LotusGrill G280 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

BEDIENUNGSANLEITUNG
Holzkohletischgrill Typ G280, G340, G435
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G280, G340, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G280, G340, G435
VOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ G280, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G280, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G280, G340, G435
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type G280, G340, G435
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type G280, G340, G435
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G280, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G280, G340, G435
YTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G280, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G280, G340, G435
DEUENGFRAITASPANEDFINSWECZESVKRUSCRO
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-
Vergiftung.
Do not use the barbecue in a conned and / or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace conné et/ou habitable par exemple des maisons,
tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde
de carbone.
Non utilizzare il barbecue in uno spazio connato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, cara-
vana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
De barbecue mag niet in afgesloten en/of bewoonbare ruimtes, zoals gebouwen, tenten, cara-
vans, campers en boten, gebruikt worden. Hierdoor ontstaat een levensbedreigend gevaar op
koolmonoxidevergiftiging.
Älä käytä grilliä suljetuissa ja/tai asuintiloissa, kuten rakennuksissa, teltoissa, asuntovaunuissa,
matkailuautoissa tai veneissä. Hiilimonoksidimyrkytys voi aiheuttaa hengenvaaran.
Använd inte grillen i slutna och/eller beboeliga rum, t.ex. byggnader, tält, husvagnar, husbilar,
båtar. Det är livsfarligt på grund av risken för kolmonoxidförgiftning.
Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, ka-
ravanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatm.
Nepoužívajte gril v uzavretch a/alebo obytnch priestoroch, napr. v budovách, stanoch, obyt-
nch prívesoch, karavanoch, člnoch. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života otravou oxidom
uhoľnatm.
Не используйте гриль в закрытых и/или жилых помещениях, например, в зданиях, палатках,
автофургонах, жилых автоприцепах, на лодках. Существует опасность отравления угарным
газом.
Roštilj nemojte upotrebljavati u zatvorenim i / ili prostorima predviđenim za boravljenje, kao što su
npr. zgrade, šatori, kamp-kućice, kamperi, brodovi. Postoji opasnost za život od trovanja ugljičnim
monoksidom.
2
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO
1
2
3
4
5
6
7
8
BEDIENUNGSANLEITUNG
Holzkohletischgrill Typ G280, G340, G435
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G280, G340, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G280, G340, G435
NÁVOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ G280, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G280, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G280, G340, G435
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type G280, G340, G435
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type G280, G340, G435
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G280, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G280, G340, G435
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G280, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G280, G340, G435
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO
14
10
9
3
11
12
13
1 x Grillrost
1 x Deckel für den Holzkohlebehälter
1 x Holzkohlebehälter
1 x Anzündschale
1 x Innenschale
1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach
2 x Verriegelungsschnallen
1 x Kombinierte An-/Ausschalter-Lüftung und
Wärmerregler mit Lichtanzeige
4 x Batterie AA 1,5V DC
1 x Batteriefachabdeckung
1 x Steckanschluss
1 x USB-Stromkabel
1 x Transporttasche
1 x Bedienungsanleitung
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
DEU Komponentenliste
1 x Grill Grid
1 x Charcoal Container Cover
1 x Charcoal Container
1 x Ignition Plate
1 x Inner Bowl
1 x Outer Bowl with integrated Battery Case
2 x Latch
1 x On/Off Switch for Heat Regulation
with Light Indicator
4 x Battery AA 1,5V DC
1 x Battery Case Cover
1 x Plug-in connector
1 x USB power cable
1 x Carrying Bag
1 x Instruction Manual
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ENG List of Components
1 x grille
1 x couvercle pour le réservoir à charbon de bois
1 x réservoir à charbon de bois
1 x plaque d’allumage
1 x cuve intérieure
1 x cuve extérieure avec compartiment
à piles intégré
2 x clips de xation
1 x interrupteur de mise en marche et d’arrêt du
velateur et un thermostat avec témoin lumineux
4 x piles AA 1,5V DC
1 x couvercle pour le compartiment à piles
1 x Connecteur
1 x Câble d’alimentation USB
1 x housse de transport
1 x mode d’emploi
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
FRA Liste des pièces
1 x griglia
1 x coperchio per il contenitore della carbonella
1 x contenitore della carbonella
1 x piano di accensione
1 x guscio interno
1 x guscio esterno con vano batterie integrato
2 x bbie di bloccaggio
1 x sistema di ventilazione combinato di
accensione/spegnimento e regolatore
di calore con spia luminosa
4 x batterie AA 1,5V DC
1 x coperchio del vano batterie
1 x Connettore plug-in
1 x Cavo di alimentazione USB
1 x borsa da trasporto
1 x istruzioni per l’uso
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ITA Distinta componenti
1 x Parrilla
1 x Tapa para el recipiente de carbón vegetal
1 x Recipiente de carbón vegetal
1 x Bandeja de encendido
1 x Bandeja interior
1 x Bandeja exterior con compartimiento para
pilas incorporado
2 x Hebillas de aseguramiento
1 x Interruptor de conexión/desconexión combinado
del ventilador y regulador de calor con indicación
luminosa
4 x Pilas AA 1,5V CC
1 x Cubierta de compartimiento de pilas
1 x Conector de enchufe
1 x Cable de alimentación USB
1 x Bolsa de transporte
1 x Instrucciones de manejo
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
SPA Lista de componentes
1 x grillrooster
1 x deksel voor houtskoolreservoir
1 x houtskoolreservoir
1 x ontstekingsplaat
1 x binnenste schaal
1 x buitenste schaal met geïntegreerd
batterijcompartiment
2 x vergrendelsluitingen
1 x gecombineerde aan/uit-knop en ventilatie-/
warmteregelaar met indicatielampje
4 x batterij AA 1,5V DC
1 x afdekplaatje batterijcompartiment
1 x Plug-in connector
1 x USB-voedingskabel
1 x transporttas
1 x gebruikshandleiding
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
NED Component list
4
Données techniques G280 G340 G435
Poids
2,8 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensions
en haut Ø 292 mm
du bas Ø 220 mm
hauteur 210 mm
grille Ø 258 mm
en haut Ø 350 mm
du bas Ø 260 mm
hauteur 234 mm
grille Ø 320 mm
en haut Ø 435 mm
du bas Ø 350 mm
hauteur 257 mm
grille Ø 405 mm
Materiaux
acier inoxydable, acier et plastique. Foctionne à piles 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
MODE D´EMPLOI
14 Mode D´Emploi
- Attention au risque de brûlure!
- Attention au risque d’asphixie!
- Ne pas utiliser dans des locaux fermés!
- Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3!
- Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux
domestiques.
- Mettre des gants avant de toucher la grille brûlante.
- Attendre que le barbecue soit entièrement froid pour remplacer les piles.
- Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu!
- Attendre que le barbecue soit entièrement froid avant de le nettoyer.
- Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le charbon de bois dans la cage
à charbon.
- Le barbecue doit être installé sur un support horizontal stable avant utilisation.
- Toujours utiliser une pince à barbecue. Nous recommandons d’utiliser les
accessoires LotusGrill.
- Ne jamais laisser le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance.
- Lors que vous faites cuire de la cuisson des d’aliments très gras, s’assurez-vous
que le saladier réservoir interne est vidé régulièrement.
- Toujours tester les piles avant d’allumer le barbecue.
- Ne pas remplacer des piles déchargées pendant que le barbecue fonctionne.
Risque de dégâts matériels ou d’endommager le produit.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles d’entraîner des
blessures graves voire la mort.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles de provoquer des
blessures légères ou des dégâts matériels.
IMPORTANT
ATTENTION
Symboles et mesures de précaution à connaître et à respecter
Consignes de sécurité
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Soyez toujours vigilant.
Avant-propos
Lisez le mode d’emploi du barbecue à charbon de bois entièrement et attentivement avant sa première mise en service.
Conservez-le dans le cas où vous auriez besoin de le consulter à nouveau et remettez-le à toutes les personnes qui utiliseront
le barbecue après vous.
FRA
Ce barbecue à poser est conçu pour préparer des grillades au charbon de bois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des espaces fermés.
Les instructions contenues dans la présente notice doivent être suivies de manière stricte.
Le barbecue à poser à charbon de bois est réservé à un usage exclusivement privé.
Utilisation conforme à la règlementation
Lisez attentivement la notice de montage et respectez les consignes de sécurité. Prenez le
temps nécessaire pour effectuer le montage dans de bonnes conditions. Prévoyez une surface
de travail plane et dégagée. Sortez l’appareil de son carton d’emballage.
Consignes générales de montage
Manipuler et éliminer les piles en toute sécurité
Veuillez respecter les règles de manipulation des piles:
Utilisez uniquement des piles AA autorisées sur le marché et en
parfait état, c’est-à-dire sans défauts visibles.
Veuillez respecter les règles d’élimination des piles:
Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux
dispositions de la loi sur l’élimination des piles, c’est-à-dire qu’elles
seront déposées dans les points de collecte installés chez les
commerçants.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Français 15
Éliminer le charbon de bois en toute sécurité
Pour vous débarrasser de votre charbon de bois usagé, utilisez exclusivement des
conteneurs spécialement conçus à cet effet, en métal ou à base de matériaux non
inammables. Ne placez pas le charbon de bois usagé dans des conteneurs en plastique ou à
base de matériaux inammables.
Éliminer un appareil usagé sans nuire à l’environnement
Ne jetez pas votre appareil usagé avec les ordures ménagères, mais
déposez-le dans un des points de collecte prévus à cet effet. Pour en
connaître les coordonnées, adressez-vous au fabricant.
Consignes de sécurité
FRA
Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de
construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé confor-
mément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant
la date d’achat fait ofce de certicat de garantie.
Il se peut que vous constatiez l’apparition de traces d’usure, de rouille, une déformation ou
une décoloration des pièces (en particulier des pièces en acier inoxydable) qui sont direc-
tement exposées aux ammes. Ces phénomènes sont tout à fait normaux et résultent de
l’utilisation normale de l’appareil. Ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des défauts de
fabrication. Le réservoir à charbon de bois est une pièce d’usure qu’il conviendra de remplacer
de temps en temps.
Garantie
Avant de nettoyer le barbecue, attendez qu’il ait complètement refroidi.
N’utilisez jamais d’eau pour refroidir le barbecue encore chaud/brûlant.
Vous risquez en effet de vous brûler ou de vous ébouillanter.
- Après chaque utilisation, veillez à nettoyer la grille, la cuve intérieure ainsi que toutes les
pièces tachées.
- Pour cela, vous devez impérativement attendre que le barbecue ait complètement refroidi an
d’éviter tout risque de brûlure.
- La grille et la cuve intérieure peuvent passer au lave-vaisselle ou être nettoyées à la main avec
du liquide vaisselle classique.
- Nous recommandons pour le nettoyage des résidus tenaces sur la grille, l’utilisation d’un
nettoyant spécial barbecue (ex : Le nettoyant LotusGrill pour barbecue et four).
N’utilisez jamais d’acide, d’essence minérale ou autres solvants.
- Pour le nettoyage de la cuve extérieure, qui contient l’unité électrique, utilisez un chiffon
humide ou une brosse.
- Nous vous recommandons de retirer les piles de leur compartiment avant une période
d’inutilisation prolongée du barbecue.
- La cage à charbon doit être nettoyer à sec, par exemple avec une brosse.
Entretien et stockage
Ne jamais utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le réservoir
à charbon.
Assurez-vous que tous les articles vous ont bien été livrés avec le barbecue en vous
référant à la liste des pièces et aux illustrations fournies.
Sortez la grille pré-montée et le réservoir à charbon de bois.
Éloignez le carton d’emballage.
Avant le montage
Des résidus graisseux résultant de la fabrication du barbecue ont pu s’accumuler sur le support
métallique du réservoir à charbon de bois et peuvent dégager une légère fumée. Ce phénomène
disparaîtra après la première utilisation.
Première utilisation
16 Mode D´Emploi
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
FRA
Description des étapes de montage
1. Ouvrez le compartiment à piles
(10)
situé au fond de la cuve extérieure
(6)
. Introduisez les quatre (4)
piles AA
(9)
. Faites attention à respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles.
2. Placez la cuve intérieure
(5)
dans la cuve extérieure
(6)
.
3. Remplissez entièrement la cage de charbon
(3)
, par exemple avec du charbon de hêtre Lotus
Grill*, puis placez le couvercle
(2)
sur le réservoir à charbon de bois.
4. Formez un cercle de gel allume-feu d’environ 10 mm de large autour le centre de la plaque
d’allumage
(4)
puis déposez la plaque d’allumage
(4)
au fond de la cuve intérieure
(5)
.
Nous recommandons l’utilisation du gel d’allumage LotusGrill.
5. Tournez l’interrupteur
(8)
situé sur la cuve extérieure sur la position Marche puis tournez
dans un premier temps le bouton du thermostat jusqu’au dernier cran (vers la droite).
Le ventilateur doit être en marche pour que la amme ne
s’éteigne pas.
N’approchez jamais votre main de la amme!
6. Tenez l’allumette allumée en contact avec le gel jusqu’à ce que le gel s’enamme.
7. Placez le réservoir à charbon de bois rempli
(3)
avec son couvercle
(2)
sur la cuve contenant la
plaque du brûleur
(4)
. Le charbon de bois devient brûlant et incandescent en quelques minutes.
Installez le réservoir à charbon de bois avec précaution et de manière
stable.
8. Posez la grille
(1)
sur la cuve intérieure. Vériez que les quatre pieds métalliques s’insèrent
correctement dans les rainures de la cuve intérieure. Les barrettes de part et d’autre de la grille
doivent être xées à la cuve à l’aide des deux clips de verrouillage
(7)
situés au niveau des
extrémités de la cuve.
9. Accrochez les deux clips sur les barrettes de la grille puis appuyez sur les clips vers le bas
pour verrouiller l’ensemble. À présent, le barbecue à poser forme un seul et même bloc.
10. Après 3 à 4 minutes, le barbecue LotusGrill
®
est prêt à l’emploi. Pour régler la température,
utilisez le thermostat
(8)
. Le ventilateur doit rester en fonctionnement tout au long de la cuisson.
Montage et mode d’emploi
Français 17
PRÉCAUTION
IMPORTANT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
* Tous les types de charbon de bois peuvent être utilisés. Les briquettes ne donnent pas un résultat optimal.
FRA
Utilisation du câble électrique USB
Le barbecue LotusGrill peut s’utiliser au choix avec des piles ou avec le câble électrique USB
fourni et un bloc d’alimentation USB (non fourni dans la livraison). Dès que le connecteur
rond est branché sur le barbecue, le compartiment à piles est désaccouplé.
Le câble d‘alimentation USB ne peut pas être utilisé pour charger des
batteries rechargeables.
55
Accessoires/Accessori
1. cloche de cuisson Cappa per griglia DK-AN-34
2. cloche de cuisson XL Cappa per griglia XL DK-AN-435
3. couvercle en verre Cappa in vetro DK-GH-34
4. Plaque Plancha / Grill anti-adhésive Piastra Teppanyaki TP-AL-290
5. Plaque Plancha XL / Grill anti-adhésive XL Piastra Teppanyaki XL TP-AL-435
6. Pierre à pizza / Pierre à pizza XL Set pietra per pizza / Set XL PZ-SET-290/380
7. Nettoyant pour barbecue et four Pulitore per BBQ e forno L-R-750
8. Sac pour four et BBQ, Enveloppe à 8 sac
Sacchetto per forno e BBQ, conf. da 8 sacchetti GB-AL-M
9. Gel d‘allumage Gel combustibile BP-L-200
10. Charbon de hêtre, sac 1kg Carbonella di faggio 1 kg LK-1000
11. Charbon de hêtre, boite 1kg Carbonella di faggio 1 kg, Carton LK-1000-B
12. Charbon de hêtre, sac 2.5kg Carbonella di faggio 2,5 kg LK-2500
13. Cage à charbon en acier inoxydable G280 Contenitore della carbonella G280 G-HB3-S
14. Cage à charbon en acier inoxydable Contenitore della carbonella G-HB3-D115
15. Cage à charbon en acier inoxydable XL Contenitore della carbonella XL G-HB3-D180
16. Pinceau à marinade en silicone Vert Lime Pennello verde acido P-GR-22
17. Pinceau à marinade en silicone Carmin Pennello rosso fuoco P-RO-22
18. Pinceau à marinade en silicone Bleu Pennello blu P-TB-22
19. Pinceau à marinade en silicone Anthracite Pennello antracite P-AN-22
20. Pinceau à marinade en silicone Prune Pennello viola prugna P-LI-22
21. Pinceau à marinade en silicone Mandarine Pennello arancio mandarino P-OR-22
22. Pince en silicone Vert Lime Pinza per barbecue verde acido GZ-GR-33
23. Pince en silicone Carmin Pinza per barbecue rosso fuoco GZ-RO-33
24. Pince en silicone Bleu Pinza per barbecue blu GZ-TB-33
25. Pince en silicone Anthracite Pinza per barbecue antracite GZ-AN-33
26. Pince en silicone Prune Pinza per barbecue viola prugna GZ-LI-33
27. Pince en silicone Mandarine Pinza per barbecue arancio mandarino GZ-OR-33
28. Manique ronde en silicone Vert Lime Sottopentola rotondo verde acido U-GR-R
29. Manique ronde en silicone Carmin Sottopentola rotondo rosso fuoco U-RO-R
30. Manique ronde en silicone Bleu Sottopentola rotondo blu U-TB-R
31. Manique ronde en silicone Anthracite Sottopentola rotondo antracite U-AN-R
32. Manique ronde en silicone Prune Sottopentola rotondo viola prugna U-LI-R
33. Manique ronde en silicone Mandarine Sottopentola rotondo arancio mandarino U-OR-R
34. Manique carré en silicone Vert Lime Sottopentola quadrate verde acido U-GR-Q
35. Manique carré en silicone Carmin Sottopentola quadrate rosso fuoco U-RO-Q
36. Manique carré en silicone Bleu Sottopentola quadrate blu U-TB-Q
37. Manique carré en silicone Anthracite Sottopentola quadrate antracite U-AN-Q
38. Manique carré en silicone Prune Sottopentola quadrate viola prugna U-LI-Q
39. Manique carré en silicone Mandarine Sottopentola quadrate arancio mandarino U-OR-Q
Article Articolo
Numéro d‘article
Articolo numero
FRAITA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

LotusGrill G280 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à