Citizen JDVD3825PB Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO CANADA
JDVD3825PB
Operating Manual
Manuel d'instructions
Please save these instructions
Conservez ce manuel d'instructions à titre de référence
PROGRESSIVE SCAN
DVD / VCR COMBINATION
LECTEUR DVD AVEC À BALAYAGE
PROGRESSIF MAGNÉTOSCOPE
®
Read these instructions carefully before using your DVD / VCR Combination. If you follow the
instructions, your DVD / VCR Combination will provide you with many years of good service.
Veuillez lire attentivement les directives contenues dans le présent manuel avant d'utiliser votre
lecteur DVD/ magnétoscope. Si vous suivez ces directives, l'appareil vous procurera des années
de bons et loyaux services.
THE TOLL FREE CITIZEN HELPLINE IS 1-800-663-5954 CALL US IF YOU HAVE ANY
PROBLEMS OR QUESTIONS WITH YOUR NEW CITIZEN PRODUCT 9am - 5pm
(TORONTO TIME) MONDAY TO FRIDAY
Numéro d'aide CITIZEN sans frais 1-800-663-5954 Appelez-nous si vous éprouvez des
problèmes ou avez des questions au sujet de votre nouvel appareil CITIZEN
de 9 h à 17 h (heure de Toronto) du lundi au vendredi
ENGLISH
FRANÇAIS
2D80521A[E] Cover 7/6/04, 12:251
2
PRÉCAUTIONS :
CE LECTEUR DVD EST DOTÉ D’UN FAISCEAU LASER POUR LA LECTURE.
POUR UTILISER CORRECTEMENT CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOIGNEUSEMENT ET GARDEZ-LE À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. SI L'APPAREIL DOIT ÊTRE
RÉPARÉ, ADRESSEZ-VOUS À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ PAR CITIZEN ELECTRONICS.
L'UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES QUI NE SONT
PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU
RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS D'OUVRIR LE BOÎTIER
DE L’APPAREIL. VOUS RISQUEZ D’ETRE EXPOSE AU RAYONNEMENT LASER VISIBLE LORSQUE LE
BOÎTIER EST OUVERT. IL NE FAUT PAS REGARDER LE FAISCEAU.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur
que des instructions importantes relatives
à l'utilisation et à l'entretien se trouvent
dans le manuel accompagnant l'appareil.
Le symbole représentant un éclair dans
un triangle équilatéral a pour but d'avertir
l'utilisateur du danger présenté par des
pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil
et dont la tension est suffisante pour
provoquer des décharges électriques
dangereuses.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL A UN TECHNICIEN
QUALIFIE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Emplacement des étiquettes
La plaque signalétique de l’appareil, ainsi que les avertissements
de sécurité (symboles, etc.) sont apposés à l’endos de l’appareil.
CERTIFICATION: CONFORME AUX NORMES « FDA RADIATION
PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J. »
de résoudre ce problème de brouillage par une des
mesures suivantes:
- Changer l'orientation ou l'installation de l'antenne de
réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil dans
une prise ou sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté
en radio/TV pour assistance.
ATTENTION: Tout changement ou toute modification
n'étant pas autorisée de façon explicite par l'organisme
responsable de la conformité aux règles de la FCC peut
entraîner l'interdiction à l'utilisateur de se servir de cet
appareil.
AVERTISSEMENT: Cet appareil a fait l'objet de tests qui
ont déterminé qu'il est en conformité avec les limites
imposées pour les appareils numériques de la classe B,
selon le chapitre 15, sur les règles de la FCC. Ces limites
sont prescrites afin d'offrir une protection raisonnable
contre toute interférence préjudiciable dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, emploie et peut être la
cause d'un rayonnement radioélectrique et, si l'installation
et l'emploi ne sont pas conformes aux instructions, risque
de présenter un brouillage nuisible aux radiocommunications.
Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune
interférence ne sera produite par une installation
particulière. Si cet appareil est la source de brouillage
nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou
télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant
plusieurs fois de suite l'appareil, l'utilisateur pourra tenter
FRANÇAIS
2D80521A[F](02-05) 7/6/04, 18:432
3
FRANÇAIS
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en
aérosol, mais essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire,
d'un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. Emplacement de l'appareil
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou une table instable,
car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec
prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent
causer le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont
destinés à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et
qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface
molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche
de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour
de l'appareil. Suivez les instructions du fabricant.
10. Source d'alimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie
d'électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou autres sources de courant, consultez le
manuel d'instructions.
11. Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui ne peut se brancher
sur la prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est
toujours impossible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif
sécuritaire de la fiche polarisée de cet appareil. Cette fiche peut se brancher seulement sur une prise électrique à mise à
la terre. Ceci est aussi un dispositif de sécurité.
12. Protection du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux
fiches, prises et points de sortie de l'appareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et
inutilisé pendant une longue période.
14. Lignes de haute tension
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits électriques, ni
de telle façon qu'elle puisse toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut
être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou
des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou corps étranger
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de
l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs
électriques. Ne versez jamais de liquide sur l'appareil.
17. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l'appareil, vous devez vous assurer que
l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manière à être protégé, dans
toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité statique. La section 810 du code national
de l'électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la
terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des
électrodes de mise à la terre.
18. Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le
manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
S3125A
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
Importantes mesures de sécurité
2D80521A[F](02-05) 7/6/04, 18:433
4
19. Dommages exigeant des réparations
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé.
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil.
c. L'appareil a été exposé à la pluie.
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les
réglages expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager
sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son
bon état de fonctionnement.
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé.
f. Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces
recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des
pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres accidents.
21. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer que
l’appareil soit en bon état de fonctionnement.
22. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou
autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. Compartiment à disque
Gardez les doigts à l'écart du compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser
sérieusement.
24. Connexion
Lorsque vous désirez raccorder le lecteur DVD/magnétoscope sur un autre appareil, éteignez d’abord les deux appareils
et débranchez-les du réseau électrique car autrement, vous risquez de subir un choc électrique ou des blessures. Lisez
attentivement les manuels d’instructions accompagnant tous les appareils et suivez les directives lorsque vous effectuez
les connexions.
25. Faisceau laser
Ne regardez pas à l’intérieur du compartiment à disque ou à travers les orifices d’aération de l’appareil pour tenter
d’apercevoir le faisceau lumineux du laser car vous risquez ainsi d’endommager vos yeux.
26. Disque
Il ne faut pas utiliser de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer des
blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l'appareil.
27. NRemarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article 820-40 du Code national de l'électricité (NEC) qui donne les lignes de conduite
sur la mise à la terre correcte et qui stipule que "la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la
terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée".
Importantes mesures de sécurité
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L'ELECTRICITE
Condensation
De la condensation risque de se former sur les composantes internes du lecteur DVD/magnétoscope si ce dernier est
déplacé d’un environnement froid à un endroit tempéré ou si la température dans la pièce où il se trouve augmente
subitement. Dans ces cas-là, la performance du lecteur DVD/magnétoscope sera altérée.
Pour éviter que cela survienne, assurez-vous de placer le lecteur DVD/magnétoscope pendant au moins une heure dans le
nouvel environnement plus chaud avant de tenter de l’allumer, ou faites monter la température de la pièce graduellement.
De la condensation peut également se former sur les composantes internes du lecteur DVD/magnétoscope si l’appareil est
exposé à l’air d’un climatiseur pendant une chaude journée d’été. Si cela survient, changez l’emplacement du lecteur DVD/
magnétoscope.
Elément de décharge de l'antenne
(Article 810-20 du NEC)
Câble de descente d'antenne
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC)
Bride de mise à la terre
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l'électricité
S2898A
2D80521A[F](02-05) 7/6/04, 18:434
5
FRANÇAIS
Caractéristiques
* Cet appareil int-ègre une technologie de protection des droits d’auteurs qui est couverte aux Etats-Unis par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés,
soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également à Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-
technique et le désassemblage sont interdits.
Les consommateurs doivent noter que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec ce produit et peuvent causer des perturbations lors de
l’affichage de l’image. En cas de problèmes d’image associés au balayage progressif du 525 ou 625, il est conseillé que l’utilisateur effectue le branchement sur la sortie «
STANDARD DEFINITION ». En cas de questions relatives à la compatibilité de notre téléviseur avec ce modèle de lecteur DVD 525p ou 625p, veuillez contacter notre service clientèle.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
* « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques déposée par Digital Theatre Systems, Inc.
* L'enregistrement non autorisé d'émissions de télévision, de films, de bandes vidéo ou d'autres matériaux protégés par la loi relative à la protection des droits d'auteur peut
constituer une infraction à ladite loi.
CARACTÉRISTIQUES DU LECTEUR DVD/CD AVEC MAGNÉTOSCOPE
TOUS LES PARAMÈTRES DE L’APPAREIL RÉGLABLES GRÂCE À L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN TRILINGUE
Cette caractéristique permet d’ajuster et de régler toutes les fonctions de l’appareil à partir de l’écran du téléviseur que vous raccordez à l’appareil. Tous les paramètres
d’installation et de fonctionnement peuvent être réglés au moyen de la fonction d’affichage à l’écran. Vous pouvez même choisir dans quelle langue les informations à
l’écran apparaîtront; anglais, français ou espagnol. (plus de détails aux pages 18 et 27).
LANGUES MULTIPLES
Étant donné que le lecteur DVD de cet appareil fonctionne avec une combinaison de 124 langues / sous-titres / pistes sonores, il vous est possible de choisir celle que vous
préférez. Veuillez noter cependant que vous ne pourrez pas sélectionner une langue qui n'est pas enregistrée sur le disque. (plus de détails aux pages 29,33 et 35)
RALENTI
Le lecteur DVD et le magnétoscope de cet appareil sont en mesure d’effectuer la lecture au ralenti du contenu de DVD et de vidéocassettes VHS. (plus de détails aux
pages 22 et 28)
AVANCE IMAGE PAR IMAGE
Cette fonction permet d’avancer, une séquence à la fois, sur les DVD et les vidéocassettes VHS. (plus de détails aux pages 22 et 28)
TÉLÉCOMMANDE À 46 TOUCHES POUR TOUTES LES FONCTIONS DE L’APPAREIL
Ce lecteur DVD avec magnétoscope s’accompagne d’une télécommande dotée de 46 touches permettant de contrôler toutes les fonctions de l’appareil. (description
détaillée à la page 8).
BORNES RF ET SORTIE AUDIO – VIDÉO À L’ENDOS
Cet appareil est muni de bornes à l’endos qui permettent de le raccorder à un autre magnétoscope ou composante vidéo. Il peut également être raccordé à un téléviseur
qui n’est pas muni de borne d’entrée vidéo. (plus de détails à la page 12)
BORNE DE SORTIE AUDIO ANALOGIQUE
Cet appareil peut être raccordé à un système de son ou une composante audio de type stéréophonique (reproduction sur 2 canaux). (plus de détails à la page 12)
En raccordant les bornes audio/vidéo de l’appareil sur votre système de son, vous obtiendrez une reproduction sonore de superbe qualité que vous pourrez régler à partir
des commandes du système de son.
CARACTÉRISTIQUES DU MAGNÉTOSCOPE
HAUTE QUALITÉ D’IMAGE OBTENUE PAR LES 4 TÊTES DE LECTURE
La composante magnétoscope de cet appareil est dotée de la technologie HQ de définition d’image qui se compose d’un ensemble de fonctionnalités servant à améliorer la
qualité du signal d’enregistrement et procurer une qualité d’image supérieure à la lecture. La seconde paire de têtes de lecture assure une image de qualité lors
d’enregistrement à vitesse SLP et en modes de lecture à effets spéciaux.
TÊTE DE 19 MICROMÈTRES
Cet ensemble additionnel de têtes sert à éliminer la superposition des pistes vidéo lors d’enregistrement à vitesse SLP. Grâce à cette technologie de précision, la qualité
d’image obtenue équivaut à celle des enregistrements à vitesse SP.
RÉCEPTION STÉRÉO MULTIVOIE ET SPA
Ce magnétoscope est conçu pour recevoir des programmes stéréo de type MTS (sur voies multiples) et ceux sur un second programme audio (SPA) lorsque les stations de
télévision les diffusent. (plus de détails en page 26)
DÉPISTAGE NUMÉRIQUE AUTOMATIQUE
Le dispositif automatique de dépistage numérique dont est muni cet appareil détermine automatiquement le meilleur positionnement des têtes de lecture sur la bande des
vidéocassettes – celui qui procurera la meilleure image. (plus de détails à la page 22)
ENREGISTREMENT IMMÉDIAT
En pressant une seule et simple touche (OTR), l’appareil commence immédiatement à enregistrer et ce, jusqu’à 6 heures d’affilé. (plus de détails à la page 24)
MINUTERIE PROGRAMMABLE POUR 8 ÉMISSIONS/UN MOIS
La minuterie incorporée permet d’enregistrer en votre absence jusqu’à 8 émissions télédiffusées jusqu’à un mois à l’avance. (plus de détails à la page 24)
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES DE LECTURE
Cet appareil est muni d’un mécanisme qui nettoie automatiquement les têtes de lecture dès qu’une vidéocassette est insérée ou enlevée de l’appareil. (plus de détails à la page 37)
BORNES AUDIO/VIDÉO SITUÉES À L’AVANT
Ces bornes audio/vidéo sont très pratiques car elles vous permettent de raccorder rapidement l’appareil à un caméscope, un jeu vidéo ou tout autre appareil de ce type
sans devoir vous glisser à l’endos pour atteindre les bornes audio/vidéo. (plus de détails à la page 26)
CARACTÉRISTIQUES DU LECTEUR DVD
BALAYAGE PROGRESSIF
Le procédé de lecture par balayage progressif consiste à afficher une image une ligne horizontale à la fois, comme une seule image. Cet appareil convertit le signal vidéo
entrelacé (480i) provenant du DVD en un format progressif (480p) pour l’acheminer vers un affichage progressif. La résolution verticale s’en trouve ainsi augmentée. (plus
de détails aux page 34)
CET APPAREIL EFFECTUE LA LECTURE DE DVD, CD, CD ENREGISTRABLES, CD RÉENREGISTRABLES ET FICHIERS MP3. (plus de détails aux pages 27 et 31)
SÉLECTION DU RAPPORT DE L’IMAGE (4 :3 OU 16 :9)
Cette fonction vous permet de sélectionner le format de l’image qui convient le mieux au signal vidéo que vous désirez visionner à partir de votre téléviseur. (plus de détails
à la page 33)
ZOOM
Vous permet d’obtenir un plan rapproché de l’image et de focaliser sur un point précis de celle-ci. (plus de détails à la page 28)
SÉLECTION D’ANGLE DE VISIONNEMENT
Certains DVD sont dotés de scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles différents. Ainsi, avec ces DVD, vous pouvez voir et revoir certaines scènes, sous des angles
différents, que vous sélectionnez avec cette touche. (plus de détails à la page 30)
RESTRICTION PARENTALE DE VISIONNEMENT
Ce dispositif permet aux parents de restreindre le visionnement de certains disques ou chapitres de disques qu’ils considèrent inappropriés pour leurs enfants. (plus de
détails à la page 32)
SORTIES AUDIO OPTIQUE ET COAXIALE NUMÉRIQUE POUR UNE REPRODUCTION SONORE NUMÉRIQUE ET DTS (DIGITAL THEATER SOUND)
Les sorties audio optique et coaxiale numérique permettent la transmission d’un signal Dolby numérique 5.1 ou d’un signal numérique avec effet « salle de concert »(DTS)
vers un décodeur ou une composante audio auxiliaire. (plus de détails aux page 12)
BORNE S-VIDÉO
Un raccordement de type S-Vidéo transmet les portions noir & blanc et couleur d’un signal vidéo au moyen de deux ensembles de fils séparés, joints en un seul câble. Cela
procure des couleurs de qualité supérieure et un détail dans l’image qui surpasse celle obtenue avec les raccordements habituels. (plus de détails à la page 12)
COMPOSANTE VIDÉO
Un raccordement de type composante vidéo (Component Video) procure des couleurs et un détail dans l’image dont la qualité est supérieure à celle obtenue avec un
raccordement de type S-Vidéo. Ce type de raccordement transmet exclusivement un signal vidéo au moyen de trois fils distincts. Ce procédé permet une séparation plus
précise de l’image, créant ainsi une qualité d’image inégalée. Les bornes « Component Video » et les câbles utilisés pour ce type de raccordement sont rouge, vert et bleu.
(plus de détails à la page 12)
2D80521A[F](02-05) 7/6/04, 18:435
6
Table des matières
Avant la première utilisation
Importantes mesures de sécurité............................. 3
Caractéristiques ....................................................... 5
Table des matières .................................................. 6
Commandes et fonctions ......................................... 7
Télécommande ........................................................ 8
Source d'alimentation............................................... 9
Connexions de base .............................................. 10
Raccordement au réseau de câblodistribution ....... 11
Branchements ........................................................ 12
Configuration des fonctions du magnétoscope
Réglage du canal vidéo ......................................... 18
Sélection de la langue d’affichage ......................... 18
Réglage automatique de l’horloge ......................... 19
Réglage manuel de l’horloge ................................. 20
Réglage du syntonisateur ...................................... 20
Pour ajouter/effacer des canaux ............................ 20
Dispositif d’élimination de parasites
(écran à fond bleu) ................................................. 20
Lecture d'une vidéocassette
Insertion et retrait de la cassette vidéo .................. 21
Lecture de la cassette / Nettoyage des têtes vidéo ........
21
Modes de lecture ................................................... 21
Remise à zéro du compteur de bande ................... 22
Système de recherche par index ........................... 22
Enregistrement
Enregistrement et visionnement simultanés .......... 23
Enregistrement immédiat (OTR) ............................ 24
Enregistrement par minuterie................................. 24
Fonctions avancées du magnétoscope
Enregistrement d’émissions stéréo ........................ 26
Second programme audio (SPA) ........................... 26
Copie d'une bande vidéo ....................................... 26
Lecture d’un disque
Disque .................................................................... 27
Sélection de la langue d’affichage ......................... 27
Lecture d’un disque................................................ 28
Modes de lecture.................................................... 28
Zoom ...................................................................... 28
Localisation d’une scène pour lecture.................... 29
Indexage d’une scène ............................................ 29
Sélection d’une autre langue pendant la lecture .... 29
Sous-titres .............................................................. 29
Lecture karaoké ..................................................... 29
Changement de l’angle de visionnement ............... 30
Sélection du titre .................................................... 30
Menu DVD.............................................................. 30
Lecture répétée ...................................................... 30
Lecture des pistes en ordre programmé ................ 30
Lecture aléatoire (CD)............................................ 31
Lecture de fichiers MP3 ......................................... 31
Fonctions avancées du lecteur DVD
Réglage des différents niveaux de restriction
parentale de visionnement..................................... 32
Annulation temporaire de la restriction
parentale de visionnement..................................... 32
Sélection de la langne............................................ 33
Réglage du format écran........................................ 33
Réglage de l’affichage ........................................... 34
Affichage d'état disque........................................... 34
Réglage audio dynamique (contrôle de la
gamme d’amplification) .......................................... 34
Balayage progressif ............................................... 34
Informations complémentaires
Liste des codes de langues ................................... 35
Problèmes et anomalies......................................... 36
Nettoyage des têtes vidéo ..................................... 37
Fiche technique...................................................... 38
GARANTIE............................................................. 39
2D80521A[F](06-09) 7/6/04, 18:436
7
FRANÇAIS
POWER CHANNEL
VCR DVD
VCR/DVD
VIDEO IN L - AUDIO IN - R
DVD
VCR
Commandes et fonctions
VUE AVANT
Fenêtre d’affichage
VUE ARRIERE
Voyant DVD
Voyant CD
Voyant PM
Indicateur numéral (titre, chapitre, durée de
lecture de la piste ou autres informations)
Indicateur de progression
Voyant Pause
Voyant Play
Voyant VCR
Voyant REC
Voyant TRK
Indicateur cassette vidéo
Une vidéocassette se trouve dans l’appareil
REMARQUE:
Avec certains disques, il est impossible de faire apparaître à l’affichage la durée de lecture restante ni le titre du chapitre.
Touche d'arrêt (STOP)
Touche de lecture (PLAY)
Touche d’ouverture/
fermeture du plateau
à disque (OPEN/CLOSE)
Compartiment à disque
Sélecteurs de canaux (CHANNEL
/ )
Prises d'entrée
AUDIO / VIDEO
Touche d’avance rapide (FF)
Capteur à infrarouges
Touche d’éjection (EJECT)
Voyant du magnétoscope (VCR)
Sélecteur magnétoscope/DVD
Compartiment à cassette
Touche de rebobinage (REW)
Touche d’enregistrement (REC)
Voyant DVD
Fenêtre d’affichage
Interrupteur d’alimentation
(POWER)
2D80521A[F](06-09) 7/6/04, 18:437
8
Télécommande
POWER [9]
EJECT [21]
0 – 9 [20]
SETUP [27]
VCR MENU [18]
CH / [9]
TRK/SET + / – [9][22]
Cursor Buttons [27]
DVD MENU [30]
STOP [21] [28]
SKIP [28]
INDEX + / – [22]
ZOOM [28]
MARKER [29]
AUDIO [29]
AUDIO SELECT [26]
SUBTITLE [29]
ATR [22]
REC/OTR [24]
JUMP [29]
ZERO RETURN [22]
OPEN/CLOSE [28]
VCR/DVD [9]
TIMER REC [24]
INPUT SELECT [26]
PROGRESSIVE [34]
DISPLAY [19] [34]
RETURN [27]
TOP MENU [30]
ENTER [14]
CANCEL [24]
PLAY [21] [28]
PAUSE/STILL [22] [28]
SEARCH + / – [21] [28]
REPEAT A-B [30]
SLOW [22] [28]
ANGLE [30]
COUNTER RESET [22]
CLOCK/COUNTER [22]
TV/VCR [18]
PLAY MODE [30]
SPEED [23]
ATTENTION
Si vous utilisez avec cet appareil une
télécommande universelle (autre que
celle vendue avec ce magnétoscope/
lecteur DVD), consultez la documen-
tation accompagnant la
télécommande universelle afin de
connaître le code
numérique
correspondant au
magnétoscope/
lecteur DVD
.
2D80521A[F](06-09) 7/6/04, 18:438
9
FRANÇAIS
Insertion des piles
1
23
Fonctionnement
Pointez la télécommande sur le capteur et pressez les commandes pour
la faire fonctionner.
• Utilisez la télécommande dans un angle de 30° de chaque côté du capteur,
jusqu'à une distance d'environ 5 mètres.
Télécommande / Source d'alimentation
Fermez le couvercle.
Insérez deux piles « AAA »
(non comprises) en observant
leurs polarités, tel qu'indiqué sur le
diagramme.
