Hikoki UG50Y Manuel utilisateur

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Manuel utilisateur
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
คูมือการใชงาน
Digital Laser Meter
Digital-Lasermessgerät
Telemetre laser
Misuratore laser multifunzionale
Digitale afstandsmeter
Metro digital laser
Medidor digital de laser
เครื่องวัดระยะระบบดิจิตอล
UG 50Y
1
123
4 5
678
1
2
6
4
3
5ma
8
°
9
0
!
^
%
$
#
7
@
&
*()q
z
w
y
r
t
e
p
a
s
p
a
i
o
d f g h j
k l ; z xv
cbc
n
b
v
(a) (b) (c)
2
91011
12 13 14
m
v
b
,
.4
§
£
¢
/
¡
ª
£
º
§
¡
¢
·
¤
3
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure
that you understand their meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung
zu verstehen.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household
waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden.
Do not look directly into the laser beam or point the laser
at anyone. This instrument uses a Class II laser (based on
EN60825-1). If the light gets in your eyes, it may damage
your eyes.
Blicken Sie nicht direkt in den Laserstrahl und richten Sie den
Laserstrahl nie auf eine andere Person. Dieses Instrument
verwendet einen Laser der Klasse II (gemäß EN60825-1).
Falls der Laserstrahl direkt auf Ihre Augen tri t, könnten diese
dadurch beschädigt werden.
4
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se
familiariser avec leur signi cation avant d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima dell’uso.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être collectés
à part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne
pointez jamais ce dernier vers une autre personne. Cet
instrument est équipé d
un laser de Classe II (selon EN60825-
1). La lumière risque de provoquer des lésions oculaires en
cas de contact avec les yeux.
Non guardare direttamente il fascio laser né puntare il laser
verso nessuno. Questo strumento utilizzare un laser di Classe
II (sulla base di EN60825-1). Se la luce entra negli occhi,
potrebbe danneggiare la vista.
5
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn
op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de comprender su signi cado antes
del uso.
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen
kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
resulteren.
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en
te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal en richt de laser ook
niet op iemand. In dit instrument wordt een klasse II laser
gebruikt (gebaseerd op EN60825-1). Als het licht in uw ogen
komt, kan dit oogletsel veroorzaken.
No mire directamente al rayo láser ni apunte con él a nadie.
Este instrumento utiliza un láser de Clase II (basado en la
norma EN60825-1). Si la luz le da en los ojos, podría sufrir
lesiones.
6
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina.
Assimile bem seus signi cados antes do uso.
สัญลักษณ
คําเตือน
ใชสัญลักษณกับเครื่องมือดังตอไปนี้ โปรดแนใจวา คุณเขาใจความ
หมายกอนจะใชงาน
Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar
um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
อานคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดเกี่ยวกับความปลอดภัย
ถาไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง คุณอาจถูกไฟฟาดูด ไฟลวก
และ/หรือบาดเจ็บสาหัสก็ได
Apenas para países da UE
Não deixe ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição
para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem de materiais ecológicos.
เฉพาะประเทศกลุมสหภาพยุโรป
อยาทิ้งเครื่องมือไฟฟารวมกับขยะจากครัวเรือน!
ตามมติของยุโรปที่ 2002/96/EC เกี่ยวกับขยะจากอุปกรณไฟฟาและ
อีเลคทรอนิกส และตามกฎหมายในประเทศ ตองแยกเก็บรวบรวม
เครื่องมือไฟฟาที่หมดอายุ และสงคืนไปยังหนวยงานรีไซเคิ้ลที่
ปฏิบัติตามมาตรฐานสิ่งแวดลอม
Não olhe directamente para o feixe do laser nem aponte o
laser para as pessoas. Este instrumento utiliza um laser de
Classe II (com base em EN60825-1). Se a luz atingir os olhos,
pode dani cá-los.
อยามองลําแสงเลเซอรโดยตรงหรือหันลําแสงไปยังผูใด
เครื่องมือนี้
ใชเลเซอร ชั้น II (ตามมาตรฐาน EN60825-1) ถาลําแสงเขาตา ตา
อาจบาดเจ็บได
7
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The termpower tool in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the
in uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
o -position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
8
English
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and o .
Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may a ect the power toolsʼ operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Use power tools only with speci cally designated battery
packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and
re.
b) When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
c) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed repair person
using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of children
and in rm persons.
9
English
PRECAUTIONS FOR DIGITAL LASER METER
WARNING
1. Do not look directly at the laser beam through an optical
instrument.
Looking at the laser beam through a telescope, binoculars or
magnifying glass may damage your eyes.
2. If you feel the instrument is not working normally, do not under any
circumstances use it.
If the laser is too powerful or too weak, send the instrument for
repair.
3. Do not look directly into the laser beam.
Looking directly into the laser beam may damage your eyes.
4. Avoid using the laser at eye level.
If the laser beam hits your eyes directly, it may damage your eyes.
5. Do not stand in the path of the laser beam.
6. Do not under any circumstances disassemble or modify the
instrument.
In the event of breakdown or repair, contact the dealer where
you purchased the instrument or your nearest HiKOKI power tool
service centre.
7. Do not place any re ective object in the path of the laser beam.
If the laser beam is re ected into your eyes, it may damage your
eyes.
8. If you suspect any injury due to the laser beam, consult a doctor
immediately.
9. Do not point the laser beam at anyone.
10. Do not allow the instrument to be used by a child.
CAUTION
1. Be sure to check the measuring accuracy before and after use.
Using the instrument in a faulty condition may result in error.
2. Use the instrument in an ambient temperature of 0°C to 40°C.
Use in any other environment may result in loss of accuracy or
failure to emit the laser beam.
3. Do not leave the instrument in the following places.
Doing so may result in loss of accuracy or breakdown.
Where it will be exposed to direct sunlight or high temperature
such as near a heating appliance
On the dashboard, in the trunk, on the luggage platform or in
direct sunlight inside a vehicle with the windows closed
Where it will be exposed to magnetism, vibration, dust, moisture
or humidity
4. Do not use the instrument if there is condensation on it.
Doing so may result in loss of accuracy or breakdown.
5. Do not use in a faulty condition.
Stop using the instrument immediately and contact the dealer
where it was purchased or your nearest HiKOKI power tool service
centre.
6. Do not subject the instrument to strong impact by dropping it or
knocking it over.
If dropped or knocked over, check the accuracy or send it for repair.
7. Do not expose the instrument to rain or water.
The performance or service life will be adversely a ected and
malfunction may result.
8. Turn the power o before moving the instrument.
9. Do not touch the laser aperture or receiver lens.
Doing so may result in loss of accuracy.
10. Place the instrument in the soft case for carrying.
Vibration or impact may result in loss of accuracy or breakdown.
11. Store the instrument in the soft case.
Humidity or dust may cause breakdown.
12. Remove the battery when not in use.
Leakage of battery uid may cause breakdown.
13. User safety training
The user should have adequate understanding of the properties,
harmful e ects, etc. of lasers.
14. Perform measuring in a safe place.
Disclaimer
Observe all safety warnings and instructions in this manual when
using the instrument.
HiKOKI assumes no responsibility for damages (including losses
due to interruption of business) arising from use of the product other
than in accordance with the instructions in the manual.
10
English
Be sure to check the accuracy before and after use. Similarly, check
the accuracy after the instrument has been subjected to impact by
being knocked over or dropped. HiKOKI assumes no responsibility
for damages arising from error due to non-performance of the
accuracy check.
HiKOKI assumes no responsibility for damages arising from use of
the laser meter other than for the intended purpose.
HiKOKI assumes no responsibility for damages arising from re,
earthquakes, oods, lightning and other disasters.
1
Laser aperture
2
Receiver lens
3
Side measure button
4
Bubble tube
5
Operation panel
6
Display
7
Measure button
8
Mode select button (Volume)
9
Add button
0
Memory (beep) button
!
Unit select button
@
Display light button
#
Mode select button (Distance/
Continuous/Side (Pythagoras’ theorem))
$
Subtract button
%
Measuring reference point select
button
^
On/O (Clear) button
&
Battery level indicator
*
Beep indicator
(
Area/Volume indicator
)
Side indicator
q
Distance/Continuous measurement
indicator
w
Measuring reference point indicator
e
Measurement/Result display
r
Measurement display
t
[=] [+] [–] indicator
y
Unit indicator
u
Digital laser meter
i
Hole
o
9 V alkaline battery
p
Hook
a
Battery cover
s
Connecting terminal
d
Distance indicator
f
Continuous measurement indicator
g
Area indicator
h
Volume indicator
j
Side indicator (Pythagoras’ theorem)
k
Front reference point indicator
l
W1/4 socket hole reference point
indicator
;
Rear reference point indicator
z
Laser indicator
x
Instrument front (Reference point)
c
Target reference point
v
Target
b
Measured distance
n
Instrument rear (Reference point)
m
W1/4 socket hole (Reference point)
,
Tripod
.
Bubble
/
Area
¡
Length
Lengthwise target
£
Instrument (placed lengthwise)
¢
Width
Widthwise target
§
Instrument (placed widthwise)
Volume
Height
ª
Heightwise target
º
Instrument (placed heightwise)
Side C
¤
Side A
Side B
Side A target
Instrument
(placed lengthwise to side A)
Side B target
Instrument
(placed lengthwise to side B)
°
Mode select button (Area)
·
Label
11
English
SPECIFICATIONS
Power source 9 V alkaline battery (1)
Measuring modes Distance, continuous, area, volume, side
Measurable range *10.5 m to 50 m
Display unit Feet, inches and meters
Laser Laser: Visible light semiconductor laser 650 nm
Output: 1 mW or less (Class II *2)
Measuring accuracy (repeated) *3±1.5 mm
Measuring time *40.5 to 3 sec.
Minimum measurement unit 1 mm
Splash proof & dust-proof Protection Class IP54 *5 (excluding battery compartment)
Battery life Approx. 30,000 measurements *6
Operating temperature range 0°C to 40°C
Storage temperature range –2C to 6C
Auto power o *7Laser beam Approx. 30 sec.
Display Approx. 3 min.
Dimensions (H x W x D) 111 × 58 × 32 mm
Weight 140 g (including battery)
*1 The measurable range may vary depending on the characteristics of the laser beam re ected from the target surface and the surrounding
brightness.
*2 Laser class based on EN60825-1
*3 The measuring accuracy may vary depending on the characteristics of the laser beam re ected from the target surface and the surrounding
brightness.
*4 The measuring time may vary depending on the characteristics of the laser beam re ected from the target surface and the surrounding
brightness.
*5 Water splashes and dust have no harmful e ect.
*6 Battery life may be reduced depending on usage environment and type of battery.
*7 Time until the power turns o automatically when left unoperated.
12
English
STANDARD ACCESSORIES
Soft case ..........................................................................................1
9 V alkaline battery ..........................................................................1
Strap ................................................................................................1
Label ................................................................................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
Target plate
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Measuring distance, area, volume and side length at building sites
INSERTING/CHANGING THE BATTERY (See Fig. 4)
The battery is not installed in the instrument when it leaves the factory.
Follow the instructions below and insert the battery before use.
1. Press the hook of the battery cover in the direction of the arrow and
remove the battery cover. (a)
2. Connect a new battery, paying attention to the correct polarity. (b)
3. Insert the battery with the terminal at the bottom. Match the hook to
the hole in the main unit and press the battery cover shut. (c)
ATTACHING THE LABEL (See Fig. 14)
A label in English is attached to the instrument when it leaves the
factory. Select a supplied label in the required language and attach it to
the label frame on the instrument.
HOW TO USE THE DIGITAL LASER METER
Operation
WARNING
Never look directly into the laser beam or point the beam at
anyone.
If the light gets in your eyes, it may damage your eyes.
1. Turn on the power (Fig. 1, 2)
Press the power on/o (clear) button on the operation panel,
and when the power is turned on, the display appears.
To turn o the power, press and hold the power on/o (clear)
button for at least 2 seconds.
2. Select a measuring mode (Fig. 2, 5)
There are ve measuring modes to choose from: distance,
continuous, area, volume and side. Select a mode by using the
appropriate button on the operation panel:
Mode select button (Volume),
Mode select button (Distance/Continuous/Side (Pythagoras’
theorem)) or
Mode select button (Area).
The selected mode is indicated on the display.
The default setting is the distance mode. You can change the
selected mode or measure in the selected mode for as long as
the power is on.
3. Select a unit (Fig. 2, 3)
Press the unit select button on the operation panel. There are three
units to choose from: feet, inches and meters. The selected unit is
indicated on the display.
4. Select a reference point (Fig. 2, 6)
There are three reference settings to choose from: front, W1/4
socket hole and rear.
Select a reference point by pressing the Measuring reference
point select button. The selected reference point is indicated
on the display.
When the power is turned on, the last reference point that was
set is selected. If necessary, select a di erent reference point.
13
English
Examples of measuring using di erent reference points
1
Measuring using front reference point (Fig. 7)
Place the front (reference point) of the instrument against the
measuring surface.
2
Measuring using rear reference point (Fig. 8)
Place the rear (reference point) of the instrument against the
measuring surface.
3
Measuring using the W1/4 socket hole (for the tripod) as the
reference point (Fig. 9)
Use the center of the socket hole for attaching the tripod as the
reference point.
NOTE
If the instrument needs to be level with the target, adjust the level using
the bubble tube. (Fig. 10)
5. Measuring procedures in each mode
NOTE
Check that there is nothing obstructing measurement by the laser.
Do not move the instrument during measuring (except during
continuous measurement).
The center of the laser beam is measured. The same applies when
the beam is aimed diagonally at the target.
The measuring range may vary depending on the characteristics of
the laser beam re ected from the target surface or the surrounding
brightness.
To measure quickly and accurately outdoors in bright sunlight, use
a target plate (sold separately) or put the target in the shade.
Measuring errors may occur with transparent surfaces (such as
glass or water) or mirror surfaces, as well as in the case of surfaces
with holes in, uneven surfaces, di erent temperatures and indirectly
re ected light.
If the power is turned on and no button is pressed, the power will
turn o automatically after approximately 3 minutes. Press the
power button again to resume operation.
If the instrument is used and then left with no button pressed,
the laser will turn o after approximately 30 seconds. Press the
measure button again to resume operation.
The length of time after the power is turned on until the instrument is
ready to measure may vary depending on the usage environment.
If an error occurs while measuring, remedy the cause before
resuming measuring.
Measuring distance (Fig. 2, 6)
1
Select distance mode. (See “Selecting a measuring mode”)
2
Press the measure button and aim the laser beam at the target. The
status is indicated on the display.
3
Press the measure button again to stop measuring. A beep sounds
and the measurement is indicated on the display. When measuring
is nished, the laser goes o .
4
To continue measuring distance, repeat steps
2
and
3
.
The side button on the side of the instrument has the same function
as the measure button on the operation panel.
For convenient operation in narrow spaces, the instrument can be
placed in a vertical position.
Continuous measurement
Use continuous measurement to set the desired position from the
target.
1
Select continuous measurement mode. (See “Selecting a
measuring mode”)
2
Press the measure button and aim the laser beam at the target.
3
Move the instrument until the desired measurement is indicated on
the display.
4
Press the measure button again to nish continuous measurement.
The last measurement is indicated on the display.
Measurements are successively indicated on the display with a beep
sound every 0.5 to 3 seconds.
The previous measurement is deleted when the next measurement is
taken.
In continuous measurement mode, the power does not turn o
automatically. Be sure to press the power button after operation to end
continuous measurement.
14
English
Measuring area (Fig. 11)
If you measure the length and the width, the area is automatically
calculated.
1
Select area mode. (See “Selecting a measuring mode)
2
Measure the length.
Press the measure button and aim the laser at the target
length.
Press the measure button again to nish measuring. A beep
sounds and the length measurement is indicated on the
display. The laser does not go o at this time.
3
Measure the width.
Press the measure button and aim the laser at the target width.
Press the measure button again to nish measuring. A beep
sounds and the width measurement and calculated area are
indicated on the display.
Display Content
Before measuring ----- m2
----- m
After measuring
length
3.083 m
3.083 m
Length measurement
Length measurement
After measuring
width
6.289 m2
2.040 m
Area calculation result
Width measurement
Measuring volume (Fig. 12)
If you measure the length, width and height, the volume is automatically
calculated.
1
Select volume mode. (See “Selecting a measuring mode)
2
Measure the length.
Follow the instructions for measuring the length in area mode.
3
Measure the width.
Follow the instructions for measuring the width in area mode.
4
Measure the height.
Press the measure button and aim the laser at the target
height.
Press the measure button again to nish measuring. A beep
sounds and the height measurement and calculated volume
are indicated on the display.
Display Content
Before ----- m3
----- m
After measuring
length
3.083 m
3.083 m
Length measurement
Length measurement
After measuring
width
6.289 m2
2.040 m
Area calculation result
Width measurement
After measuring
height
5.333 m3
0.848 m
Volume calculation
result
Height measurement
Measuring sides (Pythagorean theorem)
If you measure the two sides of a right triangle, the length of the third
side is calculated automatically.
Use this mode when you cannot measure the distance because there is
an obstacle or there is no elevated target surface.
To obtain side C (Fig. 13)
1
Select side mode. (See “Selecting a measuring mode”)
2
Measure the length of side A.
Follow the instructions for measuring the length in area mode and
measure side A.
3
Measure side B.
Follow the instructions for measuring the length of side A and
measure the length of side B.
When you have nished measuring, a beep sounds and the
measured length of side B and calculated result of side C are
indicated on the display.
15
English
Display Content
Before measuring ----- m
----- m
After measuring
side A
1.862 m
1.862 m
Side A measurement
Side A measurement
After measuring
side B
5.039 m
5.372 m
Calculated result of
side C
Side B measurement
Deleting a measurement (Fig. 2)
Press the power on/o (clear) button on the operation panel to delete
a measurement.
Turning on the display light (Fig. 2)
Press the display light button to turn the green backlight on and o .
The backlight goes o automatically after approximately 8 seconds if
no button is pressed.
The backlight cannot be turned on and o while measuring.
Muting the beep (Fig. 2)
Press and hold the memory button on the operation panel for at least 2
seconds to turn the beep on and o .
Changing the unit (Fig. 2)
Press the unit select button on the operation panel to change the
measurement unit.
Turning o the power (Fig. 2)
Press and hold the power on/o (clear) button on the operation panel
for at least 2 seconds to turn the power o .
6. Saving, adding, subtracting and deleting a measurement
Saving (Fig. 2, 3)
Press the memory button to save the measurement indicated on
the display. [=] appears in the top row of the display and the saved
measurement is indicated next to it.
The saved measurement is not deleted when the power is turned o
and it is indicated in the top row of the display the next time the power
is turned on.
Adding (Fig. 2, 3)
A new measurement can be added to a previous measurement already
stored in the memory.
Press the add button when a measurement is displayed. The calculated
result and [+] next to it blink 3 times in the top row on the display.
Measurements in di erent units (m, m2, m3) cannot be added.
Subtracting (Fig. 2, 3)
A new measurement can be subtracted from a measurement already
stored in the memory.
Press the subtract button when a measurement is displayed. The
calculated result and [–] next to it blink 3 times in the top row on the
display.
Measurements in di erent units (m, m2, m3) cannot be subtracted.
NOTE
You can continue adding or subtracting when a measurement is
indicated on the display.
Pressing the memory button when a measurement is already saved
in the memory and the latest measurement is shown on the display
deletes the existing measurement.
Deleting a saved measurement (Fig. 2, 3)
1
Press the memory button to move the measurement indicated on
the display to the top row.
2
Press the power on/o (clear) button to delete the memory.
CHECKING THE ACCURACY (before and after
use)
If the accuracy is found to be faulty, contact the dealer for repairs.
WARNING
Be sure to check the following before and after use.
Using the instrument in a faulty condition may lead to errors.
Checking repeated measuring accuracy
1
Fix the position of the instrument and measure a distance of
approximately 1 m to 5 m ten times.
16
English
2
Accuracy is normal if the variation in the measurements is within
3 mm.
Measuring accuracy may vary depending on the characteristics of
the laser beam re ected from the target surface or the surrounding
brightness. Measure the target surface under the following conditions.
Dark place away from direct sunlight
Smooth surface
Not too strongly re ecting surface (mirror, etc.)
White or gray wall
Free from steam, mirage or dust
Causes of error and remedies
Error
code Cause Remedy
201 Outside measuring
range
Use within measuring range.
202 Re ected signal is
too weak
Measure target surface in
good condition.
203 Exceeded display
range
Press on/o button to reset.
204 Calculation error
(Pythagorean theorem)
Measure in correct order.
205 Exhausted battery Replace with new battery.
206 Temperature too high Use in range of 0oC to 40oC.
207 Temperature too low Use in range of 0oC to 40oC.
208 Surroundings too
bright
Measure away from strong
light (direct sunlight, etc.).
STORING
After use, be sure to turn o the power and store the instrument in
the provided case.
If the instrument is not to be used for a long period, remove the
battery.
Avoid storing the unused instrument or accessories in the following
places. Store in a safe, dry place.
NOTE
Keep out of reach of children
Keep out of the rain, such as under the eaves, and away from
humidity
Store out of direct sunlight
Store away from rapid changes in temperature
Store away from vibration
DISPOSAL
Dispose of the instrument appropriately by a method speci ed by the
local government of the area.
Disposing of the instrument inappropriately may result in the following
problems.
Burning plastic components generates noxious fumes that may
present a danger to public health.
If the battery is damaged or is heated and explodes, it may lead
to poisoning, burns, corrosion or re or cause environmental
pollution.
Disposing of the instrument irresponsibly may lead to someone with
no knowledge of the product using it in violation of the regulations.
This may lead to serious injury not only to yourself but to others, as
well as causing environmental pollution.
EU only: Do not dispose of the instrument with household garbage.
Observe EU Directive 2002/96/EC (Waste electrical and
electronic equipment) and the rules of the respective country.
Dispose of the instrument by sorting for environment-friendly
recycling.
Disposal of battery
Do not dispose of the used battery with household garbage or throw
into re or water. Dispose of it in a legally de ned and environmentally
friendly manner.
17
English
REPAIRS
This product is a high-precision instrument. If it does not operate
normally, do not attempt to repair it yourself. Contact the dealer.
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/
country speci c regulation. This guarantee does not cover defects
or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case
of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the
GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this handling
instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the
speci cations herein are subject to change without prior notice.
18
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROGERÄTE
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen
durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
Der Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen
auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb
(schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich.
Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unlle förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an
denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der
he von leicht ent ammbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung
kommen, wodurch sich Sube oder Dämpfe entzünden
können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dar,
dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der
Nähe be nden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden.
Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am
Anschlussstecker vor.
Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt
(geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen
reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden
oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegensnden besteht ein
erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht
sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht
missbuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals
an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran
und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur
aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das
Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das
Stromschlagrisiko.
f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie eine
Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung
(Residual Current Device, RCD).
Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird
das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie
tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit
Elektrowerkzeugen arbeiten.
19
Deutsch
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde
sind oder unter Ein uss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze
Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen
führen.
b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausstung. Tragen
Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das
Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie
darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (O -) Position
be ndet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/
oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben
oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger
am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei
betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs
angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit
darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu
bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser im Gri .
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe
von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von
beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und
-sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie
dar, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt
werden.
Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren
vermindert werden.
4) Einsatz und P ege von Elektrowerkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen
Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei
bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich
nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betigt
werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder
Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie
Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder
das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit
verbundenen Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass
Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit
dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen
vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf
Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit
beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf
jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug
reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte
Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häu g hängen und sind
einfacher zu beherrschen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hikoki UG50Y Manuel utilisateur

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Manuel utilisateur