JVC AR390 - Radio / CD Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-AR390/KD-G340
RECEPTOR CON CD KD-AR390/KD-G340
RÉCEPTEUR CD KD-AR390/KD-G340
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0487-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KD-AR390[J]f.indd 1Cover_KD-AR390[J]f.indd 1 9/24/07 4:37:41 PM9/24/07 4:37:41 PM
FRANÇAIS
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-07_KD-AR390[J]1.indd 2FR02-07_KD-AR390[J]1.indd 2 9/21/07 6:03:42 PM9/21/07 6:03:42 PM
FRANÇAIS
3
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir page 10).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5 / fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme
touche MO (monophonique).
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches annule automatiquement le mode de
fonction.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation .................................................. 4
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 5
Utilisation du panneau de commande ........ 5
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) ............................................. 6
Écoute de la radio ......................................... 8
Opérations des disques ................................ 9
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ................. 10
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth .............................................. 12
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 13
Écoute d’une émission HD Radio™ ............... 14
Écoute du changeur de CD ............................ 15
Écoute de la radio satellite ........................... 16
Écoute de iPod ............................................. 18
Écoute d’un autre appareil extérieur ............ 19
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 20
Réglages généraux—PSM .......................... 22
Réglages Bluetooth ...................................... 24
Affectation d’un titre .................................... 25
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 25
Guide de dépannage .................................... 29
Entretien ...................................................... 33
Spécifications ............................................... 34
Les illustrations du panneau de commande
utilisées pour les explications dans ce manuel
sont du KD-AR390.
FR02-07_KD-AR390[J]f.indd 3FR02-07_KD-AR390[J]f.indd 3 10/9/07 3:17:43 PM10/9/07 3:17:43 PM
FRANÇAIS
4 INTRODUCTIONS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Référez-vous aussi à la page 22.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Accédez aux réglages PSM.
3
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez les
minutes.
4
Terminez la procédure.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Change l’information d’affichage de la source actuelle.
FM/AM Nom de la station *
1
= Fréquence = Horloge = (retour au début)
CD/CD-CH CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
2
= Titre de la plage *
2
= Numéro de la plage
actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge
= (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier) *
3
= Titre de la plage (nom de
fichier) *
3
= Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée =
Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
IPOD Non du dossier
= Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée
= Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
HD RADIO Signe d’appel *
4
= Fréquence = Titre/artiste/nom d’album du segment actuel *
5
= Horloge =
(retour au début)
SIRIUS/
XM
Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur *
6
= Nom de la
chanson/programme/titre = Horloge = (retour au début)
*
1
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 25.
*
2
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
3
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 23), le
nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
*
4
****
-FM” ou “
****
” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.
*
5
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
*
6
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FR02-07_KD-AR390[J]f.indd 4FR02-07_KD-AR390[J]f.indd 4 10/18/07 10:45:19 AM10/18/07 10:45:19 AM
FRANÇAIS
5FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
e Choisissez “AUX IN” directement si un appareil
extérieur est connecté à la prise d’entrée
(auxiliaire) AUX.
r Ajustement du mode sonore.
Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
t Accès au mode de fonction.
y Met en service le mode monaural pendant le mode
de fonction.
u Prérégle les stations automatiquement sur les
touches numériques pendant le mode de fonction.
i FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Sélection d’une
station/canal préréglé
CD/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/disque
(pour le changeur de CD).
BT-PHONE: Choisissez un numéro de téléphone
préréglé.
o Choisissez le mode de lecture répétée pendant le
mode de fonction.
; Choisissez le mode de lecture aléatoire pendant le
mode de fonction.
a Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” à la page 8. Pour plus de détails, référez-vous à
la page 14.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO: Sélection du canal.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Affichez/quittez le menu
Bluetooth.
2 Éjection d’un disque.
3 Mise sous tension de l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
4 Réglage du volume [Tournez].
5 Sélection de la bande.
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
8 Sélection du mode sonore.
9 Changement de l’information sur l’affichage.
p Retrait du panneau.
q Choisissez la source.
FM/AM *
1
= SIRIUS *
2
/XM *
2
= CD *
2
=
CD-CH *
2
/IPOD *
2
(ou EXT IN) = BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= AUX IN = (retour au début)
w FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche
d’une station/canal
CD/CD-CH: Sélection d’une plage.
IPOD: Sélection d’une plage.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
FR02-07_KD-AR390[J]f.indd 5FR02-07_KD-AR390[J]f.indd 5 10/9/07 3:17:55 PM10/9/07 3:17:55 PM
FRANÇAIS
6
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Le KD-AR390 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Fenêtre d’affichage
1 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
2 Indicateur Tr (plage)
3 Affichage de la source/Numéro de plage/Numéro
de dossier/Indicateur de compte à rebours
4 Indicateur Bluetooth
5 Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de
CD), DISC
6 Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
USER
7 Indicateurs de mode de lecture/indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
8 Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
9 Indicateur HOLD
p Indicateur HD (HD Radio)
q Indicateur LOUD (loudness)
w Indicateur EQ (égaliseur)
e Indicateurs d’informations du disque—
TAG (balise d’information), (dossier),
(plage/fichier)
r Affichage principal
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Capteur de télécommande
FR02-07_KD-AR390[J]1.indd 6FR02-07_KD-AR390[J]1.indd 6 9/21/07 6:03:48 PM9/21/07 6:03:48 PM
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D .
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Faites une pause ou reprenez la lecture avec
D
.
Quittez le menu principal avec
5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Change les canaux rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
*
5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
FR02-07_KD-AR390[J]1.indd 7FR02-07_KD-AR390[J]1.indd 7 9/21/07 6:03:49 PM9/21/07 6:03:49 PM
FRANÇAIS
8
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
1
2
3
Pour écouter une station préréglée
ou
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM/AM”.
2
Sélection de la bande.
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST”
s’allume sur l’affichage.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
“MO” s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure.
“MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM choisie.
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez
aussi rechercher et mémoriser les stations AM
automatiquement.
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
FR08-13_KD-AR390[J]1.indd 8FR08-13_KD-AR390[J]1.indd 8 9/21/07 6:04:52 PM9/21/07 6:04:52 PM
FRANÇAIS
9FONCTIONNEMENT
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Opérations des disques
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant
MP3: Sélection d’un dossier
(Touches
numériques) *
1
Localisation d’un dossier
particulier *
2
(pour les disques
MP3/WMA) ou une plage
directe
*
1
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1
à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un
numéro de 7 à 12.
*
2
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au
début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
MP3/WMA: À l’intérieur du même
dossier
TRACK RPT:
Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT:
MP3: Répéter le dossier actuel
FOLDER RND:
MP3: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel,
puis toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
FR08-13_KD-AR390[J]1.indd 9FR08-13_KD-AR390[J]1.indd 9 9/21/07 6:04:56 PM9/21/07 6:04:56 PM
FRANÇAIS
10
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un chiffre ou une espace.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“OPEN..” clignote sur
l’affichage.
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (vendu
séparément) à la prise de changeur de CD à l’arrière de
cet appareil.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil peut être connecté en même temps
pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”).
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPEN Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Utilisation d’appareil Bluetooth®
FR08-13_KD-AR390[J]f.indd 10FR08-13_KD-AR390[J]f.indd 10 10/10/07 2:35:13 PM10/10/07 2:35:13 PM
FRANÇAIS
11
APPAREILS EXTÉRIEURS
Suite à la page suivante
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 24.)
Connexion d’un périphérique
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...
1 Choisissez “SEARCH” pour rechercher les
périphériques disponibles.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
Si aucun périphérique disponible n’est détecté,
“UNFOUND” apparaît.
Choisissez “SPECIAL” pour connecter un
périphérique spécial.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
3 Pour les périphériques disponibles...
Entrez le code PIN spécifique du périphérique sur
cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser
la connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3 Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT”
pour connecter/déconnecter le
périphérique choisi.
Choisissez “DELETE”, puis “YES” pour
supprimer le périphérique.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNNCT” à la page 24.)
FR08-13_KD-AR390[J]1.indd 11FR08-13_KD-AR390[J]1.indd 11 9/21/07 6:04:57 PM9/21/07 6:04:57 PM
FRANÇAIS
12
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 24.
Quand “AUTO ANSWER” (réponse automatique) est
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf
) pour répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 24).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
).
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth
JVC) et que “MSG-INFO” (info messages) est réglé sur
“AUTO” (voir page 24), l’appareil sonne pour vous
informer de l’arrivée d’un message.
“RCV MESSAGE” (message en cours de réception)
apparaît sur l’affichage.
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
1 Affichez le menu de composition de numéro.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Choisissez “BT-PHONE”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 24.)
2 Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou
un numéro de téléphone.
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”. La liste des
numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
2 Entrez le numéro de téléphone.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec
cet appareil.
FR08-13_KD-AR390[J]f.indd 12FR08-13_KD-AR390[J]f.indd 12 10/17/07 12:53:30 PM10/17/07 12:53:30 PM
FRANÇAIS
13
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation de la commande vocale
1
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale
à partir du menu de composition de numéro.
Choisissez “VOICE DIAL” à partir du menu de
composition de numéro.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Utilisation d’un numéro de téléphone
préréglé
Référez-vous à ce qui suit pour les préréglages.
Préréglage d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
1 Affichez le menu de composition de numéro.
2 Choisissez “PHONE BOOK*”, “MISSED*”,
“REDIAL*” ou “RECEIVED*”, le réglage que
vous souhaitez utiliser. Puis choisissez un
numéro de téléphone.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec
cet appareil.
3
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la
lecture.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth
pour mettre la lecture en pause (si
la lecture ne se met pas en pause
quand vous changez la source).
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Mise en pause/démarrage de la
lecture*
* L’opération peut différer en fonction
du téléphone connecté.
Affichez le menu de réglage (liste des
périphériques)
Référez-vous aussi à la page 11 pour connecter/
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations
sur le système Bluetooth, consultez le site
web de JVC.
FR08-13_KD-AR390[J]f.indd 13FR08-13_KD-AR390[J]f.indd 13 10/17/07 3:38:55 PM10/17/07 3:38:55 PM
FRANÇAIS
14
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio ,
KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur
de CD à l’arrière de l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son
numérique de grande qualité—la bande AM numérique
a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et
la bande FM numérique a une qualité équivalente aux
CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De
plus, les stations peuvent offrir des textes et des données,
tels que les noms des artistes et les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un
canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre
région, consultez le site www.hdradio.com
<http://www.hdradio.com/>.
Référez-vous aussi à la page 8 pour les opérations de
base de la radio.
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité.
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal
multiplex.
Écoute d’une émission HD Radio
HD
Le signe d’appel de la station apparaît.
[S’allume] Quand un signal numérique est diffusé
[Clignote] Quand un signal analogique est diffusé
Numéro du canal
Les quatre premières lettre
du signe d’appel
Recherche de station HD Radio
uniquement
1
2
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de réception.
1 Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
2
DIGITAL: Accord des signaux numériques
uniquement
ANALOG: Accord des signaux analogiques
uniquement
AUTO: [Réglage initial] Commute
automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
actuellement choisi, changez le réglage sur ANALOG
ou DIGITAL.
Le réglage change automatiquement sur AUTO
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, l’indicateur HOLD clignote.
HD
[S’allume] Lors du maintient de la réception numérique
[Clignote] Lors du maintient de la réception analogique
FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 14FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 14 10/9/07 3:18:21 PM10/9/07 3:18:21 PM
FRANÇAIS
15
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (vendu séparément) avec votre autoradio. Vous
pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 23.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Choisissez le disque à reproduire.
[Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
[Maintenez pressée] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection de dossiers
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
MP3: À l’intérieur du même dossier
TRACK RPT:
Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT:
MP3: Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages du
disque actuel
FOLDER RND:
MP3: Lecture aléatoire de toutes
les plages du dossier actuel, puis de
toutes les plages du dossier suivant
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes les
pages du disque actuel
ALL RND:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques dans le magasin.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 15FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 15 10/10/07 2:35:58 PM10/10/07 2:35:58 PM
FRANÇAIS
16
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 23.
4
Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le numéro
vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte du
tuner universelle XMDirect ou accordez le
“Channel 0” (voir page 17).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”
clignote et aucun son n’est entendu.
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
FR14-19_KD-AR390[J]1.indd 16FR14-19_KD-AR390[J]1.indd 16 9/21/07 6:06:09 PM9/21/07 6:06:09 PM
FRANÇAIS
17
APPAREILS EXTÉRIEURS
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Sélection de la bande.
SIRIUS:
XM:
3
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
4
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 3
est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant
(y compris les canaux sans catégorie).
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
Ex.: Mémorisation de canaux sur le numéro de
préréglage 4
1 Accordez le canal que vous souhaitez.
2
Vérification du numéro d’identification de la
radio satellite XM
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,
choissiez le “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Pour choisir un canal préréglé
ROCK
FR14-19_KD-AR390[J]1.indd 17FR14-19_KD-AR390[J]1.indd 17 9/24/07 5:16:36 PM9/24/07 5:16:36 PM
FRANÇAIS
18
Écoute de iPod
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(retour au début)
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Maintenez pressée la touche 4 /¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
[Appuyez sur la touche]
Sélection des plages
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
ONE RPT:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Un” pour iPod.
ALL RPT:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Tous” pour iPod.
ALBUM RND *:
Fonctionne de la même façon que
la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod.
SONG RND:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Morceaux” pour
iPod.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans
“ALBUMS” du menu principal “MENU”.
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 23.
1
Choisissez “IPOD”.
2
Choisissez le morceau à reproduire.
FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 18FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 18 10/9/07 3:18:37 PM10/9/07 3:18:37 PM
FRANÇAIS
19
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 (vendu séparément)
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 (vendu séparément)
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 23.
Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
1
Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
Si un appareil extérieur a été connecté à la prise d’entrée AUX (auxiliaire),
appuyer sur AUX permet de choisir directement “AUX IN” comme source de
lecture.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture
de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 20 et 21).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
mini fiche stéréo de 3,5 mm
(3/16 pouces) (non fournie)
Lecteur audio portable, etc.
FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 19FR14-19_KD-AR390[J]f.indd 19 10/17/07 3:42:11 PM10/17/07 3:42:11 PM
FRANÇAIS
20
4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente de qualité (Q).
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode
sonore
Valeur préréglée
BASS (graves) MID (médiums) TRE (aigus) LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER 60 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 7.5 kHz 00 Q1.25
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
POP 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.25
JAZZ 80 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
Fréq.: Fréquence Q: Pente de qualité
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
1 Choisissez un mode sonore.
2 Entrez en mode d’ajustement.
Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
3 Choisissez une tonalité.
FR20-29_KD-AR390[J]1.indd 20FR20-29_KD-AR390[J]1.indd 20 9/24/07 5:16:50 PM9/24/07 5:16:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

JVC AR390 - Radio / CD Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à