Ouvrez le couvercle du
comparti-ment à piles en le
faisant glisser dans la
direction de la flèche.
Env. 5 mètres (15 pieds)
Precautions a prendre avec les piles
Quand cet appareil est alimenté par des piles, vous devez observer les précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment.
Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil. Pour éviter tout risque de court-circuit, introduisez d'abord
le pôle négatif « – ».
3. Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone zinc) ou
d'anciennes piles avec de nouvelles piles.
4. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent
et endommagent l'appareil.
5. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater. Suivez les instructions
du fabricant des piles.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour mettre le lecteur DVD/magnétoscope en ou hors circuit.
Les touches CH or CH sont utilisées pour naviguer dans le système du menu affiché.
Les boutons CH
/ et SET +/– sont également utilisés pour parcourir le système de menu à l'écran.
Vous pouvez accéder directement à des canaux particuliers à l’aide des touches numériques de la télécommande.
Chaque fois que vous pressez VCR/DVD, l'écran passe du mode magnétoscope au mode lecteur DVD et
inversement.
Remote control basics
POUR UTILISER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Utilisez le cordon d’alimentation CA polarisé conçu pour l’alimentation à
partir du courant alternatif. Insérez la fiche du cordon d’alimentation CA sur
une prise de courant alternatif polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES:
Ne branchez jamais le cordon d’alimentation à une prise d’alimentation
CA dont la tension est différente de celle spécifiée (120 volts 60 hertz).
Utilisez
uniquement le cordon d’alimentation fourni.
S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non
polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la plus large, il
incombe à l’utilisateur de demander à un électricien de remplacer la prise
désuète.
Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil, et qu’il
cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise électrique,
attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau. L’appareil
devrait alors fonctionner normalement.
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre)
Prise du CA
Orifice et lame
plus larges
Source d'alimentation
2D80521A[F](06-09) 7/6/04, 18:439
10
Connexions de base
Câble coaxial 75
ohms (compris)
DVD/magnétoscope
Multiplexeur
Entrée 75 ohms
Sorties 75/300 ohms
(non compris)
DVD/magnétoscope
Câble coaxial 75 ohms
(compris)
Multiplexeur
Entrée 75 ohms
Deux sorties de 300
ohms (non compris)
DVD/magnétoscope
Câble coaxial 75 ohms
(compris)
Raccordement de l’antenne au lecteur
DVD/VCR
Votre lecteur DVD/magnétoscope doit être raccordé "entre" le
téléviseur et l’antenne. D’abord, déconnectez l’antenne du
téléviseur et raccordez-la au lecteur DVD/magnétoscope.
Ensuite, raccordez le lecteur DVD/magnétoscope au téléviseur.
Vous trouverez ci-dessous les trois méthodes courantes de
raccorder une antenne à un lecteur DVD/magnétoscope.
Trouvez le genre de système d’antenne que vous utilisez et
suivez le diagramme de raccordement approprié.
Raccordement du lecteur DVD/VCR au
téléviseur
Après avoir connecté l’antenne au lecteur DVD/magnétoscope,
raccordez le lecteur DVD/magnétoscope au téléviseur. Vous
trouverez ci-dessous les trois méthodes courantes de raccorder
le lecteur DVD/magnétoscope au téléviseur. Trouvez le genre
de téléviseur que vous utilisez et suivez le diagramme de
raccordement approprié.
Ce lecteur DVD/magnétoscope possède une seule sortie
d’antenne de 75 ohms, pour le raccordement au téléviseur. Si
votre téléviseur possède des antennes VHF et UHF séparées
(numéros 2 et 3 ci-dessous), utilisez un multiplexeur pour
raccorder le lecteur DVD/magnétoscope au téléviseur pour la
réception des signaux VHF et UHF.
Exemple 1: Antenne combinée VHF/VHF avec câble
coaxial 75 ohms
Exemple 2: Antenne combinée VHF/VHF avec câble
jumelé (plat) de 300 ohms
Exemple 3: Antennes VHF et UHF séparées
REMARQUE:
Si les antennes VHF et UHF ont un câble jumelé (plat) de 300
ohms, utilisez un multiplexeur à deux entrées de 300 ohms et
une sortie de 75 ohms.
REMARQUES:
L'image obtenue par le appareil sera de bonne qualité
seulement si le signal capté par l'antenne est
suffisamment bon. Raccordez correctement l’antenne au
appareil.
Pour obtenir un enregistrement de meilleure qualité, il
n’est pas recommandé d’utiliser une antenne intérieure
ou télescopique, mais plutôt une antenne extérieure.
Si vous n’êtes pas certain d’effectuer un raccordement
correct, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.
Exemple 1: Téléviseur avec une seule entrée d’antenne
VHF/UHF de 75 ohms
Exemple 2: Téléviseur avec entrées d’antenne UHF de
300 ohms et VHF de 75 ohms
Exemple 3: Téléviseur avec entrées d’antenne UHF de
300 ohms et VHF de 300 ohms
Câble coaxial 75
ohms
DVD/magnétoscope
Câble jumelé (plat) de
300 ohms
DVD/magnétoscope
Transformateur adapté
Entrée 300 ohms Sortie 75
ohms (non compris)
VHF UHF
DVD/magnétoscope
Câble jumelé
(plat) de 300 ohms
Câble coaxial 75
ohms
Transformateur adapté
Entrée 300 ohms Sortie 75
ohms (non compris)
REMARQUE:
Si une antenne VHF ou UHF est utilisée, réglez l'option
menu TV/CABLE au mode « TV ».
TV
TV
TV
2D80521A[F](10-13) 7/6/04, 18:4310
11
FRANÇAIS
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
(TV)
IN
(ANT)
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
(TV)
IN
(ANT)
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
(TV)
IN
(ANT)
De nombreuses compagnies de câblodistribution offrent leurs services pour la réception de canaux supplémentaires y
compris ceux de la télévision payante. Cet appareil peut capter une gamme étendue de canaux et peut capter la plupart des
canaux offerts par la compagnie de câblodistribution sans avoir besoin d’un convertisseur, sauf pour les canaux dont le signal
est brouillé intentionnellement. Si vous êtes abonné à un canal spécial dont les signaux sont brouillés, vous devez utiliser un
décodeur spécial pour obtenir une bonne réception.
Raccordement au réseau de câblodistribution
REMARQUE: Quand le convertisseur/débrouilleur est placé avant le lecteur DVD/magnétoscope, ce dernier doit être réglé
au canal de sortie du convertisseur/débrouilleur, en général le 3 ou le 4.
PERMET:
*
L’enregistrement des canaux non brouillés.
*
L’utilisation de la minuterie programmable.
*
L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
PERMET:
*
L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un
convertisseur (émissions brouillées et non brouillées).
*
L’utilisation de la minuterie programmable pour
enregistrer seulement le canal choisi au moyen du
convertisseur.
NE PERMET PAS:
*
L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
* L’utilisation du syntonisateur du lecteur DVD/
magnétoscope pour choisir les canaux.
DVD/magnétoscope
Câble d’entrée
TV
Convertisseur/
débrouilleur
Câble d’entrée
TV
Câble d’entrée
Convertisseur/débrouilleur
TV
PERMET:
*
L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
* L'enregistrement d'un canal non brouillé tout en
regardant un autre canal choisi au moyen du
convertisseur.
NE PERMET PAS: L’enregistrement des canaux brouillés.
Pour enregistrer à partir du convertisseur/
décodeur, le syntonisateur de votre lecteur
DVD/magnétoscope doit être réglé au canal
de sortie du convertisseur, en général le 3
ou 4.
Si vous faites la lecture d’une bande ou
utilisez le syntonisateur du lecteur DVD/
magnétoscope, le convertisseur doit être
réglé sur le canal de sortie du lecteur DVD/
magnétoscope (3 ou 4).
REMARQUE:
REMARQUE:
DVD/magnétoscope
DVD/magnétoscope
Exemple 1:
Exemple 2:
Exemple 3:
2D80521A[F](10-13) 7/6/04, 18:4311
12
Raccordement pour effectuer la lecture
Si vous jetez un coup d’œil à l’endos de votre lecteur DVD/magnétoscope Citizen, vous remarquerez que de nombreuses
bornes de raccordement s’y trouvent. La façon dont vous raccordez votre lecteur DVD/magnétoscope et le type de câbles que
vous utilisez peuvent faire une différence appréciable dans la qualité de l’image et du son que vous obtiendrez.
Nous vous recommandons de raccorder votre lecteur DVD/magnétoscope Citizen afin d’obtenir le meilleur rendement possible
de votre équipement. Pour ce faire, vous devrez examiner soigneusement les appareils électroniques dont vous disposez, le
type de bornes qu’ils possèdent, le type de câble dont vous aurez besoin ainsi que le type de raccordement que vous effectuerez.
Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Examinez l’endos de chacun des appareils que vous désirez raccorder à votre lecteur DVD/magnétoscope et notez de quels
types de bornes il s’agit.
REMARQUES :
- Les bornes
audio
de votre lecteur DVD/magnétoscope peuvent être raccordées directement sur votre téléviseur ou sur votre
système de son. Les bornes
vidéo
de votre lecteur DVD/magnétoscope Citizen peuvent être raccordées directement sur votre
téléviseur ou votre système de son à condition que ces appareils soient dotés de bornes VIDEO. Il se peut que la lecture soit
difficile lorsque l’appareil est raccordé à un second magnétoscope et ce, en raison de la protection de matériel protégé par le
droits d’auteur. Cela est normal.
- Si vous disposez d’autres appareils audio ou vidéo, ou si vous ne possédez pas toutes les composantes indiquées, il se peut
que vous ayez à adapter le raccordement en conséquence.
2. Comparez les types de bornes de vos appareils et consultez les tableaux ci-dessous afin de déterminer quel type de
raccordement vous procurera la meilleure qualité de son et d’image. Si vous raccordez ce lecteur DVD/magnétoscope sur un
téléviseur doté de bornes UHF/VHF seulement, consultez la page 10.
*Si votre composante audio/vidéo dispose de bornes de type optique ou numérique coaxiale, vous obtiendrez une reproduction
sonore Dolby numérique et DTS. Ces deux types de raccordement sont d’égale qualité et aucun n’est supérieur à l’autre.
Il vous suffit d’utiliser l’une de ces deux façons de raccorder les appareils et vous obtiendrez une qualité sonore incomparable.
REMARQUES :
- La reproduction sonore de type Dolby numérique et DTS est seulement possible lorsque l’appareil est raccordé à un récepteur
de type Dolby numérique ou DTS au moyen de câbles optique ou numérique coaxial.
- Ne substituez pas un câble vidéo avec un câble de raccordement audio. Ne substituez pas un câble de raccordement de type
« composante vidéo » avec un câble audio/vidéo. Bien que ces câbles se ressemblent, les fils qui transportent le signal à
l’intérieur sont complètement différents. Toute substitution de câble aura pour effet de réduire la qualité de l’image et du son
obtenu et peut endommager les appareils. Consultez les tableaux ci-dessous afin de connaître les couleurs des différentes
fiches de raccordement.
Après avoir consulté les tableaux ci-dessous, vous devriez être en mesure de savoir qu’elle est la meilleure façon pour vous de
raccorder votre lecteur DVD/magnétoscope aux appareils électroniques à votre disposition. Vous êtes maintenant prêt à effectuer
les raccordements appropriés et compléter l’installation de votre lecteur DVD/magnétoscope. Consultez le tableau ci-dessous
afin de savoir à quelle page se trouvent les directives que vous devez suivre pour terminer l’installation.
Les bornes « composante vidéo » (VIDEO COMPONENT) et S-VIDEO servent pour le lecteur DVD seulement. Pour utiliser la fonction de
lecture du magnétoscope, vous devez utiliser un raccordement de type UHF/VHF ou vidéo composite (fiche jaune).
Les bornes audio optique, numérique coaxiale et RCA DVD (fiche rouge et blanche) servent pour le lecteur DVD seulement. Pour
utiliser la fonction de lecture du magnétoscope, vous devez utiliser un raccordement de type UHF/VHF ou DVD VCR RCA audio
(fiche rouge et blanche).
MIEUX
MEIILLEUR
BON
S-VID O
COMPOSANTE
VID O
VID O
COMPOSITE
RACCORDEMENTS
VID O
OPTIQUE
MEIILLEUR
NUM RIQUE
COAXIAL
MEIILLEUR
AUDIO RCA
MIEUX
RACCORDEMENTS
AUDIO
P. 15
ill.5
P. 16
ill.8
ill.1 & 2
P. 15
ill.6
P. 17
ill.9
P. 14P. 13
ill.3
P. 16
ill.7
P. 17
ill.10
P. 14
ill.4
2D80521A[F](10-13) 7/6/04, 18:4312
13
FRANÇAIS
Pour que la composante magnétoscope de l’appareil soit correctement raccordée, vous devez utiliser un raccordement de type
UHF/VHF ou audio/vidéo. Si les autres appareils électroniques sur lesquels vous comptez raccorder le lecteur DVD/magnétoscope
sont dotés de bornes de type RCA audio et vidéo composite, utilisez le type de raccordement suivant pour faire fonctionner les
composantes magnétoscope et lecteur DVD du JDVD3825PB. Si vous ne raccordez votre lecteur DVD/magnétoscope qu’à un
téléviseur, référez-vous à l’illustration 1. Si vous raccordez votre lecteur DVD/magnétoscope à un téléviseur et à un système de
son, référez-vous à l’illustration 2.
Si votre téléviseur est doté d’une seule borne d'entrée audio de ce type, branchez le câble muni de la fiche rouge sur la borne
audio du lecteur DVD/magnétoscope.
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour vos
autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB à l’aide des
câbles audio/vidéo (rouge, blanc et jaune) compris avec l’appareil
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 1
Rouge
Rouge
Blanc
Blanc
Jaune
Jaune
TÉLÉVISEUR
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
Jaune
Jaune
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 2
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON
2D80521A[F](10-13) 7/6/04, 18:4313
14
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide des câbles vidéo composite (jaune) et numérique coaxial (orange)
Si les appareils audio/vidéo dont vous disposez ne possèdent pas de bornes de type S-vidéo ou « composante vidéo », utilisez
le câble
vidéo
composite (de couleur jaune) pour effectuer le raccordement
vidéo
de la composante lecteur DVD de votre
appareil Citizen.
Si votre système de son est doté de bornes de type optique ou numérique coaxial, utilisez l’une ou l’autre de ces bornes (pas les
deux à la fois) pour effectuer le raccordement
audio
de la composante lecteur DVD de votre appareil Citizen. Consultez l’illustration
ci-dessous afin de savoir comment effectuer le raccordement des appareils à l’aide d’un câble de type numérique coaxial.
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour
vos autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide du câbles vidéo composite (jaune) et des câbles optiques
Si les appareils audio/vidéo dont vous disposez ne possèdent pas de bornes de type S-vidéo ou « composante vidéo »,
utilisez un câble vidéo composite (de couleur jaune) pour effectuer le raccordement
vidéo
de la composante lecteur DVD de
votre appareil Citizen.
Si votre système de son est doté de bornes de type optique ou numérique coaxial, utilisez l’une ou l’autre de ces bornes (pas
les deux à la fois) pour effectuer le raccordement
audio
de la composante lecteur DVD de votre appareil Citizen. Consultez
l’illustration ci-dessous afin de savoir comment effectuer le raccordement des appareils à l’aide de câbles optiques.
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour
vos autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
Orange
Orange
Jaune
Jaune
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 3
TÉLÉVISEURSYSTÈME DE SON
VIDEO
DIGITAL
IN
COAX
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 4
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON
AUDIO
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Jaune
Jaune
2D80521A[F](14-17) 7/6/04, 18:4314
15
FRANÇAIS
S-vidéo, également connu sous l’appellation super vidéo ou SVHS, procure une image de qualité supérieure comparativement
aux raccordements de type vidéo composite traditionnels. Vous devriez utiliser ce type de raccordement
vidéo
si votre
téléviseur est doté d’une borne S-vidéo et non d’une borne « composante vidéo ». Si votre téléviseur est muni d’une telle
borne, comme un bon nombre de nouveaux modèles le sont, notez bien que vous devrez quand même utiliser des câbles
pour effectuer le raccordement audio car le câble S-vidéo ne transmet que la partie
vidéo
du signal.
Si les appareils audio/vidéo dont vous disposez ne possèdent pas de borne de type optique ou numérique coaxial, utilisez les
câbles audio RCA (de couleur rouge et blanc) pour effectuer le raccordement
audio
de la composante lecteur DVD de votre
appareil Citizen.
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide de câbles S-vidéo et audio RCA (rouge & blanc)
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide de câbles S-vidéo et numérique coaxial (orange)
S-vidéo, également connu sous l’appellation super vidéo ou SVHS, procure une image de qualité supérieure comparativement
aux raccordements de type vidéo composite traditionnels. Vous devriez utiliser ce type de raccordement
vidéo
si votre téléviseur
est doté d’une borne S-vidéo et non d’une borne « composante vidéo ». Si votre téléviseur est muni d’une telle borne, comme
un bon nombre de nouveaux modèles le sont, notez bien que vous devrez quand même utiliser des câbles pour effectuer le
raccordement audio car le câble S-vidéo ne transmet que la partie
vidéo
du signal.
Si votre système de son est doté de bornes de type optique ou numérique coaxial, utilisez l’une ou l’autre de ces bornes (pas
les deux à la fois) pour effectuer le raccordement
audio
de votre lecteur DVD. Consultez l’illustration ci-dessous afin de savoir
comment effectuer le raccordement des appareils à l’aide du câble de type numérique coaxial.
REMARQUES:
• Lorsque vous effectuez ce type de raccordement, réglez le sélecteur S-vidéo/composante vidéo (S-VIDEO/COMPONENT
VIDEO) à la position appropriée.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur via la borne VIDEO ou S-VIDEO, assurez-vous que l’indicateur de balayage
progressif n’apparaît pas à l’affichage. S’il est allumé à l’affichage, cela signifie que les bornes VIDEO et S-VIDEO ne reçoivent
pas le signal qui convient et aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur. Pour éteindre l’indicateur de balayage progressif
de l’affichage, désactivez le mode de balayage progressif (voir page 34).
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour
vos autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
REMARQUES:
• Lorsque vous effectuez ce type de raccordement, réglez le sélecteur S-vidéo/composante vidéo (S-VIDEO/COMPONENT
VIDEO) à la position appropriée.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur via la borne VIDEO ou S-VIDEO, assurez-vous que l’indicateur de balayage
progressif n’apparaît pas à l’affichage. S’il est allumé à l’affichage, cela signifie que les bornes VIDEO et S-VIDEO ne reçoivent
pas le signal qui convient et aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur. Pour éteindre l’indicateur de balayage progressif
de l’affichage, désactivez le mode de balayage progressif (voir page 34).
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour
vos autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
Blanc
Blanc
Rouge
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 5
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON OU TÉLÉVISEUR
AUDIO
IN
S-VIDEO
Rouge
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 6
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON
S-VIDEO
AUDIO
IN
DIGITAL
COAX
Orange
Orange
2D80521A[F](14-17) 7/6/04, 18:4415
16
S-vidéo, également connu sous l’appellation super vidéo ou SVHS, procure une image de qualité supérieure comparativement
aux raccordements de type vidéo composite traditionnels. Vous devriez utiliser ce type de raccordement
vidéo
si votre
téléviseur est doté d’une borne S-vidéo et non d’une borne « composante vidéo ». Si votre téléviseur est muni d’une telle
borne, comme un bon nombre de nouveaux modèles le sont, notez bien que vous devrez quand même utiliser des câbles
pour effectuer le raccordement audio car le câble S-vidéo ne transmet que la partie
vidéo
du signal.
Si votre système de son est doté de bornes de type optique ou numérique coaxial, utilisez l’une ou l’autre de ces bornes
(pas les deux à la fois) pour effectuer le raccordement
audio
de la composante lecteur
DVD de votre appareil Citizen. Consultez
l’illustration ci-dessous afin de savoir comment effectuer le raccordement des appareils à l’aide de câbles de type optique.
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide des câbles S-vidéo et optique
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB à l’aide
du câble « composante vidéo » et des câbles audio RCA (rouge et blanc)
Le raccordement au moyen du câble « composante vidéo » procure la meilleure image qui soit. Si les appareils audio/vidéo
dont vous disposez possèdent ce type de borne, il est fortement recommandé d’utiliser ce type de raccordement. N’oubliez
pas que vous devrez quand même utiliser des câbles audio pour effectuer le raccordement audio car le câble (composante
vidéo) ne transmet que la partie vidéo du signal.
Si les appareils audio/vidéo dont vous disposez ne possèdent pas de borne de type optique ou numérique coaxial, utilisez
les câbles audio RCA (de couleur rouge et blanc) pour effectuer le raccordement
audio
de votre lecteur DVD.
REMARQUES:
Lorsque vous effectuez ce type de raccordement, réglez le sélecteur S-vidéo/composante vidéo (S-VIDEO/COMPONENT VIDEO)
à la position appropriée.
• Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur via la borne VIDEO ou S-VIDEO, assurez-vous que l’indicateur de balayage
progressif n’apparaît pas à l’affichage. S’il est allumé à l’affichage, cela signifie que les bornes VIDEO et S-VIDEO ne reçoivent pas
le signal qui convient et aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur. Pour éteindre l’indicateur de balayage progressif de
l’affichage, désactivez le mode de balayage progressif (voir page 34).
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à
chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour vos
autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez ce type de raccordement, réglez le sélecteur S-vidéo/composante vidéo (S-VIDEO/COMPONENT VIDEO)
à la position appropriée.
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour vos
autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
AUDIO
IN
OPTICAL
S-VIDEO
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 7
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 8
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON OU TÉLÉVISEUR
AUDIO
IN
YPbPr
Vert
Vert
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Bleu
Bleu
2D80521A[F](14-17) 7/6/04, 18:4416
17
FRANÇAIS
Le raccordement au moyen du câble « composante vidéo » procure la meilleure image qui soit. Si les appareils audio/vidéo
dont
vous disposez possèdent ce type de borne, il est fortement recommandé d’utiliser ce type de raccordement. N’oubliez pas
que vous devrez quand même utiliser des câbles audio pour effectuer le raccordement audio car le câble « composante vidéo »
ne transmet que la partie vidéo du signal.
Si votre système de son est doté de bornes de type optique ou numérique coaxial, utilisez l’une ou l’autre de ces bornes (pas les
deux à la fois) pour effectuer le raccordement
audio
de la composante lecteur DVD de votre appareil
Citizen
. Consultez
l’illustration
ci-dessous afin de savoir comment effectuer le raccordement des appareils à l’aide de câbles de type numérique
coaxial.
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide des câbles « composante vidéo » et numérique coaxial (orange)
Raccordement du lecteur DVD/magnétoscope Citizen JDVD3825PB
à l’aide des câbles « composante vidéo » et optique
Le raccordement au moyen du câble « composante vidéo » procure la meilleure image qui soit. Si les appareils audio/vidéo
dont vous disposez possèdent ce type de borne, il est fortement recommandé d’utiliser ce type de raccordement. N’oubliez
pas que vous devrez quand même utiliser des câbles audio pour effectuer le raccordement audio car le câble « composante
vidéo » ne transmet que la partie vidéo du signal.
Si votre système de son est doté de bornes de type optique ou numérique coaxial, utilisez l’une ou l’autre de ces bornes
(pas les deux à la fois) pour effectuer le raccordement
audio
de votre lecteur DVD. Consultez l’illustration ci-dessous afin de
savoir comment effectuer le raccordement des appareils à l’aide du câble de type optique.
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez ce type de raccordement, réglez le sélecteur S-vidéo/composante vidéo (S-VIDEO/COMPONENT VIDEO)
à la position appropriée.
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour
vos autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez ce type de raccordement, réglez le sélecteur S-vidéo/composante vidéo (S-VIDEO/COMPONENT VIDEO)
à la position appropriée.
SÉLECTION DE LA SOURCE DU SIGNAL
Pour que vos appareils audio/vidéo puissent reconnaître ce type de raccordement, vous devez accéder au menu correspondant
à chaque appareil et effectuer le réglage qui convient. Pour savoir comment sélectionner l’entrée du signal appropriée pour
vos autres appareils audio/vidéo, consultez le manuel d’instructions de chacun d’eux.
YPbPr
AUDIO
IN
DIGITAL
COAX
Orange
Orange
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 9
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Bleu
Bleu
YPbPr
AUDIO
IN
OPTICAL
LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE
ILLUSTRATION 10
TÉLÉVISEUR
SYSTÈME DE SON
Vert
Rouge
Bleu
Vert
Rouge
Bleu
2D80521A[F](14-17) 7/6/04, 18:4417
18
Pour la lecture d'une bande enregistrée ou un disque
DVD, pour regarder une émission syntonisée au moyen
du sélecteur de canal du magnétoscope, le téléviseur
doit être réglé au canal 3 ou 4 (canal vidéo).
Réglage du canal vidéo
Lorsqu’un téléviseur est connecté avec un câble d’antenne
75 ohms seulement.
1 Lorsque l’appareil se trouve
en mode d’arrêt, pressez la
touche numérique 3 ou 4 et
maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes afin de sélectionner le canal de
sortie (3 ou 4). Le numéro du canal sélectionné clignotera
à l’affichage pendant environ 4 secondes.
2 Mettez le téléviseur en circuit et syntonisez le canal 3 ou
4 (le même que celui sélectionné à l’étape 1.
3 Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du lecteur
DVD/magnétoscope.
4 Pressez VCR/DVD pour sélectionner le mode
«magnétoscope». Le voyant magnétoscope (VCR)
s’allumera à l’affichage afin de confirmer que la
composante est activée.
5 Pressez TV/VCR pour sélectionner la position
magnétoscope (VCR).
L'indicateur magnétoscope (VCR) apparaît sur l'affichage.
6 Syntonisez une station de télévision qui diffuse dans
votre région. Le numéro de canal apparaît à l'écran et à
l'affichage pendant environ 4 secondes.
Pour les téléviseurs dotés d'un syntonisateur à bouton
poussoir
Si le canal 3 ou 4, correspondant au canal vidéo du
magnétoscope, ne peut pas être syntonisé dans votre
région, procédez ainsi: réglez le magnétoscope et le
téléviseur sur le canal 3 ou 4, puis effectuez la lecture d’une
bande préenregistrée et réglez le téléviseur pour recevoir
une image claire à partir du magnétoscope. Pour de plus
amples détails, consultez le manuel d’instructions de votre
téléviseur.
REMARQUES:
Lorsque l’appareil sort de l’usine après sa fabrication,
le sélecteur du canal vidéo est réglé au canal 3 (CH 3).
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou les
touches ne répondent pas (sur l'appareil et/ou la
télécommande) : l'électricité statique ou un autre facteur
risque d'affecter le fonctionnement du lecteur.
Débranchez le cordon d'alimentation du réseau électrique
une fois, puis rebranchez-le.
REMARQUES:
La composante magnétoscope a son propre menu ce qui
est également le cas de la composante lecteur DVD (voir
page 27).
Dans le cas où aucune touche n’est activée, le
magnétoscope passe en mode télévision au bout de 60
secondes.
Ce lecteur DVD/magnétoscope effectue l'affichage des
informations à l'écran en 3 langues; anglais, français ou
espagnol.
Sélection de la langue d’affichage
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
ON OFF
ON OFF
SAP
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
ON OFF
ON OFF
1 Pressez VCR MENU. Le menu des fonctions du
magnétoscope apparaît à l’écran. Pressez SET + ou
afin de sélectionner
« SYSTEM SETUP » puis
pressez ENTER.
Si vous utilisez l’appareil
pour la toute première
fois, pressez la touche
VCR MENU et au lieu du
menu des fonctions du
magnétoscope (tel
qu’illustré ci-contre), le menu de configuration (tel
qu’illustré au point 2) apparaîtra à l’écran.
2 Pressez SET + ou pour
choisir l’option de la
sélection de la langue
d’affichage
« LANGUAGE », puis
pressez ENTER.
3 Pressez SET + ou pour
choisir la langue désirée:
français (FRANCAIS),
anglais (ENGLISH) ou
espagnol (ESPAÑOL),
puis pressez ENTER.
4 Pressez VCR MENU jusqu’à ce que l’écran menu
disparaisse.
Configuration des fonctions du magnétoscope
2D80521A[F](18-21) 7/6/04, 18:4418
19
FRANÇAIS
La fonction de réglage automatique de l’horloge ajuste
automatiquement l’horloge intégrée (mois, jour, année
et heure) quand DVD/magnétoscope est connecté à une
antenne ou à un réseau de câblodistribution et est
éteint. Le DVD/magnétoscope doit rechercher une
station pouvant être captée dans votre région et
recevoir le signal émis pour l’ajustement automatique
de l’horloge, il prendra quelques minutes pour remettre
l'horloge à l'heure.
Réglage automatique de l’horloge
1 Raccordez l’appareil sur l’antenne ou le réseau de
câblodistribution.
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble,
mettez-le sous tension.
2 Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise de
courant murale.
3 Assurez-vous que DVD/magnétoscope soit hors tension.
Si vous pressez l’interrupteur d’alimentation
(POWER), l’ajustement automatique de l’horloge ne
fonctionnera pas.
4 Attendez au moins trois minutes et pressez l’interrupteur
d’alimentation (POWER).
5 Pressez DISPLAY pour vérifier l’horloge à l’écran.
6 Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez que vous recevez
les canaux de télévision. L’ajustement automatique de
l’horloge ne fonctionne pas si les conditions de réception
laissent à désirer.
Ajustement automatique de l’horloge
L’ajustement automatique de l’horloge est réalisé à minuit
tous les jours si DVD/magnétoscope est éteint.
Si vous utilisez un décodeur pour le câble et souhaitez
que l’ajustement automatique soit réalisé, vous devez le
laisser allumé.
Le réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
lorsque l’heure de l’horloge intégrée a plus de cinq min-
utes de différence par repport à l’heure réelle.
Pour désactiver l’ajustement
automatique de l’horloge
À la sortie de l’usine, l’option « AUTO CLOCK » est réglée
sur « ON » (activée). Mais si vous ne souhaitez pas utiliser
l’ajustement automatique de l’horloge, effectuez ce qui suit:
1 Mettez l’appareil sous tension.
2 Pressez VCR MENU.
3 Pressez SET + ou pour choisir l’option « SYSTEM
SETUP », puis pressez ENTER.
4 Pressez
SET + ou pour choisir l’option « AUTO CLOCK ».
5 Pressez ENTER pour choisir « OFF ».
6 Pressez plusieurs fois VCR MENU pour retourner à un
écran normal.
Quand « AUTO CLOCK » est réglé sur « OFF »
(désactivé), l’ajustement automatique de l’horloge et
la fonction d’heure d’été ne fonctionnent pas.
• Réglez l’horloge manuellement (voir page 20).
Pour mettre l'horloge à l'heure locale
Il peut arriver que vous habitiez dans un endroit où deux
stations de fuseau horaire différents émettent. DVD/
magnétoscope peut, dans ce cas, utiliser la mauvaise
station pour l’ajustement automatique de l’horloge.
Pour corriger ce problème, effectuez ce qui suit:
1 Pressez VCR MENU.
2 Pressez SET + ou pour choisir l’option« SYSTEM
SETUP », puis pressez ENTER.
3 Pressez SET + ou pour choisir l’option « STANDARD
TIME », puis pressez ENTER.
4 Pressez SET + ou pour choisir votre fuseau horaire, puis
pressez ENTER.
ATLANTIC : GMT – 4 heures
(GMT: Temps universel)
EASTERN : GMT – 5 heures
CENTRAL : GMT – 6 heures
MOUNTAIN : GMT – 7 heures
PACIFIC : GMT – 8 heures
ALASKA : GMT – 9 heures
HAWAII : GMT – 10 heures
AUTO : Ajustement automatique
5 Pressez plusieurs fois VCR MENU pour retourner à un
écran normal.
REMARQUES:
Afin de pouvoir choisir l’heure normale, l’horloge doit
d’abord avoir été réglée une fois avec « AUTO CLOCK ».
Si vous êtes résident de Terre Neuve et que le mode de
réglage automatique de l'horloge ne fonctionne pas
correctement, désactivez-le en sélectionnant « OFF »
lorsque le menu « AUTO CLOCK » apparaît à l'écran et
réglez l'horloge manuellement.
1 Pressez VCR MENU.
Pressez SET + ou pour choisir
l’option « SYSTEM
SETUP », puis pressez ENTER.
2 Pressez SET + ou pour choisir
le mode « DAYLIGHT SAVING
TIME », puis pressez ENTER.
3 Pressez SET + ou pour choisir
une des options, puis pressez
ENTER. Pressez VCR MENU
jusqu’à ce que l’écran menu
disparaisse.
ON: réglage manuel
(Avance d’une heure)
OFF: réglage manuel
(Retard d’une heure)
AUTO: réglage automatique
(lecture du signal XDS
provenant de la station)
REMARQUES:
À la sortie de l’usine, l’option « DAYLIGHT SAVING TIME »
(heure d’été) est réglée à la position « AUTO ».
Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure d’été ne peut pas
être réglée.
S’il n’y a pas d’heure d’été dans votrerégion, réglez sur la
position « OFF » à l’étape 3.
Si vous souhaitez régler l’heure d’été manuellement, réglez à
« ON » le premier dimanche d’avril et sur « OFF » le dernier
dimanche d’octobre.
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou
manuellement.
Réglage de l’heure d’été
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
ON OFF
ON OFF
SAP
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
ON OFF
ON OFF
2D80521A[F](18-21) 7/6/04, 18:4419
20
EXEMPLE: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin, le 30
(SAM) octobre, 2004.
1 Pressez VCR MENU.
Pressez SET + ou pour choisir
le mode « SYSTEM SETUP », puis
pressez ENTER.
2 Pressez SET + ou pour choisir
le mode « CLOCK SET », puis
pressez ENTER.
3 Pressez SET + ou pour régler le
mois, puis pressez ENTER.
4 Réglez le jour, l’année et l’heure de
la même façon qu’à l’étape 3.
Après le réglage, l’horloge commencera
à fonctionner automatiquement.
REMARQUES:
En cas de panne de courant ou de déconnexion de la prise
d'alimentation, l'affichage de l'heure est déréglé. Dans ce cas,
réglez à nouveau l'heure si la fonction Auto Clock (horloge
automatique) ne l'a pas réglée correctement.
Vous devez régler la date et l’heure manuellement pour les
enregistrements par minuterie, la minuterie de mise sous/
hors tension et l’heure d’été si le réglage automatique de
l’horloge ne l’a pas fait correctement.
Pour déplacer le curseur vers l'arrière, pressez CANCEL.
1 Pressez VCR MENU. Pressez
SET + ou pour choisir le mode
« CH SETUP », puis pressez
ENTER.
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce lecteur DVD/magnétoscope.
Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de sauter les
canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir
été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF,
votre nouvel appareil peut aussi capter jusqu'à 113 canaux
câblodistribués. Pour utiliser cet appareil avec une antenne,
réglez l’option menu TV/CABLE au mode télévision(TV). L’orsque
l'appareil est expédié de l'usine, ce sélecteur est réglé à la
position câblodistribution (CABLE).
Réglage du syntonisateur
Sélection TV/CABLE
1 Pressez VCR MENU.
Pressez SET + ou pour choisir
le mode « CH SETUP », puis
pressez ENTER.
2 Pressez SET + ou pour choisir
le mode « ADD/DELETE », puis
pressez ENTER.
3 Sélectionnez le canal à mémoriser
ou à effacer en utilisant le bouton
SET + ou, ou en utilisant les
touches numérotées.
4 Pressez ENTER pour choisir « ADD » ou « DELETE ».
5 Pressez VCR MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse
de l’écran.
Pour ajouter/effacer des canaux
1 Dans le menu « CH SETUP »,
pressez SET + ou pour
sélectionner « AUTO CH
MEMORY », puis pressez
ENTER.
2 Le lecteur DVD/magnétoscope commence à mémoriser
tous les canaux disponibles dans votre région.
4 Pressez VCR MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse
de l’écran.
2 Pressez SET + ou pour choisir
le mode télévision ou
câblodistribution (TV ou CABLE).
3 Pressez ENTER pour choisir le
mode TV (télévision) ou CABLE
(câblodistribution). La flèche
indique le mode sélectionné.
TV - Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux du câble
Mise en mémoire automatique des canaux
Le magnétoscope peut recevoir jusque 181 chaînes si ces
dernières sont préprogrammées dans la mémoire.
Dispositif d’élimination de parasites
(écran à fond bleu)
Si vous ne souhaitez pas voir apparaître un écran rempli
de parasites en raison de la faiblesse du signal vidéo,
vous pouvez activer la fonction « écran à fond bleu ».
Cela fera en sorte que lorsque le signal vidéo sera trop
faible, l’écran du téléviseur deviendra entièrement bleu.
Par défaut, cette fonction est activée lors de la fabrica-
tion de l’appareil.
1 Dans le menu « SYSTEM
SETUP », pressez SET + or
pour sélectionner l’position
« NO NOISE BACK GROUND ».
2 Pressez ENTER pour
sélectionner la position « ON ».
3 Pressez VCR MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse
de l’écran.
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
ON OFF
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT
ON OFF
ON OFF
SAP
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
AUTO CLOCK
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
ON OFF
ON OFF
+/
-
/ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
30 (SAT)
2004
8
:
30 AM
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+/
-
/ENTER/MENU
CH SET-UP
TV CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
CH 003ADD
+/
-
/0
-
9/ENTER/MENU
Réglage manuel de l’horloge
Vous pouvez ajouter ou effacer les canaux indésirables
manuellement.
2D80521A[F](18-21) 7/6/04, 18:4420
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Citizen JDVD3825PB Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues