 Faites pivoter le siège jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position d’installation de
l’enfant (perpendiculaire à la position
face vers l’avant).
AVERTISSEMENT  CECI EST
SEULEMENT UNE POSITION
PERMETTANT D’INSTALLER
L’ENFANT.
2.4 Appuyez à nouveau sur le bouton (8)
pour tourner le siège face vers l’avant.
Assurez-vous que le siège est bien
enclenché.
ATTACHER L’ENFANT DANS LE
SIÈGE
CE SYSTÈME DE RETENUE POUR
ENFANTS A UNE POSITION QUI PERMET
D’INSTALLER FACILEMENT L’ENFANT
DANS LE SIÈGE ET D'AJUSTER LES
SANGLES CORRECTEMENT.
3.1 Faites pivoter le siège jusqu'à la
position d’installation de l’enfant (2,2) et
ouvrez le harnais (5). Placez les sangles
du harnais sur les côtés an de pouvoir
installer l’enfant dans le siège.
3.2 Rabattez les sangles sur l’enfant et
fermez la boucle.
3.3 Pour régler l’appui-tête (2), tirez
le levier (1) situé sur son sommet. Il
doit être placé dans la bonne position,
an que le harnais d’épaule se trouve à
environ 1cm au-dessus des épaules de
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
20
Motion
360° i-Size Car Seat
l’enfant.
3.4 Resserrez le harnais en tirant sur la
sangle (6), an que l’enfant soit bien
maintenu.
3.6 Une fois que l’enfant est bien
attaché, vous pouvez incliner le siège
en appuyant sur le bouton (7) pour le
mettre dans la position souhaitée.
ENLEVER L’ENFANT DU SIÈGE
Pour faire sortir l’enfant du siège, vous
devez d'abord placer le siège en position
d’installation (2,2).
3.5 Relâchez les sangles du harnais en
appuyant sur le bouton de réglage.
3.1 Ensuite, ouvrez la boucle pour libérer
l’enfant.
Faites sortir l’enfant du côté du trottoir.
AVERTISSEMENTS
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES. UNE INSTALLATION
INCORRECTE DU SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS PEUT
GRAVEMENT BLESSER L’ENFANT.
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE EN CAS
D’UTILISATION INCORRECTE.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA
TOTALITÉ DE CE MODE D'EMPLOI.
LE NONRESPECT DE CES
CONSIGNES RISQUE DE METTRE
VOTRE ENFANT EN DANGER.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
LE SIÈGE AUTO MOTION NE PEUT
FOURNIR UNE PROTECTION
OPTIMALE QUE S’IL EST INSTALLÉ
ET UTILISÉ CORRECTEMENT,
CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
24
Motion
360° i-Size Car Seat
LE PIED DE SUPPORT AVANT
DOIT ÊTRE EN CONTACT FERME
ET COMPLET AVEC LE SOL DU
VÉHICULE.
POUR LES TRAJETS QUOTIDIENS,
VEILLEZ À CE QU’AUCUNE
PARTIE DE LA CEINTURE DE
SÉCURITÉ OU DU SIÈGE AUTO NE
PUISSE ÊTRE TORDUE OU COINCÉE
PAR UN SIÈGE MOBILE OU UNE
PORTIÈRE DU VÉHICULE.
ENTRETIEN
INSTALLATION / RETRAIT DE LA
PROTECTION
Il y a 2points d'attache de la protection
sur l’avant du siège. Détachez ces points
et tirez doucement sur la partie avant de
la protection.
Des parties en plastique sur les côtés de
la protection permettent de l’attacher.
Pour retirer la protection, il vous sut de
tirer doucement dessus. Pour remettre la
protection, suivez les mêmes étapes en
sens inverse. Insérez les parties latérales
dans la fente.
NETTOYAGE
La protection du siège, qui se retire
facilement, doit être lavée à un cycle pour
linge délicat, à 30C, avec un détergent
doux.
Retirez toutes les parties amovibles en
plastique / mousse situées à l’intérieur des
tissus avant de les laver.
Suivez les consignes de lavage gurant
sur l’étiquette d’entretien de la protection.
N’essorez pas la protection en machine,
car le rembourrage pourrait sortir du
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
25
Motion
360° i-Size Car Seat
tissu. N’exposez pas la protection à la
lumière du soleil pendant de longues
périodes. Quand vous n’utilisez pas le
siège, couvrez-le ou rangez-le dans le
core.
PARTIES EN PLASTIQUE / MÉTAL
Pour la nettoyer, essuyez-la avec un
chion ou une éponge imbibé(e) d’eau
tiède et de savon doux. N’utilisez ni
détergents, solvants, savons agressifs,
Cela pourrait aaiblir la coque ou le
harnais de votre siège auto. Ne retirez,
démontez ni modiez aucune partie de
la coque ou du harnais du siège auto.
Ne huilez et ne lubriez aucune partie
de la coque ou du harnais de votre siège
auto.
CONSEILS
Veuillez conserver ces consignes pour
référence ultérieure.
Rangez-les toujours dans le
compartiment situé sous la base.
Veillez à xer correctement à l’intérieur
du véhicule tout bagage ou objet
qui pourrait blesser l’enfant en cas
d'accident.
Des parties en plastique sur les côtés de
la protection permettent de l’attacher.
Pour retirer la protection, il vous sut de
tirer doucement dessus. Pour remettre la
protection, suivez les mêmes étapes en
sens inverse. Insérez les parties latérales
dans la fente.
NETTOYAGE
La protection du siège, qui se retire
facilement, doit être lavée à un cycle pour
linge délicat, à 30C, avec un détergent
doux.
Retirez toutes les parties amovibles en
plastique / mousse situées à l’intérieur des
tissus avant de les laver.
Suivez les consignes de lavage gurant
sur l’étiquette d’entretien de la protection.
N’essorez pas la protection en machine,
car le rembourrage pourrait sortir du
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Silver Cross Motion Car Seat Manuel utilisateur

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Manuel utilisateur