Barbecook Carlo Sunshine Yellow Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
www.barbecook.com2
[EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
[NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans,
motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging.
[FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
[DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
[ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
[IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
[PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono.
[SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för
dödsfall genom kolmonoxidförgiftning.
[DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn,
autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning.
[FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa,
asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara.
[NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller
båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning.
[HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy
hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn.
[RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote,
autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon.
[CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech,
karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
[GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές,
τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
[SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné
automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým
[ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid,
karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht.
[LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse,
furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
[LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā.
Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas.
[PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to
zatruciem tlenkiem węgla.
[BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка,
каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт.
[SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice,
avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom
[HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima,
karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom.
www.barbecook.com
13
FR - MODE D’EMPLOI
1
ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Nous
vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook
Enregistrez votre Barbecook
a
d’avantages considérables
:
!U
n tout nouveau monde vous attend, que ce soit dans la
quiétude et le silence de la nature
ou dans l’agitation de la ville.
Devenez un maître du barbecue dans notre communauté
#barbecook et laissez-nous
mettre vos talents à l’honneur.
Êtes-vous prêt pour l’aventur
e ? Enregistrez votre produit et
rejoignez la communauté #barbecoo
k!
.
Pour obtenir plus d’informations concernant
l’enregistrement de votre appareil, rendez-vous sur
www
www.barbecook.co
.barbecook.com
m
PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations
personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni
communiquées à des tiers.
Vous pourrez accéder au mode d’emploi complet et
apprendre à connaître tous les détails de votre appareil.
vous permettant de trouver rapidement des pièces
service de garantie optimal.
Nous vous tiendrons au courant sur les produits et vous
donnerons des conseils, astuces et idées pour vous inspirer
et faire ressortir le maître du barbecue qui sommeille en
vous.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce mode d’emploi se compose
de deux parties. La première
partie
correspond à celle que vous êtes actuellement en train de
lire. Elle fournit les instruction
s d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien de votre appareil. La seconde partie débute à la
page
47. Elle inclut divers types de schémas explicatifs :
Si un schéma explicatif est disponible pour une
instruction en particulier, vous trouverez une référence à
ce schéma explicatif dans l’instruction. Ces références
sont précédées d’une icône représentant un crayon,
comme celui que vous pouvez voir ici à gauche.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
Vues éclatées, listes de pièces et dessins d’assemblage des
appareils décrits dans ce mode d’emploi.
Les schémas explicatifs illustrent les instructions les plus
importants décrites dans la première partie du mode
d’emploi.
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
4 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
4.1 Consignes de sécurité
4.2 Pour assembler l’appareil
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
de son assemblage. Il est
l’appareil.
Vous avez besoin de 4 piles. L’appareil est fourni sans les piles.
Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages sultant d’un assemblage
incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
le schéma 1, page 50.
Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d’être
L’appareil est fourni pré-assemblé en grande partie. Procédez
comme suit qu’il soit prêt à l’emploi :
1 Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d’être
utilisé.
2 Retirez la grille et la cuve à charbon de bois.
Disposez l’appareil à au moins trois mètres des bâtiments,
dans un espace ouvert et correctement aéré.
Assurez-vous que l’appareil ne soit pas situé sous une
structure suspendue (porche, abri...) ou sous un feuillage.
utilisé. Ne placez jamais l’appareil sur un véhicule mobile
(bateau, remorque...).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas
le déplacer pendant son utilisation.
Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez
des éléments chauds.
Conservez les matières et les liquides in ammables ainsi
que les objets solubles à l’écart de l’appareil en cours
d’utilisation.
ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Gardez à proximité du barbecue en cours d’utilisation un
seau d’eau ou de sable, et cela particulièrement en cas de
grandes chaleur ou par temps très sec.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
N'utilisez pas l'appareil SANS avoir allumé le ventilateur !
N'utilisez pas l'appareil SANS avoir placé la grille à
charbon sous peine d'endommager le ventilateur.
Lorsque vous allumez le ventilateur, mettez-le tout d'abord
au maximum de sa puissance puis tournez sur la vitesse
désirée.
Assurez-vous de remplacer à temps les batteries.
www.barbecook.com
14
symboles des polarités (+ et -) indiquent la position correcte
des piles.
L’APPAREIL
5 Fermez le compartiment des piles.
5 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
3 Retirez tous les matériaux d’emballage.
4 Ouvrez le compartiment des piles et insérez 4 piles AA. Les
Fermez bien votre sac de charbon de bois avant de Ie
ranger. Rangez-le toujours au sec, pas dans une cave.
La cuve doit être remplie au maximum à 50% de charbon.
Le remplissage excessif de la cuve peut endommager
gravement votre barbecue en raison d’une température
conséquente trop élevée.
Vous avez besoin d’allume-feu (conformes à la norme EN
1860-3) et d’une longue allumette.
5.1 Quel charbon de bois utiliser ?
Allumez toujours votre appareil avec du charbon de bois
raditionnel, jamais avec des briquettes. Une fois l’appareil
allumé, vous pouvez ajouter des briquettes.
Utilisez du charbon de bois de bonne qualité peur allumer
l’appareil, de préférence conforme à la norme EN 1860-2. Un
charbon de bois de bonne qualité se compose de grandes
briques luisantes et ne dégage pas beaucoup de poussière.
aliments
5.4 Étape 3 : placer la grille et les
Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de
cendres recouvre le combustible. Normalement, cela prend
environ 15 minutes.
1
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
les schémas 8 à 10, page 51 .
2
Vous pouvez régler l’intensité du feu en augmentant ou en
diminuant la vitesse du ventilateur :
brûlent
3 Placez vos aliments sur la grille.
6CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
6.1 Réglage de l’intensité du feu
6.2 Empêcher que les aliments ne
Pour empêcher que les aliments ne brûlent :
sur le charbon de bois, et plus le feu sera intense.
6.3 Empêcher que les aliments ne
collent
Utilisez la molette de commande pour régler la vitesse du
ventilateur.
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
6.4 Ajouter du charbon de bois
Ne commencez pas à griller
toujours présentes dans la cuve à charbon de bois. Attendez
cendres grises.
Évitez d’exposer vos aliments à une chaleur excessive. Vous
pouvez réduire la chaleur en diminuant la vitesse du
ventilateur.
1
Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire le gril
d’huile.
Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
500 grammes de charbon de bois permettent à votre feu de durer
environ deux heures. Si nécessaire, ajoutez du charbon de bois
pour entretenir le feu. Procédez comme suit :
l’opération.
s pendant toute la due de
2 Enlevez les attaches avec précaution et retirez la grille de
l’appareil.
3 Retirez le couvercle de la cuve à charbon de bois et ajoutez
du charbon de bois.
4 Placez le couvercle sur la cuve à charbon de bois.
5
5.2 Étape1: placer le charbon de bois
bois
charbon de bois et 3 allume-feu.
4 Placez la cuve à charbon de bois dans la cuve.
5.tape 2 : allumage du charbon de
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
les schémas 2 à 5, page 50.
1
Une fois l’appareil entièrement assemblé et les piles mises en
place, vous pouvez placer le charbon de bois. Procédez comme
suit :
1 Placez la cuve dans l’appareil.
2 Mettez le plateau à charbon dans le récipient à charbon.
3 Nous vous recommandons d’utiliser 500 grammes de
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
les schémas 6 et 7, page 50.
2 Placez le couvercle sur la cuve à charbon de bois.
mettez le ventilateur électrique en marche. Réglez la molette
de commande sur la position la plus haute.
allume-feu conformes à l’EN 1860-3 !
pour
des
Attention! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre
liquide analogue pour allumer ou réactiver le barbecue
(décret n° 2006–18 du 4 janvier).
www.barbecook.com
15
15www.barbecook.com
7 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
7.1
Nettoyage de l’appareil.
la procédure décrite dans la section7.2 Nettoyage de la
grille”.
Nous recommandons le nettoyage de l’appareil après chaque
utilisation. Procédez comme suit
:
1
Laissez refroidir l’appareil complètement.
2
Enlevez les attaches et retirez la grille. Nettoyez la grille selon
couvercle et la base dans le lave-vaisselle.
nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’acide, de white spirit ou tout autre produit
7.2
Nettoyage de la grille
3
Retirez la cuve à charbon de bois (avec le couvercle et la
base) et la cuve intérieure de la cuve extérieure.
4
Nettoyez la cuve exrieure et les composants électriques à
mide ou d’une brosse.
5
Placez la cuve intérieure, la cuve à charbon de bois, le
Vous pouvez également nettoyer ces éléments à la main,
produit ménager classique.
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec un Barbecook cleaner.
7.3
Ranger l’appareil
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
7.4
Mise au rebut des piles
7.5 Entretien des éléments en acier
inoxydable et des revêtements de
peinture en poudre
La mise au rebut des piles doit
sécurité, en respectant les obligations locales. Ne jetez jamais
les piles usagées avec les déchets ménagers.
Rangez l’appareil à l’inrieur après chaque utilisation.
vie de votre appareil, nous
vous recommandons de le placer dans le sac fourni.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de
le ranger. Cela évitera la formation de rouille.
Retirez les piles avant de ranger l’appareil.
L’appareil est constitué d’éléments en acier inoxydable et de
revêtements de peinture en poudre. Chaque matière doit être
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil
à proximité des côtes, des chemins de fer ou des
piscines.
7.6 Commander des pièces de rechange
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Ce
matière de chaque pièce, ainsi vous
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier. La
liste de pièces utilise les symboles suivants :
Les pièces directement exposées au feu ou à une chaleur intense
doivent être changées de temps à autre. Pour commander une
pièce de rechange :
1 Notez le numéro de référence de la pièce que vous souhaitez
commander. Vous trouverez une liste de tous les numéros�
de référence sous la vue éclatée dans la seconde partie du
présent mode d’emploi et sur le site www.barbecook.com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez
automatiquement guidé vers la liste appropriée dans votre
compte MyBarbecook. Vous y aurez la possibilité de
commander des pièces en ligne.
2 Commandez les pièces de rechange via le site�
www.barbecook.com ou chez votre revendeur. Les pièces�
couvertes par la garantie peuvent être commandées chez�
votre revendeur.
Matière Comment entretenir cette matière
Acier
inoxydable
Revêtements
de peinture en
poudre
N’utilisez pas de détergents corrosifs, abrasifs
ou pour métaux.
Utilisez des détergents doux et laissez-les agir
sur l’acier.
Utilisez une éponge ou un tissu doux.
Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
SymboleMatière
Acier inoxydable
Revêtements de peinture en poudre
N’utilisez pas d’objets pointus. Utilisez des
détergents non-abrasifs ainsi qu’une éponge
ou un tissu doux.
Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
chaque
un
N’utilisez
intense
une
souhaitez
numéros
du
serez
votre
de
site
pièces
chez
www.barbecook.com
16
16
8GARANTIE
www.barbecook.com
8.1
Ce qu’elle couvre
Votre
appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date
d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que :
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie :
Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages sultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considés comme des défauts de
fabrication.
Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de
série unique de votre appareil. Le numéro de série
trouver ce numéro :
- Dans ce mode d’emploi.
- Sur l’emballage de l’appareil.
- Sur la base de l’appareil.
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se
limite à la réparation et au remplacement de la ou des
pièces
défectueuses.
9D
ÉPANNAGE
8.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Problème Solution(s)Cause(s) probable(s)
Le ventilateur ne fonctionne
pas correctement
Les piles sont presque déchargées ou mal
insérées
Le ventilateur est endommagé
Le ventilateur est bloqué
La molette de commande est réglée sur la
position la plus basse
Élément métallique déformé Exposition au feu ou à une chaleur intense
L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des
pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
temps.
Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus de
fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
Tous les dommages sultant d’un entretien inadéquat, du
rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
r des pièces pré-assemblées.
Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme des
défauts de fabrication.
Remplacez les piles ou réinsérez-les
correctement
Commandez un nouveau ventilateur. Veuillez
consulter la section “7.6Commander des pièces
de rechange
Débloquez le ventilateur
Réglez la molette de commande sur la position la
plus haute puis déplacez-la vers le bas
Flammes dans la cuve à
charbon de bois
Trop d’allume feu
Aliments trop gras
Certaines déformations sont normales et ne
nécessitent aucune intervention. Si un élément est
trop déformé, commandez une pièce de rechange.
Veuillez consulter la section “7.6Commander des
pièces de rechange”.
quelques minutes
Retirez l’excès d’huile ou découper les partie
s
grasses présentes en excès sur vos aliments
www.barbecook.com 45
Illustrations
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Barbecook Carlo Sunshine Yellow Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire