Hilti PD 5 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Operating Instructions Manual
PD 5
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
&/,&.
1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
13
fr
PD 5 Lasermètre
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et
bien respecter les consignes.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
Organes de commande, éléments de l'appareil et
éléments d'affichage
Sortie laser et lentille de réception
Touche Marche / Arrêt
Touche de mesure
Compartiment à piles
Affichage graphique
Sommaire Page
1. Consignes générales 13
2. Description 14
3. Accessoires 15
4. Caractéristiquestechniques 15
5. Consignes de sécurité 16
6. Mise en service 18
7. Utilisation 20
8. Nettoyage et entretien 20
9. Guide de dépannage 22
10. Recyclage 23
11. Garantie constructeur des appareils 23
12. Déclaration FCC / déclaration IC 24
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
- ATTENTION -
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter
des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corpo-
relles légères ou des dégâts matériels.
- REMARQUE -
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.
Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le présent
mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser-
mètre PD 5.
NOTICE ORIGINALE
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
14
fr
2. Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil a été conçu pour mesurer des distances.
2.2 Indicateur
L'affichage montre les valeurs de mesure, les réglages ainsi
que les états de l'appareil. En mode de mesure, les valeurs
de mesure actuelles sont indiquées dans la partie inférieure
de l'écran d'affichage (ligne de résultat).
2.3 Éclairage de l'affichage
Dans des conditions de faible luminosité ambiante, l'éclai-
rage de l'affichage s'allume automatiquement lorsqu'une
touche est enfoncée. Si aucune autre touche n'est enfon-
cée dans un intervalle de 20 secondes, l'éclairage s'éteint.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
1.2 symboles d'avertissement
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser
l'appareil
Affichage de
température
>1/4s
Symboles
2
Laser de
classe 2
Recycler les
déchets
Affichage de
l'état
de charge
Erreur
matérielle
Mauvaises
conditions de
signal
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger général
1.3 Localisation des données d’identification sur
l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent
sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces rensei-
gnements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour
communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Type:
N° de série:
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
laser class II according
CFR 21, § 1040 (FDA)
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
Symboles
KCC-REM-
HLT-PD5
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
15
fr
Alimentation électrique
2 x piles 1,5 V de type AAA
2.4 Principe de fonctionnement
La distance est déterminée le long d'un faisceau de mesure
laser émis jusqu'au point d'impact du faisceau sur une
surface réfléchissante. La cible de mesure est clairement
identifiée par le point de mesure laser rouge. La portée est
fonction du pouvoir de réflexion et de la nature de la sur-
face de la cible de mesure.
2.5 Clavier
2.6 La livraison comprend
1 Lasermètre PD 5
2 Piles
1 Housse de transport
1 Mode d'emploi
1 Certificat du fabricant
Touche Lorsque l'appareil est arrêté,
Marche / Arrêt appuyer brièvement sur la touche pour
le mettre en marche.
Lorsque l'appareil est arrêté,
appuyer longuement sur la touche
pour activer le menü.
Lorsque l'appareil est en marche,
appuyer brièvement sur la touche
pour l'arrêter.
Touche de Démarrage rapide (Lorsque l'appareil
mesure est arrêté, appuyer brièvement
sur la touche pour mettre l'appareil en
marche et activer le laser).
Démarre la mesure de distance.
Active le laser.
Active le mode Mesure en continu
(pression prolongée env. 2 s).
Désactive le mode Mesure en continu.
3. Accessoires
Non compris dans le contenu de la livraison
Plaquette-cible PDA 50 avec revêtement réfléchissant
(4.7×5.1 in)
PDA 51 (4.7×5.1 in)
PDA 52 avec revêtement réfléchissant
(8.3×11.7 in)
Lunettes de visée PUA 60
4. Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques!
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
16
fr
5. Consignes de sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe
de toujours bien respecter les directives suivantes.
5.1 Remarques fondamentales concernant
5.1 la sécurité
a) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever
les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’aver-
tissement.
b) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
c) En cas de montage incorrect de l'appareil, il peut se pro-
duire un rayonnement laser d'intensité supérieure à celle
Contrôle de l'usure des piles
Affichage d'avertissement en cas de tension faible
des piles avec 4 segments chargés à 100 %, 75 %,
50 % et 25 % : Tous les segments supprimés / Batterie
ou pile vide
Plage de mesure (avec plaquette-cible)
10 in … 328 ft
Précision
±
1
/
16
in type pour mesures unitaires et en continu **
** Les influences atmosphériques peuvent réduire la précision des mesures
de distances. Pour des distances plus grandes, il faut tenir compte d'une
variation de ±
1
/
16
in + 20 ppm de la distance mesurée. Précision typique :
2 Sigma à 77 °F.
Modes de fonctionnement de base
Mesures unitaires / Mesures en continu
Affichages
Écran à cristaux liquides rétroéclairé avec indications per-
manentes des divers états de fonctionnement et de l'ali-
mentation électrique
Classe laser
visible 635 nm, Puissance de sortie inférieure
1 mW : Classe de laser 2
EN 608251:2007 ; IEC 60825 1:2007 ;
CFR 21 § 1040 (FDA)
Arrêt automatique
Laser : 1min / Appareil : 10 min
Autonomie de fonctionnement
jusqu'à 5000 mesures à température ambiante
Température de service
+14 °F … +122 °F
Température de stockage
-22 °F … +158 °F
Classe de protection
Protection contre la poussière et les aspersions
d’eau IP 55 IEC 60529
Poids avec piles
0.22 lb
Dimensions
6.5 × 1.3 × 0.8 in
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
17
fr
des appareils de classe 2. Ne faire réparer l'appareil
que par le S.A.V. Hilti.
d) Toute manipulation ou modification de l'appareil est
interdite.
e) Avant toute mise en service, contrôler le bon fonc-
tionnement de l'appareil.
f) Des mesures sur des matériaux supports peu réflé-
chissants dans des environnements à coefficient de
réflexion élevé peuvent être faussées.
g)Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
h) De rapides variations des conditions de mesure, par ex.
du fait du passage d'une personne devant le rayon laser,
chute de neige, etc. peuvent fausser le résultat de mesure.
i) Ne jamais diriger l'appareil en direction du soleil ou
d'autres sources de lumière intense.
j) Prêter attention aux influences de l'environnement
de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits présentant un danger d'incendie ou
d'explosion.
5.2 Aménagement correct du poste de travail
a) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise
posture. Veiller à toujours rester stable et à garder
l'équilibre.
b) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid à
un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la
température ambiante avant de l’utiliser.
c) Pour des raisons de sécurité, contrôler les valeurs
préalablement enregistrées et les réglages d'origine.
d) Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’installation
de l’appareil, veiller à ne pas diriger le faisceau contre
soi-même ni contre de tierces personnes.
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de prévention des accidents.
5.3 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères
des directives respectives, Hilti ne peut entièrement exclure
la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des
interférences sur l'appareil et perturbe son fonctionnement.
Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures
de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision
de l'appareil. De même, Hilti n'exclut pas la possibilité qu'il
produise des interférences sur d'autres appareils (par ex.
systèmes de navigation pour avions). L'appareil est un
appareil de classe A ; des perturbations dans la zone
d'habitation ne peuvent pas être exclues.
5.4 Consignes de sécurité générales
a) Avant toute utilisation, l'appareil doit être contrôlé.
Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le
S.A.V. Hilti.
b) Après une chute ou tout autre incident mécanique,
il est nécessaire de vérifier la précision de l’appa-
reil.
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
18
fr
6. Mise en service
6.1 Mise en place des piles
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
ATTENTION
Toujours remplacer le jeu de piles complet.
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
c) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans
les conditions de chantier les plus dures, en prendre
soin comme de tout autre appareil de mesure..
d) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il est
conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant
avant de le ranger dans son coffret de transport.
5.5 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au
feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques
peuvent être dégagées.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant un court-
circuit. Cela risque d'entraîner une surchauffe et la défor-
mation de celles-ci.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à des
contraintes mécaniques excessives.
g) Ne pas mettre de piles zinc-carbone dans l'appareil.
5.6 Classification du laser
Selon la version commercialisée, l'appareil est un appareil
laser de classe 2 satisfaisant aux exigences des normes
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 et de classe II satis-
faisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040 (FDA).
Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de
protection. L'oeil est normalement protégé par le réflexe
de fermeture des paupières lorsque l'utilisateur regarde
brièvement, par inadvertance, dans le faisceau laser. Ce
réflexe peut néanmoins être altéré par la prise de médica-
ments, d'alcool ou de drogues. Il est malgré tout conseillé,
comme pour le soleil, d'éviter de regarder directement dans
la source lumineuse. Ne pas diriger le faisceau laser contre
des personnes.
5.7 Transport
Toujours enlever les piles/la batterie avant de renvoyer
l'appareil.
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
19
fr
1. Ouvrir le compartiment des piles.
2. Sortir les piles de leur emballage et les insérer directe-
ment dans l'appareil.
REMARQUE Veiller à respecter la polarité (respecter le
marquage sur la face inférieure de l'appareil).
3. Fermer le compartiment des piles.
4. Vérifier que le compartiment des piles est correctement
verrouillé.
6.2 Mise en marche/Arrêt de l'appareil
1. L'appareil peut être mis en marche indifféremment à
l'aide de la touche Marche / Arrêt ou de la touche de
mesure.
2. Lorsque l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche Mar-
che / Arrêt : l'appareil se met en marche.
Le laser est arrêté.
3. Lorsque l'appareil est en marche, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt : l'appareil s'arrête.
4. Lorsque l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche de
mesure : l'appareil et le laser se mettent en marche.
6.3 Premières mesures de distances
1. Appuyer une fois sur la touche de mesure.
Si l'appareil est arrêté, l'appareil et le faisceau de mesure
sont activés simultanément.
Si l'appareil est en marche, le faisceau de mesure est
activé.
2. Viser à l'aide du point de référence sur une surface blan-
che à une distance d'environ 10-30 ft.
3. Réappuyer sur la touche de mesure.
La distance de 17.99 ft par exemple s'affiche en moins
d'une seconde.
La première mesure de distance à l'aide de l'appareil a
été effectuée.
6.4 Menu Réglages
1. Pour ouvrir le menu lorsque l'appareil est arrêté, appuyer
sur la touche Marche / Arrêt et la maintenir enfoncée
pendant 2 secondes environ.
2. Appuyer sur la touche Plus, pour activer resp. désac-
tiver le bip sonore.
3. Appuyer sur la touche Marche / Arrêt pour accéder au
réglage de l'unité de mesure.
4. Appuyer sur la touche Moins, pour parcourir les unités.
5. Appuyer brièvement sur la touche Marche / Arrêt pour
quitter le menu.
L'appareil est arrêté et tous les réglages affichés sont
pris en compte.
6.5 Références de mesure
Toutes les mesures se rapportent de manière standard au
bord arrière PD 5.
6.6 Mesure de distances
Des distances peuvent être mesurées sur toutes les cibles
immobiles, constituées de matériaux à réflexion passive
tels que du béton, de la pierre, du bois, du plastique, du
papier, etc. L'utilisation de prismes ou autres cibles forte-
ment réfléchissantes n'est pas autorisée et risque de faus-
ser les résultats.
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
20
fr
8. Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1. Éliminer la poussière sur la lentille en la soufflant.
2. Ne pas toucher la lentille avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et doux ;
humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool pur, si besoin
est.
REMARQUE N'utiliser aucun autre liquide, car il pourrait
attaquer les pièces en plastique.
4. Respecter les plages de températures pour le stockage
du matériel, notamment en hiver ou en été.
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher l'appareil, sa
mallette de transport et les accessoires (température max.
104 °F) et nettoyer le tout. Ne remballer le matériel qu'une
fois complètement sec.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
7.1 Mesures de distance
REMARQUE
Pour toutes les fonctions, les différentes étapes sont par
principe toutes accompagnées d'affichages graphiques.
REMARQUE
Si des erreurs de mesure surviennent en mode Mesure en
continu et que le mode Mesure en continu est désactivé en
réappuyant sur la touche de mesure, c'est la dernière distance
valable qui est affichée.
7.2 Einzelmessung
1. Activer le faisceau de mesure laser à l'aide de la touche de
mesure.
2. Réappuyer sur la touche de mesure. La distance mesurée
apparaît généralement en moins d'une seconde dans la
ligne de résultat en bas de l'affichage.
7.3 Mesure en continu
Pour activer ce mode, appuyer sur la touche de mesure et la
maintenir enfoncée pendant environ 2 secondes. Ce faisant,
peu importe que l'appareil soit arrêté ou que le faisceau de
mesure soit activé / désactivé – l'appareil commute toujours
en mode Mesure en continu. En mode Mesure en continu, les
distances sont actualisées à raison de 8 à 15 mesures par
seconde dans la ligne de résultat. Cela dépend du pouvoir de
réflexion de la surface cible. Si le bip sonore est activé, un bip
sonore retentit pour chaque mesure en continu. Pour arrêter
de mesurer, réappuyer sur la touche de mesure. La dernière
mesure valable est alors affichée dans la ligne de résultat.
7. Utilisation
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
21
fr
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
retirer les piles. Des piles qui coulent risquent d'endom-
mager l'appareil.
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage
Hilti d'origine, soit tout autre emballage de qualité équiva-
lente.
ATTENTION
Toujours enlever les piles/le bloc-accu avant de renvoyer
l'appareil.
8.4 Calibrage et ajustage
8.4.1 Calibrage
Contrôle des mesures de l'appareil pour les utilisateurs qui
sont certifiés ISO 900X : comme exigé dans le cadre de la
norme ISO 900X, l'utilisateur peut effectuer lui-même le con-
trôle des mesures du lasermètre PD 5 (se reporter à ISO
17123-4 Méthode sur le terrain pour le contrôle de la préci-
sion d'instruments géodésiques : section 4, Distancemètres
électrooptiques).
1. Choisir une longueur déjà connue, comprise entre 3 ft et
15 ft environ (distance prescrite), facile à mesurer et invari-
able dans le temps, et effectuer 10 mesures de la même
distance.
2. Déterminer la valeur moyenne des écarts par rapport à la
distance prescrite. Cette valeur doit être comprise dans la
plage de tolérance définie pour la précision de l'appareil.
3. Consigner cette valeur, puis fixer la date du contrôle suiv-
ant.
Répéter cette mesure de contrôle à intervalles réguliers,
ainsi qu'avant et après des mesures importantes.
Coller une étiquette sur le PD 5 pour bien identifier l’ap-
pareil et consigner la description du déroulement des con-
trôles, de la procédure de contrôle ainsi que les résultats.
Respecter les caractéristiques techniques décrites dans
le mode d'emploi, ainsi que les explications relatives à la
précision des mesures.
8.4.2 Ajustage
Pour optimiser le réglage du lasermètre, le faire ajuster par
le S.A.V. Hilti, qui pourra également établir un certificat de
calibrage confirmant la précision du réglage.
8.4.3 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au
service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité
selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des utilisa-
teurs ; nous vous recommandons de faire contrôler l'ap-
pareil au moins une fois pas an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux
caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le réglage
des appareils de mesure utilisés est réinitialisé. Après l'a-
justage et le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée
sur l'appareil et il est certifié par écrit, au moyen d'un certi-
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
22
fr
9. Guide de dépannage
Défauts
1. L'appareil ne peut pas être mis en marche
2. L'appareil n'affiche aucune distance
3. Erreurs de mesure fréquentes ou aucune mesure
n'est effectuée
4. Erreurs de mesure fréquentes ou aucune mesure
n'est effectuée
5. Affichage de température – Symboles dans l'affichage
6. Mauvaises conditions de signal – Symboles dans
l'affichage
Causes possibles
1.1 La pile est vide
1.2 Polarité erronée des piles
1.3 Touche défectueuse
2.1 Touche de mesure non enfoncée
2.2 Affichage défectueux
3.1 La surface de mesure est trop claire du fait du soleil
3.2 La surface de mesure est trop réfléchissante
3.3 Surface de mesure trop foncée
3.4 Rayonnement solaire plus fort de l'avant
4.1 Température trop élevée (>+122 °F)
4.2 Température trop basse (<+ 14 °F)
5.1 Lumière laser réfléchie insuffisante
6.1 Erreur matérielle
Solutions
1.1 Remplacement des piles
1.2 Introduire correctement les piles et fermer
1.2 le compartiment des piles
1.3 Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti
2.1 Appuyer sur la touche de mesure
2.2 Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti
3.1 Changer le sens de mesure – Soleil venant
3.1 de derrière
3.2 Mesurer sur des surfaces moins réfléchissantes
3.3 Utiliser la plaquette-cible PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
3.4 Utiliser la plaquette-cible PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
4.1 Laisser refroidir l'appareil
4.2 Laisser l'appareil venir à la température de service
5.1 Respecter une distance de mesure >9.84 pouces à
partir du bord avant ; nettoyer l'optique ; choisir une
autre surface comme cible ou utiliser la plaquette-cible.
6.1 Arrêter l'appareil et le remettre en marche ; si la
défaillance persiste, contacter le S.A.V. Hilti
ficat de calibrage, que l'appareil fonctionne dans les plages
de caractéristiques indiquées par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Le reven-
deur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition
pour vous conseiller.
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
23
fr
10. Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques
suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager
des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent
exploser, causer des empoisonnements ou intoxications,
des brûlures (notamment par acides), voire risquent de
polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes
non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger
de graves blessures à des tierces personnes et de pol-
luer l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en
matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour
reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre
conseiller commercial.
Les piles doivent être éliminées conformément
aux réglementations nationales en vigueur.
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabri-
cation. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil
soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement,
en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité
technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utili-
sation exclusive de consommables, accessoires et pièces de
rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou
au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant
toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces
soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que
des dispositions légales nationales impératives ne s'y
opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour
responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses
directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en
rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utili-
ser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en
particulier les garanties implicites concernant l'utilisa-
tion et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil
ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent,
sans délai, dès constatation du défaut.
11. Garantie constructeur des appareils
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
24
fr
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et
annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou
actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concer-
nant des garanties.
-ATTENTION-
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu’il était conforme
aux limites définies pour un instrument numérique de la
classe B, conformément à l’alinéa 15 des règlements FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection suf-
fisante contre des interférences nuisibles dans les zones
résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et
peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S’ils
ne sont pas installés et utilisés conformément aux instruc-
tions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans
les réceptions de radiodiffusion.
L’absence de telles perturbations ne peut toutefois être garan-
tie dans des installations de type particulier. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être constaté en l’arrêtant et en le
remettant en marche, l’utilisateur est tenu d’éliminer ces per-
turbations en adoptant l’une ou l’autre des mesures sui-
vantes :
• Réorienter l’antenne de réception ou la déplacer.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit électrique dif-
férent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spé-
cialisé en radio/TV.
-REMARQUE-
Toute modification ou tout changement subi par l’appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit
de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des disposi-
tions FCC.
La mise en service est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1) L’appareil n’engendre aucune perturbation nuisible, et
2) L’appareil doit accepter des perturbations qui risquent de
déclencher un fonctionnement inopiné.
Ce dispositif est conforme au RSS-210 de IC.
La mise en service est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1) L’appareil n’engendre aucune perturbation nuisible, et
2) L’appareil doit accepter des perturbations qui risquent de
déclencher un fonctionnement inopiné.
12. Déclaration FCC / déclaration IC
02_BA_PD5_P3_fr.qxp:01_BA_PD4_P1_de.qxd 10.1
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
Printed: 25.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070029 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hilti PD 5 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues