Greatland WML-THE71061XR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PDF
TAILLE HAIES ELECTRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
FR
SN
www.eco-repa.com
Mai 2022
Lire attentivement cette notice originale avant toute utilisation
de cette machine.
La conserver pour des consultations futures.
FR
Fig. 1 A
Fig. 1 B
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 3
3
6
4 2 5
3 1
24
6
73 1 5
Fig. 6
Fig. 5
A
B
90°45°-45°-90°
Outil de classe II : cette machine
est conçue avec une double
isolation. Il n’est pas nécessaire
de la raccorder à un socle de
prise de courant raccordé à la
terre.
Recycler les matériaux
indésirables au lieu de les jeter
à la poubelle. Chaque outil et
emballage doit être trié et déposé
au centre de recyclage local
an d’être traité de manière
écologique.
Longueur de coupe.
Longueur de lame.
Porter des gants de protection
épais.
Porter des solides chaussures
de protection à semelle
antidérapante.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents
sur l’outil. Le but des symboles de sécurité est d’attirer
l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité
et les informations qui les accompagnent doivent être bien
compris et respectés. Les mises en garde ne constituent
en elles-mêmes aucune protection contre les dangers.
Les instructions ou avertissements qu’elles contiennent ne
sauraient en aucun cas remplacer des mesures de prévention
des accidents appropriées. Une interprétation correcte de ces
symboles permettra d’utiliser l’outil plus efcacement et de
réduire les risques.
DANGER ! AVERTISSEMENT !
ATTENTION ! Ce symbole indique un
danger, un avertissement ou une mise
en garde. Il signie. Attention !!! La
sécurité de l’opérateur est en jeu.
Marquage CE. Produit testé et conforme
aux normes CE en vigueur.
Lire la notice d’instructions et suivre
tous les avertissements de mise
en garde et de sécurité. Il contient
des messages spéciaux, destinés
à attirer l’attention sur les éventuels
problèmes de sécurité et risques
d’endommagement de la machine,
ainsi que des conseils utiles concernant
la mise en route, l’utilisation et
l’entretien. Lire toutes les informations
attentivement pour une utilisation,
optimale de l’outil, en toute sécurité.
Porter un casque de protection.
Porter une protection pour les yeux
(lunettes de protection ou visière de
protection).
Porter une protection auditive
(protecteurs de l’ouïe).
Retirer immédiatement la che de
la prise de courant si le câble est
endommagé ou coupé.
Ne pas exposer à la pluie.
Débrancher la prise avant toute
intervention ou entretien !
Conformément à la Directive 2000-14/
CE, niveau de puissance accoustique
garanti pour les taille haies.
XX
SYMBOLES
1
FR
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE
SOMMAIRE
Consignes de sécurité .................. 2
Domaine d’utilisation ................ 2
Règles de sécurité pour une utilisation
sans danger .......................... 2
Sécurité de la zone de travail .......... 3
Sécurité électrique .................. 3
Sécurité des personnes .............. 4
Utilisation et entretien de l’outil ......... 4
Maintenance et entretien ............. 5
Mises en garde de sécurité des taille-haies . 6
Déballage ........................... 9
Liste des pièces contenues dans l’emballage 9
Nomenclature ........................ 9
Utilisation ........................... 10
Fixation du câble de rallonge .......... 9
Réglage de la position de la poignée arrière ..
10
Fonction marche/arret .............. 10
Travail ............................11
Sécurité ..........................11
Maintenance ........................ 12
Nettoyage et entretien .............. 12
Remisage ........................ 12
Service après-vente ................... 12
Environnement ...................... 13
Garantie de la machine ................ 13
Données techniques .................. 17
Déclaration CE de conformité ........... 18
INTRODUCTION
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué
conformément aux strictes normes de
abilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation de WM FRANCE.
Correctement entretenu, il vous
donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problèmes.
Domaine d’utilisation :
Un taille haies à moteur électrique
est une machine équipée de lames à
mouvement linéaire alternatif en métal,
destinée à couper et à former des haies,
des buissons et la végétation similaire,
sur des parcelles privées.
Ces travaux sont occasionnels.
Toute autre utilisation qui n’est pas
expressément permise dans cette
notice peut conduire à endommager
l’appareil, peut représenter un grave
danger pour l’utilisateur et n’est pas
autorisé.
Ce taille-haies ne doit JAMAIS être
utilisé :
De manière intensive
Pour un usage professionnel (location
y compris) ou d’agriculture
Pour les jardins publics ou l’entretien
des forêts
Par temps de pluie ou dans un
environnement humide
Par des enfants de moins de 16 ans et
des mineurs non accompagnés
Veuillez respecter scrupuleusement
toutes les remarques, explications et
consignes gurant dans cette notice
pour une utilisation optimale et sûre de
cette machine.
Nous vous remercions d’avoir acheté
un produit WM FRANCE.
2
FR
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Ce paragraphe est consacré
aux instructions de sécurité
fondamentales concernant le travail
avec le taille-haie électrique.
L’utilisation de cet appareil
exige la stricte observation
des instructions de sécurité.
Avant de commencer à travailler
avec cet appareil, se familiariser
consciencieusement avec
toutes les pièces et tous les
éléments de commande. Ne
pas hésiter à demander à
un utilisateur expérimenté
ou à un spécialiste pour le
fonctionnement, le mode
d’action ainsi que les
diérentes techniques de
travail que l’appareil ore.
S’assurer de pouvoir immé-
diatement arrêter l’appareil en
cas d’urgence. Une utilisation
non conforme de l’appareil
risque de provoquer de graves
blessures.
DOMAINE D’UTILISATION
L’appareil est destiné à couper
les haies. Toute autre utilisation
risque d’endommager l’appareil
et de constituer un risque
imminent pour l’utilisateur et
autrui. Le constructeur décline
toute responsabilité en cas
de dommages qui seraient
occasionnés par une utilisation
non conforme ou une manipulation
inappropriée de l’appareil.
REGLES DE SECURITE
GENERALES POUR UNE
UTILISATION SANS DANGER
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les
avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les
avertissements fait référence à
3
FR
votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE
DE TRAVAIL
Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner
les outils électriques en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de
liquides inammables, de
gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou
les fumées.
Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que la prise électrique
du produit soit adaptée à la
prise murale ou de la rallonge.
Ne jamais modier la prise
électrique de l’appareil.
Eviter tout contact avec un
objet ou un appareil pouvant
entrainer une conductibilité à
la terre.
Ne pas exposer les outils à
la pluie ou à des conditions
humides. La présence d‘eau
à l’intérieur d’un outil peut
entrainer un choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du
lubriant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des
cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil
à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans
un emplacement humide
est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par
un dispositif à courant
diérentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
4
FR
SÉCURITÉ
DES PERSONNES
Rester vigilant, regarder ce
que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves
des personnes.
Utiliser un équipement de
sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité
tels que les masques contre
les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées
réduiront les blessures des
personnes.
Eviter tout démarrage
intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source
d’accidents.
Ne pas se précipiter. Garder
une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations
inattendues.
S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des
parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux
ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en
mouvement.
En cas de détérioration de
la rallonge électrique, faire
procéder à l’échange ou à la
réparation par le biais d’un
réparateur.
UTILISATION
ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas forcer l’outil. Utiliser
l’outil adapté à votre
application.
Ne pas utiliser l’outil si
l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
Débrancher la che de la
source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de
5
FR
batteries de l’outil avant
tout réglage, changement
d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de
l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt
hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant
pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de
l’outil. Vérier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant
aecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
Garder aûtés et propres les
outils permettant de couper.
Des outils correctement entre-
tenus sont moins susceptibles
de se bloquer et sont plus
faciles à utiliser.
Utiliser l’outil, les accessoires,
les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de
travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des
opérations diérentes de celles
prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
MAINTENANCE
ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de
rechange d’origine. Cela
assurera que la sécurité de
l’outil est maintenue.
6
FR
MISES EN GARDE
DE SÉCURITÉ DES
TAILLE-HAIES
N’approcher aucune partie
du corps de la lame de coupe.
Ne pas enlever le matériau
coupé ou ne pas tenir le
matériau à couper lorsque
les lames sont mobiles.
S’assurer que l’interrupteur
est fermé lors de l’élimination
du matériau resté coincé. Un
moment d’inattention en cours
d’utilisation du taille-haies peut
entraîner un accident corporel
grave.
Porter le taille-haies par la
poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le
transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours
recouvrir le dispositif de
coupe de son enveloppe de
protection. Une manipulation
appropriée du taille haies
réduira l’éventualité d’un
accident corporel provenant
des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par
les surfaces de préhension
isolées (poignées) car la
lame de coupe peut entrer
en contact avec son propre
cordon d’alimentation. Les
lames de coupe entrant en
contact avec un l «sous
tension» peuvent également
mettre «sous tension» les
parties métalliques exposées de
l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
Maintenir le câble d’alimenta-
tion et la rallonge éloignés de
la zone de coupe. Au cours du
fonctionnement, le câble peut
être caché dans des arbustes
et être accidentellement coupé
par la lame.
Débrancher la prise avant
toute intervention, entretien ou
nettoyage de l’appareil.
Tenir toujours l’appareil
fermement avec les deux
mains.
Vérier qu’il n’y ait pas
d’obstacles ou ls électriques
cachés dans la zone de travail.
Vérier la présence éventuelle
de corps étrangers dans la
haie, comme les clôtures en ls
de fer.
Utiliser un dispositif diérentiel
résiduel dont le courant de
coupure est inférieur ou égal à
30mA.
Si les lames viennent à se
coincer, débrancher la prise du
secteur avant d’intervenir pour
les libérer.
Vérier l’état du câble électrique,
de la prise d’alimentation ainsi
que l’état général de l’appareil
avant chaque utilisation. Ne
7
FR
jamais utiliser un appareil avec
un câble ou autres pièces
endommagées. Ne jamais
toucher un câble endommagé
avant d’avoir débranché la
prise. En cas de dommage
quelconque, faire réparer
l’appareil par un réparateur
agrée.
Arrêter immédiatement l’appa-
reil si un niveau de vibration
anormale constaté. En cas
de dommage à la lame, il est
nécessaire de changer
l’ensemble complet des lames.
Ne jamais débrancher l’appareil
en tirant sur le câble électrique.
Utiliser l’appareil uniquement si
tous les dispositifs de protection
sont montés. Ne jamais utiliser
l’appareil avec un équipement
de protection défectueux. Ne
procéder à aucune modication
de l’appareil sans l’accord
explicite du constructeur.
Porter toujours l’appareil par
une de ses poignées, jamais
par le câble électrique.
Porter toujours des lunettes de
sécurité ou autre protection des
yeux, une protection acoustique
ainsi que des gants de travail.
Porter des vêtements de travail
appropriés tels que bottes
ou chaussures à semelles
antidérapantes, pantalons
longs et robustes. Attacher les
cheveux longs de manière à
éviter qu’ils viennent en contact
avec les lames.
L’appareil ne doit jamais
être utilisé à proximité de
personnes, surtout d’enfants
et d’animaux domestiques.
Interrompre immédiatement
le travail si cette condition
n’est pas remplie. Dans tous
les cas, assurer une zone de
sécurité de 5 mètres autour de
sa zone d’activité. L’opérateur
est responsable des accidents
causés à autrui.
Veiller à toujours adopter une
position de travail bien stable.
Ne pas travailler avec cet
appareil en état de fatigue,
de malaise ou sous l’eet de
l’alcool et d’autres drogues.
Faire des pauses de travail
régulièrement pour diminuer les
risques entraînés par la fatigue.
Ne jamais laisser un appareil
branché sans surveillance.
Vérier que les lames ne
sont plus en mouvements.
Débrancher l’appareil avant
de le transporter. Utiliser le
protecteur de la lame.
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes
8
FR
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elle ont
pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
L’utilisation convenable de
ce taille-haie sous-entend
le respect des consignes
d’utilisation et de sécurité, des
instructions de maintenance et
de remplacement des pièces.
S’assurer toujours que toutes
les poignées et protecteurs sont
montés lorsque l’outil est utilisé.
Vérier les connections et les
câbles avant tout usage an
de déceler des anomalies et/ou
des dégâts possibles.
Toujours ranger le taille-haie
avec son protège lame hors de
la portée des enfants.
Pour une toute première
utilisation d’un taille-haie, nous
vous recommandons d’assister
à une démonstration pratique
d’un expert.
Ne jamais essayer d’utiliser un
outil incomplet ou ayant subi
une modication non autorisée.
Si le remplacement du câble
d’alimentation est nécessaire,
cela doit être réalisé par le
fabricant ou son agent pour
éviter un danger.
9
FR
DEBALLAGE
Sortir la machine du carton avec
précaution.
Examiner soigneusement la machine
pour s’assurer que rien n’a été
endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir
correctement examiné la machine et
vérié qu’elle fonctionne bien.
L’ensemble des dessins et photos de
cette notice sont non contractuels.
LISTE DES PIECES
CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
Fig. 2
A. Fourreau de protection de lame
B.1 notice d’utilisation
NOMENCLATURE
Fig. 1A et 1B
1. Interrupteur MARCHE/ARRET sur la
poignée arrière
2. Bloc moteur
3. Interrupteur MARCHE/ARRET sur la
poignée avant
4. Lame
5. Accroche câble
6. Protecteur de la main
7. Gâchette de blocage de la poignée
tournante*
* disponible selon modèle
Vérier si la tension secteur coïncide
bien avec celle indiquée sur la plaque
d’identication sur l’appareil. Cet
appareil ne nécessite pas une mise
à la terre.
Ne jamais bloquer l’interrupteur
Marche/Arrêt. Une fois relâché, il doit
automatiquement arrêter le moteur.
Au cas où l’interrupteur serait
endommagé, l’appareil ne devra en
aucun cas être utilisé.
Vérier que le secteur est branché
l’appareil incorpore un système
de coupe circuit à déclenchement
rapide de 30 mA maxi, sinon utiliser
un coupe circuit amovible disponible
chez le revendeur.
Observer les normes de protection
contre les nuisances acoustiques ainsi
que les prescriptions et directives
locales en vigueur. Il se peut que les
administrations interdisent ou limitent
l’utilisation de l’appareil
certains jours (par exemple le dimanche
et les jours fériés), au cours de certaines
heures de la journée (le midi, le soir, la
nuit), ou dans certaines zones urbaines
(stations thermales, cliniques, hospices,
etc.).
10
FR
UTILISATION
FIXATION DU CABLE
DE RALLONGE
Fig. 3
Utiliser uniquement des rallonges
homologuées pour usage externe. La
section interne du câble jusqu’à 75m de
longueur doit avoir un diamètre interne
d’au moins 1.5mm2.
Fixer la rallonge autour de l’accroche
câble sur la poignée et brancher la prise
de l’appareil à la rallonge.
Les rallonges de plus de 30 m de
longueur réduisent la performance de
l’appareil.
En cas d’utilisation d’une rallonge veiller
à ce qu’elle soit totalement déroulée de
son support.
RÉGLAGE DE LA POSITION
DE LA POIGNÉE ARRIÈRE
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
Fig. 4
Pour un travail plus ergonomique,
la poignée arrière peut être tournée
suivant le type de travail à eectuer.
Ramener la gâchette de blocage de la
poignée vers l’utilisateur (Fig.1A, 7) et
tourner la poignée dans le sens désiré
avant de relâcher la gâchette.
La poignée peut être xée à 5 positions.
Cette rotation de poignée doit se
réaliser avec le moteur à l’arrêt, câble
débranché.
La rotation de la poignée ne pourra pas
se faire si l’interrupteur Marche/Arrêt
est enclenché.
FONCTION
MARCHE/ARRET
Attention !
Fig. 1A & 1B
S’assurer que les éléments de
protections soient bien en place avant
d’utiliser le taille haies.
Veiller à toujours adopter une position
de travail bien stable pour utiliser
l’appareil.
Ce taille-haies est muni d’un interrupteur
de sécurité qui nécessite que les deux
mains soient apposées sur les trois
interrupteurs ou les deux interrupteurs
selon modèle pour faire fonctionner
l’appareil.
Fig. 1A
Pour les modèles avec la poignée
avant de la Fig. 1A :
Les deux interrupteurs (Fig.1A, 1 et Fig.
1A, 3) doivent être enclenchés pour
mettre l’appareil en marche.
Pour arrêter la machine, lâcher les
deux interrupteurs. Le moteur s’arrête
dès que l’un des deux interrupteurs est
relâché.
11
FR
Fig. 1B
Pour les modèles avec la poignée
avant de la Fig. 1B :
Les trois interrupteurs (Fig.1B, 1 et Fig.
1B, 3) doivent être enclenchés pour
mettre l’appareil en marche.
Pour arrêter la machine, lâcher les
trois interrupteurs. Le moteur s’arrête
dès que l’un des trois interrupteurs est
relâché.
TRAVAIL
Le taille haies doit être entièrement
monté avant d’être mis en route.
Utiliser les 2 mains pendant
l’utilisation du taille haies.
Lorsque les interrupteurs sont
enclenchés, les lames se mettent
à bouger.
GARDER LES PARTIES DU CORPS
ELOIGNEES DE LA LAME EN
MOUVEMENT !
LE TAILLE HAIES PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES !
Cet appareil permet de tailler ou couper
les haies et les buissons.
Fig. 5
Tailler les haies :
Pour les jeunes tiges, le meilleur
résultat
est obtenu avec un
mouvement de va et vient. Tenir les
lames légèrement inclinées.
Les haies plus âgées nécessitent un
mouvement d’un cote à l’autre. Tenir
les lames légèrement inclinées.
Les branches trop épaisses doivent
être coupées avec une scie.
Pour les faces perpendiculaires des
haies, employer un mouvement de
coupe de bas en haut.
Pour obtenir une nition plate :
Utiliser un guide l au-dessus de la
partie qui doit être coupée.
Stopper immédiatement le moteur
en lâchant un des interrupteurs de
la poignée en cas de choc soit avec
une pierre soit avec une branche trop
grosse.
Contrôler l’état de la lame après tout
incident similaire. Ne pas remettre en
route en cas de doute.
Ne pas couper les branches de gros
diamètre. Utiliser soit une cisaille à
main soit une scie à bois.
SÉCURITE
Selon les modèles, le taille haies
incorpore les éléments de sécurité
suivants :
Démarrage contrôlé par deux mains :
Il est nécessaire de tenir la machine
fermement par les deux mains pour
faire fonctionner le moteur.
Un frein de lame :
Il arrête la lame en moins de 1 seconde.
• Un protège lame (Fig. 2, A) :
Le fourreau de lame protège la lame
pendant le transport et stockage.
• Une butée anti-rebond (voir Fig. 6) :
Disponible selon modèle
12
FR
Ce système aide à empêcher la lame
en mouvement de heurter les obstacles
solides (murs, tronc d’arbre, sol etc.) et
causer un rebond violent de la machine.
MAINTENANCE
Porter des gants pour toutes
les opérations de maintenance
Enlever la prise du secteur avant toute
intervention sur la machine.
S’adresser à un réparateur agréé en
cas de doutes et d’opérations non
listées ci-dessous.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer et entretenir le taille-haies
régulièrement. De cette manière,
il conservera ses excellentes
performances de coupe pendant de
nombreuses années.
A la suite de chaque tâche de coupe,
nettoyer le dispositif de coupe et le
carter en veillant à soigneusement
enlever tous les déchets végétaux.
Vérier que les ouvertures de
ventilation du moteur soient propres.
Nettoyer l’appareil en utilisant une
brosse à poils doux ou un chion.
L’appareil ne doit être ni lavé au jet
d’eau ni immergé dans l’eau.
Ne pas utiliser de nettoyant, de
détergent ou de solvant. Ceci risque de
détériorer l’appareil irrémédiablement.
Les substances chimiques risquent
d’attaquer les pièces en matière
plastique.
REMISAGE
Ranger l’appareil dans un local sec
et propre pour éviter le risque de
moisissure. Eviter l’usage de sacs
plastiques.
Fig. 7
Déposer quelques gouttes d’huile
biodégradable entre les lames et
utiliser le protecteur de la lame.
Ranger l’appareil hors de la portée
des enfants.
Ne pas ranger le taille-haie pendant
une période prolongée dans un lieu à
ensoleillement direct.
Attention !
Tous travaux en dehors de
l’entretien courant et toutes
interventions sur l’organe de
coupe doivent être impérativement
eectués par un SAV agréé par
WM FRANCE
SERVICE APRES-VENTE
Pour toutes informations ou pour le service
après-vente, merci de prendre contact
avec le revendeur de la machine ou de
vous renseigner sur notre site internet :
www.eco-repa.com
Un numéro d’identication de la machine
(numéro de série) se trouve sur la
13
FR
plaque d’identication apposée sur la
machine ainsi que sur la déclaration de
conformité.
Veiller à communiquer ce numéro à
votre revendeur ou votre réparateur en
cas d’intervention sur la machine et pour
toute demande de pièces de rechange.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
ENVIRONNEMENT
L’appareil se trouve dans un emballage
permettant d’éviter les dommages dus
au transport.
Cet emballage est une matière première
et peut donc être réutilisé ultérieurement
ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières.
Les produits thermiques et électriques
ne doivent pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers.
Merci de les recycler dans les points de
collecte prévus à cet eet.
Adressez-vous auprès des autorités
locales ou de votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine,
motorisation incluse, pendant 24 mois
à compter de la date d’achat et sur
présentation d’une preuve de son achat
(ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l’achat, nous vous
conseillons de vérier l’état intact du
produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement
de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice
de fabrication.
En aucun cas, la garantie ne peut
donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts
directs ou indirects, de quelque nature
qu’ils soient.
Pour bénécier d’une prise en charge
du SAV sous garantie, le demandeur
devra adresser sa demande à un atelier
Service Après-Vente (SAV) agréé dont
la liste est disponible sur le site internet :
www.eco-repa.com
Pour toute demande de pièces de
rechange, il devra être spécié le
modèle exact de la machine (ou à défaut
son code barre), l’année de fabrication
et le numéro de série de l’appareil.
Ces informations sont disponibles sur la
plaque d’identication de l’appareil.
CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS :
Une utilisation anormale ou non
conforme à la notice d’utilisation.
• Un manque d’entretien.
Un manque d’huile.
Une utilisation à des ns
professionnelles ou de locations.
Un mauvais montage, réglage et/ou
mise en route de l’appareil.
Tout dégât ou perte survenant pendant
un transport ou un déplacement.
Tout dégât consécutif à un choc ou
une chute.
Les frais de port et d’emballage du
matériel (tout envoi en port sera
refusé par le Service Après-Vente).
Les pièces dites d’usure ou les
consommables (couteaux, lame,
bougie, arbre support de couteaux,
14
FR
câbles, roues et enjoliveurs, sac de
récupération, etc….).
Les frais d’immobilisation ou de
location d’un appareil en cas de
panne.
LA GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT
ANNULÉE EN CAS :
De modications apportées à la
machine sans l’autorisation du
constructeur.
De montage de pièces n’étant pas
d’origine ou approuvées.
Le constructeur décline toute
responsabilité civile découlant d’un
emploi abusif ou non-conforme
aux normes d’emploi et/ou à la
réglementation en vigueur et d’un
manque d’entretien de la machine.
Les réparations eectuées ou des
pièces remplacées ne peuvent en
aucun cas entraîner la prolongation de
la période de garantie initiale.
NOTES
15
FR
16
FR
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Greatland WML-THE71061XR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire