Hilti PD-E Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure, test
Taper
Operating Instructions Manual
*2068470*
2068470
PD-E
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PD‑E Lasermètre
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 19
2Description 20
3 Accessoires 21
4 Caractéristiques techniques 22
5 Consignes de sécurité 23
6 Mise en service 24
7Utilisation 27
8 Nettoyage et entretien 35
9 Guide de dépannage 36
10 Recyclage 36
11 Garantie constructeur des appareils 37
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada) 37
1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les
illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les
pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le lasermètre PD‑E.
Organes de commande, éléments de l'appareil et
éléments d'affichage 1
@
Surfaces de butée arrière
;
Indicateur de référence à LED de butée arrière
=
Touche gauche
%
Touchedemenu
&
Touchedemesure
(
Affichage graphique
)
Indicateur de référence à LED de butée avant
+
Touche de mesure latérale
§
Bouton Marche / Arrêt
/
Touche droite
:
Œillet pour dragonne
·
Touche Effacement (Clear)
$
Filetage ¹/₄ pouce pour la rallonge de mesure
PDA 72
£
Pointe de mesure
|
Sortie laser et lentille de réception
¡
Viseur optique
Q
Filetage ¹/₄ pouce sur la face inférieure
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
laser class II
according
CFR 21, § 1040 (FDA)
Laser de
classe 2
KCC‑REM-
HLT‑PD-E
fr
19
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouventsurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil a été conçu pour mesurer, additionner resp. soustraire des distances, avec de nombreuses fonctions
pratiques telles que calculs de surfaces, volumes, calculs min./max, mesure/report de cotes, calculs de surfaces
trapézoïdales, à peindre et pythagoriques, mesures indirectes ainsi que l'enregistrement de données.
L'appareil n'a pas été conçu pour des travaux de mise à niveau.
L'appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité (point 5).
2.2 Indicateur
L'affichage est subdivisé en plusieurs zones distinctes. La zone supérieure sombre contient des informations relatives
à l'état de l'appareil (p. ex. référence de mesure, état de batterie, laser actif, laser permanent). Directement sous cette
zone se trouvent des fonctions de mesure (p. ex. Plus, Moins), qui peuvent être sélectionnées à l'aide des touches
fléchées.
En mode de mesure, les valeurs de mesure actuelles sont indiquées dans la partie inférieure de l'écran d'affichage
(ligne de résultat). Pour des fonctions telles que Surface, les distances mesurées sont affichées dans les lignes de
résultat intermédiaires et le résultat calculé dans la ligne de résultat.
2.3 Éclairage de l'affichage
Dans des conditions de faible luminosité ambiante, l'éclairage de l'affichage s'allume automatiquement lorsqu'une
touche est enfoncée. Après 10 secondes, l'intensité de l'éclairage est duitede50%.Siaucuneautretouchen'est
enfoncée dans un intervalle de 20 secondes, l'éclairage s'éteint.
REMARQUE
L'éclairage de l'affichage augmente la consommation de courant. Il faut donc s'attendre à une réduction d'autonomie
de l'appareil si l'éclairage de l'affichage est fréquemment activé.
2.4 Principe de fonctionnement
La distance est déterminée le long d'un faisceau de mesure laser émis jusqu'au point d'impact du faisceau sur une
surface réfléchissante. La cible de mesure est clairement identifiée par le point de mesure laser rouge. La portée est
fonction du pouvoir de réflexion et de la nature de la surface de la cible de mesure.
2.5 Mesure sur une surface rugueuse
Lors de mesures sur une surface rugueuse (par ex. crépi grossier), il est possible de mesurer une valeur moyenne
pondérée, le milieu du faisceau laser étant pondé plus fortement que les bords du faisceau.
2.6 Mesure sur des surfaces circulaires ou inclinées
Si des surfaces sont visées très en biais, il se peut que l'énergie lumineuse soit insuffisante, ou dans le cas de visée
à angle droit, qu'il y ait trop de lumière parvenant à l'appareil. Dans les deux cas, l'utilisation des plaquettes-cibles
PDA 50, PDA 51 ou PDA 52 est recommandée.
2.7 Mesure sur des surfaces humides ou brillantes
Tant que le lasermètre peut viser sur la surface, la distance mesurée jusqu'au point cible est fiable. Dans le cas de
surfaces très réfléchissantes, il faut s'attendre à une portée réduite ou des mesures limitées au point de reflet.
2.8 Mesure sur des surfaces transparentes
Par principe, il n'est pas possible d'effectuer des mesures de distances sur des matériaux transparents, p. ex. liquides,
polystyrène expansé, mousse synthétique, etc. La lumière pénètre dans ces matériaux ce qui risque de fausser les
fr
20
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
mesures. Lors de mesures à travers du verre ou si des objets se trouvent dans la ligne cible, il peut également y avoir
des erreurs de mesure.
2.9 Clavier
Touche de mesure
Démarrage rapide (Lorsque l'appareil est arrêté, appuyer brièvement sur
la touche pour le mettre en marche).
Démarre la mesure de distance.
Active le laser.
Active le mode Mesure en continu (pression prolongée env. 2 s).
DésactivelemodeMesureencontinu.
Confirme la fonction ou le réglage choisi(e).
Touche gauche / touche droite Sert à naviguer entre les fonctions et les réglages.
La touche d'effacement (Clear) a di-
verses fonctions suivant l'état de
fonctionnement :
DésactivelemodeMesureencontinu(Tracking).
Efface la dernière mesure.
Revient à la dernière étape (pression brève).
Efface toutes les mesures affichées (pression prolongée).
Termine la fonction, en l'absence de valeurs de mesure.
Touche de menu Ouvre le menu principal.
Bouton Marche / Arrêt Met l'appareil en marche ou arrêt.
2.10 Éléments livrés
1 Lasermètre PD‑E
2 Piles
1 Housse de transport
1Moded'emploi
1 Certificat du fabricant
1Dragonne
1 Notice d'utilisation
3 Accessoires
Désignation Symbole
Plaquette-cible
1
PDA 50
Plaquette-cible
2
PDA 51
Plaquette-cible
3
PDA 52
Rallonge de mesure PDA 72
Lunettes de visée
4
PUA 60
1
avec revêtement fléchissant (4.7x5.1 in)
2
blanc (4.7x5.1 in)
3
avec revêtement fléchissant (8.3x11.7 in)
4
Accroît la visibilité du faisceau laser dans des conditions de luminosité difficiles.
fr
21
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Alimentation électrique 2 x piles 1,5 V de type AAA
Contrôle de l'usure des piles
Affichage d'avertissement en cas de tension faible des
piles avec 4 segments chargés à 100 %, 75 %, 50 % et
25 %. Tous les segments effacés = Piles déchargées.
Plage de mesure avec plaquette-cible 0…200 m (0...650 ft)
Précision (mesures de distance)
1
±0.04in(2σcartstandard)
Précision (mesures d'inclinaison)
2
± 0,2° (2σ, écart standard)
Modes de fonctionnement de base Mesures individuelles / Mesure continue
Viseur optique Monté latéralement avec référence laser
Indicateur
Écran d'affichage à cristaux liquides rétroéclairé avec
indications permanentes des distances, états de fonc-
tionnement et de l'alimentation électrique
Classe laser Visible 635 nm, puissance de sortie < 1 mW : classe
laser 2 EN 60825-1:2007 ; IEC 60825-1:2007 ; class II
CFR21§1040(FDA)
Laser à désactivation automatique 1 min
Appareil à sactivation automatique 10 min
Autonomie de fonctionnement Température ambiante : jusqu'à 5000 mesures
Température de service -10…+50 °C (+14…+122 °F)
Température de stockage -30…+70 °C (−22…+158 °F)
Classe de protection
3
IP 65 (Protection antipoussière et contre les projections
d'eau)
IEC 60529
Poids (avec les piles) 165 g (0,36 lb)
Dimensions 129mm(5.1in)x60mm(2.4in)x28mm(1.1in)
1
Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a é ajusté resp. calibré dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G). En cas de mesures d'éloignement, il faut par principe prévoirunemarged'erreursupplémentairede0.0008inpour
3 ft suivant l'éloignement.
2
Pour le capteur d'inclinaison, la référence est la face arrière de l'appareil (compartiment des piles). Des influences telles que no-
tamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute,etc.sontsusceptiblesd'influersurlaprécision.Sauf
indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. calibré dans des conditions ambiantes standard (MIL-STD-810G).
3
excepté le compartiment des piles
Menu/Unités
Distance
Surface
Volumes
m
mètre
cm
centimètre
mm
millimètre
in inch (decimal) i in³
in ¹⁄₈ ¹⁄₈ inch
in² in³
in ¹⁄₁₆ ¹⁄₁₆ inch in² in³
in ¹⁄₃₂ ¹⁄₃₂ inch in² in³
ft feet (décimal) ft² ft³
ft ¹⁄₈ feet ¹⁄₈ inch ft² ft³
ft ¹⁄₁₆ feet ¹⁄₁₆ inch ft² ft³
ft ¹⁄₃₂ feet ¹⁄₃₂ inch ft² ft³
yd yard (décimal) yd² yd³
fr
22
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
5 Consignes de sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
Les consignes de sécurité et instructions doivent
être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
5.1 Remarques fondamentales concernant la
sécurité
a) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
b) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
c) En cas de montage incorrect de l'appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d'intensité supérieure
à celle des appareils de classe 2. Ne faire réparer
l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
d) Toute manipulation ou modification de l'appareil
est interdite.
e) Avant toute mise en service, contrôler le bon
fonctionnement de l'appareil.
f) Des mesures sur des matériaux supports peu réflé-
chissants dans des environnements à coefficient de
réflexion élevé peuvent être faussées.
g) Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
h) De rapides variations des conditions de mesure, par
exemple du fait du passage d'une personne devant
le rayon laser, peuvent fausser le résultat de mesure.
i) Ne jamais diriger l'appareil en direction du soleil
ou d'autres sources de lumière intense.
j) Prêter attention aux influences de l'environne-
ment de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'ap-
pareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
k) L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non
conforme à l'usage prévu.
l) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser
uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti
d'origine.
m) Bien respecter les consignes concernant l'utilisa-
tion, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui
figurent dans le présent mode d'emploi.
5.2 Aménagement correct du poste de travail
a) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mau-
vaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
b) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
c) Pour des raisons de sécurité, contrôler les va-
leurs préalablement enregistrées et les réglages
d'origine.
d) Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’ins-
tallation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de prévention des accidents.
5.3 Compatibilité électromagnétique
REMARQUE
Uniquement pour la Corée : Cet appareil est uniquement
conçu pour des ondes électromagnétiques survenant
en milieu professionnel (classe A). L'utilisateur doit en
tenir compte et ne pas utiliser l'appareil dans des zones
d'habitation.
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions). L'appareil est un appareil de classe A ; des
perturbations dans la zone d'habitation ne peuvent pas
être exclues.
5.4 Consignes de sécurité générales
a) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
b) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
c) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre appareil de
mesure.
d) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
5.5 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant un
court-circuit. Cela risque d'entraîner une surchauffe
et la déformation de celles-ci.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
g) Ne pas mettre de piles zinc-carbone dans l'appareil.
fr
23
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
5.6 Classification du laser
Selon la version commercialisée, l'appareil est un appareil
laser de classe 2 satisfaisant aux exigences des normes
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 et de classe II sa-
tisfaisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040
(FDA).Cesappareilspeuventreutiliséssansautreme-
sure de protection. L'œil est normalement protégé par
le réflexe de fermeture des paupières lorsque l'utilisateur
regarde brièvement, par inadvertance, dans le faisceau
laser. Ce réflexe peut néanmoins être altéré par la prise
de médicaments, d'alcool ou de drogues. Il est malgré
tout conseillé, comme pour le soleil, d'éviter de regarder
directement dans la source lumineuse. Ne pas diriger le
faisceau laser contre des personnes.
5.7 Transport
Toujours sortir les piles/le bloc-accu se trouvant dans
l'appareil avant de renvoyer ce dernier.
6 Mise en service
6.1 Mise en place des piles 2
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
ATTENTION
Toujours remplacer le jeu de piles complet.
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles sur la
face arrière.
2. Sortir les piles de leur emballage et les insérer di-
rectement dans l'appareil.
REMARQUE Veiller à respecter la polarité (respecter
le marquage dans le compartiment des piles).
3. Fermer le couvercle du compartiment des piles.
4. Vérifier que le compartiment des piles est correcte-
ment verrouillé.
6.2 Mise en marche/Arrêt de l'appareil
1. L'appareil peut être mis en marche indifféremment
àl'aidedelatoucheMarche/Arrêtoudelatouche
de mesure.
2. Lorsque l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt : l'appareil se met en marche
Le laser est arrêté.
3. Lorsque l'appareil en marche, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt : l'appareil s'arrête.
4. Lorsque l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche
de mesure : l'appareil et le laser se mettent en
marche.
6.3 Menu
REMARQUE
Le menu principal permet d'accéder aux fonctions spé-
ciales et aux réglages. Appuyer sur la touche de menu
pour accéder au menu principal. Utiliser la touche gauche
resp.droitepoursedéplacerdanslemenu.Lafonction
choisie est mise en évidence. Pour choisir une fonction,
appuyer sur la touche de mesure.
REMARQUE
La ligne supérieure du menu principal comporte une
barre des favoris personnalisable. Celle-ci peut contenir
les applications les plus utilisées (voir 6.4.5 Modification
de la barre des favoris).
Dans la zone située juste sous la ligne de démarcation
se trouvent les différents groupes d'applications. Il suffit
de valider l'un des groupes d'applications pour l'ouvrir et
toutes les fonctions de ce groupe sont affichées.
6.4 Réglages
1. Appuyer sur la touche de menu sur l'appareil mis en
marche.
2. Navigueràl'aidedelatouchedroiteresp.gauche
jusqu'au groupe d'applications « Réglages ».
3. Valideràl'aidedelatouchedemesure.
6.4.1 Unité de mesure
L'unité de mesure peut être changée. L'unité de mesure
actuellement sélectionnée est représentée encadrée de
noir.
6.4.2 Références de mesure
REMARQUE
L'appareil peut mesurer des distances à partir de cinq
butées ou références différentes. La commutation entre
le bord avant, le bord arrière et le filetage sur la face
arrière de l'appareil (compartiment des piles) s'effectue
dans le menu « Références de mesure ». Lorsque la
fr
24
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
pointe de butée est sortie à 180°, la mesure s'effectue
automatiquement à partir de la pointe de mesure. Si
la rallonge de mesure PDA 72 (accessoire en option)
est vissée sur la face inférieure de l'appareil, elle est
automatiquement reconnue par l'appareil et affichée à
l'écran. La rallonge de mesure PDA 72 peut aussi être
visséesurlafacearrièredel'appareil (compartiment
des piles) mais elle n'est alors pas automatiquement
reconnue. Lorsque la pointe de mesure est rentrée ou
à l'arrêt de l'appareil, la référence de mesure revient
toujours au bord arrière. Les LED vertes et le symbole de
référence de mesure à l'écran indiquent la référence de
mesure actuellement sélectionnée.
Bord avant
Filetagesurlafacearrièredel'appareil(compartiment
des piles)
Bord arrière
Pointe de butée
Rallonge de mesure PDA 72 vissée sur la face inférieure
de l'appareil.
6.4.3 Unité angulaire
L'unité de mesure d'un angle, telle qu'elle est affichée
pour la fonction Inclinaison, peut être exprimée en de-
grés, pourcentage ou in/ft. L'unité angulaire actuellement
sélectionnée est représentée encadrée de noir.
6.4.4 Activation/Désactivation du mode Expert
Lorsque le mode Expert est activé, les fonctions Tem-
porisation et Min/ Max ainsi que la référence de mesure
de toutes les fonctions peuvent être combinées. De plus,
des informations complémentaires sont affichées pour
les fonctions : Surface, Volumes, Pythagore, Trapèze,
Distance indirecte horizontale et Distance indirecte ver-
ticale. Si une échelle de mesure est configurée dans le
menu Réglages, celle-ci peut être affichée en mode Ex-
pert. Les possibilités de choix sont proposées dans le
bord supérieur de l'affichage.
6.4.5 Modification de la barre des favoris
Dans cette configuration, la barre des favoris peut être
personnalisée. La barre des favoris permet d'accéder
plus rapidement à la plupart des fonctions.
1. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner la fonction à modifier.
2. Valideràl'aidedelatouchedemesure.
3. Sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de la
touche gauche resp. droite.
4. Valideràl'aidedelatouchedemesure.
6.4.6 Activation de l'échelle de mesure
Ce menu permet de configurer librement une échelle de
mesure.
1. Utiliser la touche gauche resp. droite pour configurer
l'échelle de mesure souhaitée.
2. Valider la configuration choisie à l'aide de la touche
de mesure.
3. Pour valider la valeur, activer la coche.
REMARQUE Le mode Expert doit être activé pour
pouvoir utiliser la fonction d'échelle de mesure.
6.4.7 Activation/Désactivation du signal sonore
Permet d'activer resp. désactiver le signal sonore.
1. Sélectionner l'option choisie à l'aide de la touche
gauche resp. droite.
2. Valideràl'aidedelatouchedemesure.
6.4.8 Laser permanent
fr
25
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
En mode Laser permanent, chaque pression de la touche
de mesure déclenche une mesure. Le laser n'est pas
désactivé après la mesure. Ce réglage permet de réaliser
plusieurs mesures successives très rapidement et en
peu de pressions de touche. Le symbole correspondant
apparaît dans la barred'étatdel'écrandedémarrage.
6.4.9 Activation/Désactivation de l'affichage de
l'inclinaison à l'écran
Ce menu permet d'activer ou de désactiver l'affichage de
l'inclinaison dans l'écran principal.
6.4.10 Calibrage du capteur d'inclinaison
Le capteur d'inclinaison doit être régulièrement calibré
pour obtenir les mesures d'inclinaison les plus précises
possibles. Dès lors que l'appareil a subi une variation de
température ou un choc, le capteur d'inclinaison doit être
calibré. Le calibrage s'effectue en 3 étapes de travail.
1. Pour commencer le calibrage, sélectionner le sym-
bole de calibrage du capteur d'inclinaison.
2. Poser l'appareil sur une surface horizontale et valider
àl'aidedelatouchedemesure.
3. Tourner l'appareil horizontalement de 180° et ap-
puyer sur la touche de mesure.
REMARQUE Le capteur d'inclinaison est alors cali-
bré.
6.4.11 Informations sur l'appareil
Vous trouverez ici des informations sur l'appareil telles
que la version logicielle, la version du matériel et le
numéro de série.
6.4.12 Restauration des réglages usine
Permet de restaurer la configuration qui a été préréglée
en usine.
6.5 Auxiliaires de mesure
6.5.1Mesureavecpointedemesure34
Pour mesurer des diagonales dans un espace ou dans
des coins inaccessibles, il est possible d'utiliser la pointe
de mesure.
1. Sortir la pointe de mesure à 90°.
La pointe de mesure peut alors être utilisée comme
butée.
2. Sortir la pointe de mesure à 180°.
La référence de mesure commute automatique-
ment. L'appareil détecte la référence de mesure
ainsi prolongée.
6.5.2 Mesure avec viseur optique 5
Il s'avère intéressant d'utiliser le viseur optique à partir
de distances de 30 ft. Le viseur optique intégré s'avère
particulièrement utile pour des mesures à l'extérieur et
toujours le point de mesure laser n'apparaît pas
nettement ou n'est plus visible. Le viseur optique permet
de viser avec précision des cibles me très éloignées.
Le point de référence laser est visible dans le viseur à
l'état de marche. Si le point de référence laser s'éteint,
c'est que soit la mesure s'est effectuée, soit le faisceau
laser s'est désactivé de lui-même, le délai étant écoulé.
6.5.3 Mesure avec plaquette-cible
PDA 50/51/52 67
REMARQUE
Pour obtenir des résultats fiables sur des plaquettes-
cibles, les mesures doivent être effectuées sur une
plaquette-cible maintenue à la verticale.
REMARQUE
Pour plus de précision des mesures sur la plaquette-
cible, ajouter la valeur ¹⁄₁₆ in aux distances mesurées.
Pour la mesure de distances sur des faces extérieures
(p. ex. murs extérieurs de maison, clôtures, etc.), il est
possible d’utiliser des planches, des briques ou d'autres
objets appropriés calés contre la face extérieure comme
repères de visée. Pour des distances supérieures ou dans
des conditions de luminosité défavorables (fort ensoleille-
ment), nous recommandons l'utilisation des plaquettes-
cibles PDA 50, PDA 51 ou PDA 52.
La plaquette-cible PDA 50 est constituée de plastique
dur recouvert d'un revêtement réfléchissant. Pour des
distances à partir de 30 ft, il est préconisé d'utiliser la
plaquette-cible lorsque les conditions d'éclairage sont
défavorables.
La plaquette-cible PDA 51, non recouverte de revête-
ment réfléchissant, est préconisée lorsque les conditions
d'éclairage sont défavorables et pour des distances plus
courtes.
La plaquette-cible PDA 52 est recouverte du même re-
vêtement réfléchissant que la plaquette-cible PDA 50,
maisestconsidérablementplusgrande(8.3x11.7in).La
plaquette-cible peut ainsi être beaucoup mieux ciblée
dans le cas de grandes distances.
6.5.4 Lecture à l'aide de lunettes de visée PUA 60
REMARQUE
Ces lunettes n'étant pas des lunettes de protection, elles
ne protègent pas les yeux du rayonnement du laser. Du
fait de la diminution de la visiondescouleurs,ceslunettes
fr
26
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
ne doivent pas être portées pour conduire un véhicule sur
la voie publique, ni pour regarder directement le soleil.
Les lunettes de visée PUA 60 permettent une meilleure
visibilité du faisceau laser.
6.5.5MesureavecrallongedemesurePDA72
REMARQUE
La rallonge de mesure est constituée en aluminium et est
équipée d'une poignée en plastique non conductrice.
Si la rallonge de mesure PDA 72 (accessoire en option)
est vissée sur la face inférieure de l'appareil, elle est
automatiquement reconnue par l'appareil et affichée à
l'écran. L'appareil détecte la férence de mesure ainsi
prolongée. La rallonge de mesure PDA 72 peut aussi
être vissée sur la face arrière de l'appareil (compartiment
des piles) mais elle n'est alors pas automatiquement
reconnue. Selon les cas, la référence peut aussi être
modifiée manuellement (voir chapitre « Références de
mesure »).
7 Utilisation
7.1 Mesures de distance
REMARQUE
Pour toutes les fonctions, les différentes étapes sont par
principe toutes accompagnées d'affichages graphiques.
REMARQUE
Si des erreurs de mesure surviennent en mode Mesure en
continu et que le mode Mesure en continu est désactivé
en réappuyant sur la touche de mesure, c'est la dernière
distance valable qui est affichée.
REMARQUE
Le faisceau laser est activé dès le démarrage d'une
fonction.
REMARQUE
Les résultats seront d'autant plus précis que les mesures
au sein d'une fonction sont effectuées avec l'appareil à
partir du même point de butée et selon le même axe de
rotation.
7.1.1 Mode de mesure
Les mesures de distances peuvent s'effectuer en deux
modesdifférents,àsavoirMesureunitaireetMesureen
continu. Le mode Mesure en continu permet de reporter
des distances ou s'avère utile pour des mesures de
longueurs données et dans le cas de distances difficiles
à mesurer, par ex. dans des coins, sur des arêtes, dans
des alcôves, etc.
7.1.1.1 Mesure individuelle
Si l'appareil est arrêté, il peut être mis en marche à l'aide
de la touche Marche/ Arrêt ou de la touche de mesure.
Sil'appareilestmisenmarcheàl'aidedelatouche
de mesure, le laser est automatiquement activé et la
première étape peut être ignorée.
1. Appuyer sur la touche de mesure pour activer le
laser.
2. Viser la cible et appuyer sur la touche de mesure.
La distance mesurée apparaît en moins d'une se-
conde dans la ligne de résultat.
7.1.1.2 Mesure en continu
REMARQUE
En mode Mesure en continu, les distances sont actua-
lisées à raison de 6 à 10 mesures par seconde environ
dans la ligne de résultat. Cela dépend du pouvoir de ré-
flexion de la surface cible. Si le signal sonore est activé,
le mode Mesure en continu est signalé acoustiquement
env. 2 à 3 fois par seconde.
1. Pouractiverlemodedemesureencontinu,appuyer
surlatouchedemesureetlamaintenirenfoncée
pendant environ 2 secondes.
2. Pour arrêter de mesurer, réappuyer sur la touche de
mesure.
La dernière mesure valable est alors affichée dans
la ligne de résultat.
7.1.2 Mesure dans un environnement clair
Dans le cas de distances supérieures, et dans un envi-
ronnement très clair, nous recommandons d'utiliser les
plaquettes-cibles PDA 50, PDA 51 et PDA 52.
7.1.3 Portées de mesure
7.1.3.1 Portée de mesure augmentée
Des mesures effectuées dans la pénombre, au crépus-
cule et sur des cibles ombragées ou lorsque l'appareil se
trouve à l'ombre entraînent généralement une augmen-
tation de la portée.
Des mesures effectuées avec les plaquettes-cibles
PDA 50, PDA 51 et PDA 52 entraînent une augmentation
de la portée.
7.1.3.2 Portée de mesure diminuée
Des mesures effectuées dans un environnement très
éclairé, par ex. exposé au soleil, ou sous des projecteurs
très éclairants, peuvent entraîner une diminution de la
portée.
Des mesures effectuées à travers du verre ou des objets
se trouvant dans la ligne cible peuvent entraîner une
diminution de la portée.
Des mesures effectuées sur des surfaces mates vertes,
bleues, noires, humides ou brillantes, peuvent entraîner
une diminution de la portée.
fr
27
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
7.2 Additionner/ Soustraire des distances
Des distances individuelles peuvent être aisément addi-
tionnées ou soustraites.
L'addition permet p. ex. de déterminer l'embrasure de
fenêtres ou de portes, ou encore d'additionner plusieurs
distances partielles en une distance totale.
La soustraction permet p. ex. de déterminer la distance
entre le bord inférieur d'un tube jusqu'au plafond. Pour
ce faire, la distance du sol jusqu'au bord inférieur d'un
tuyau est soustraite de la distance jusqu'au plafond.
Lorsque le diamètre du tuyau est pris en compte, le
résultat correspond à la distance intermédiaire entre le
bord supérieur d'un tuyau et le plafond.
1. Appuyer sur la touche de mesure (le faisceau laser
est activé).
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée (le
laser s'arrête).
4. À l'aide de la touche gauche resp. droite, lection-
ner l'opération mathématique souhaitée.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
Le faisceau laser est mis en marche.
6. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
7. Appuyer sur la touche de mesure. La deuxième dis-
tanceestmesuréeetaffichéedanslalignederésul-
tatintermédiaire.Lerésultatdel'addition/soustrac-
tion apparaît dans la ligne de résultat. Il est possible
d'effectuer successivement autant d'additions et de
soustractions de distances que nécessaires.
REMARQUE Dès lors que pour une fonction, l'op-
tion + et est visible dans la zone des fonctions de
mesure, une deuxième mesure de la même fonc-
tion peut être additionnée resp. soustraite. Ainsi, s'il
s'agit p. ex. d'une mesure de surface, il est pos-
sible d'additionner resp. soustraire plusieurs sur-
faces supplémentaires à l'aide de la touche droite
resp. gauche.
7.3 Mesure de surfaces et volumes
Pour mesurer des surfaces ou des volumes, sélectionner
le groupe d'applications Surfaces et Volumes. Sélection-
ner la fonction correspondant à l'application considérée.
7.3.1 Mesure de surfaces rectangulaires
Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisa-
teur lors des différentes étapes de mesure de surfaces.
La mesure d'une surface rectangulaire nécessite deux
distances. Par exemple, procéder comme suit pour dé-
terminer la surface d'une pièce :
1. Dans le groupe d'applications Surfaces et Volumes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer
une surface à angles droits.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La largeur de la pièce/du local est mesurée et affi-
chée dans la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la longueur.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible pour
mesurerlalongueurdelapièce/dulocal.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée, la surface est
immédiatement calculée et affichée dans la ligne de
résultat.
7.3.2 Mesure de surfaces triangulaires
Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisateur
lors des différentes étapes de mesure de surfaces. La me-
sure d'une surface triangulaire nécessite trois distances.
Par exemple, procéder comme suit pour déterminer la
surface d'une pièce/d'un local :
1. Dans le groupe d'applications Surfaces et Volumes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer
une surface triangulaire.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire. Le graphique re-
quiert alors automatiquement la mesure de la troi-
sième distance.
6. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
7. Appuyer sur la touche de mesure.
La troisième distance est mesurée, la surface est
immédiatement calculée et affichée dans la ligne de
résultat.
fr
28
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
7.3.3 Mesure de volumes
Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisateur
lors des différentes étapes de mesure de volumes. Par
exemple, procéder comme suit pour déterminer le volume
d'une pièce :
1. Dans le groupe d'applications Surfaces et Volumes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer le
volume d'un cube.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la troisième distance.
6. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
7. Appuyer sur la touche de mesure.
La troisième distance est mesurée, le volume est
immédiatement calculé et affiché dans la ligne de
résultat.
7.3.4 Mesure de volumes cylindriques
Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisateur
lors des différentes étapes de mesure de volumes. La me-
sure d'un volume cylindrique nécessite deux distances.
Par exemple, procéder comme suit pour déterminer le
volume d'un silo :
1. Dans le groupe d'applications Surfaces et Volumes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer le
volume cylindrique.
2. Diriger l'appareil vers le point cible pour mesurer la
hauteur du cylindre.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible pour
mesurer le diamètre du cylindre.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée, le volume est
immédiatement calculé et affiché dans la ligne de
résultat.
7.4 Fonction Trapèze
REMARQUE
Par principe, il faut s'attendre à une précision moindre
dans le cas d'un résultat de mesure indirecte, bien infé-
rieure à la précision de l'appareil. Pour un résultat plus
précis, il faut tenir compte de la géométrie (p. ex. l'angle
droitetletypedetriangle).Lesmeilleursrésultatssont
obtenus, si les mesures sont effectuées de manière pré-
cise dans les angles, si tous les points de mesure sont
alignés, dans un même plan et plutôt proches de l'objet
que trop éloignés.
REMARQUE
Pour toutes les mesures indirectes, veiller à ce que toutes
les mesures soient effectuées dans un plan vertical ou
horizontal.
Les fonctions Trapèze peuvent être utilisées p. ex. pour
déterminer la longueur d'un toit. La fonction Trapèze
calculeladistancecibleàpartirdetroisdistancesme-
surées. La fonction Trapèze avec inclinaison calcule la
distance cible à partir de deux distances et d'un angle
d'inclinaison mesurés.
7.4.1 Fonction Trapèze (3 distances)
Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisateur
lors des différentes étapes de mesure trapézoïdale. Trois
distances sont requises pour procéder à une mesure
trapézoïdale. Par exemple, procéder comme suit pour
déterminer la longueur d'un toit :
1. Dans le groupe d'applications Trapèze, sélectionner
la fonction permettant de mesurer un trapèze.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
6. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
7. Appuyer sur la touche de mesure.
La troisième distance est mesurée, la distance cible
est immédiatement calculée et affichée dans la ligne
de résultat.
fr
29
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
7.4.2 Fonction Trapèze avec inclinaison (2
distances, 1 angle)
REMARQUE
Il est recommandé de calibrer le capteur d'inclinaison
avant d'appliquer la fonction afin d'obtenir des résultats
plus précis.
REMARQUE
Dans le cas de mesures d'inclinaisons, l'appareil ne doit
pas être incliné latéralement. Un message d'avertisse-
ment apparaît à l'écran en conséquence et il est alors
impossible de déclencher une mesure pour éviter toute
erreur de mesure.
Les graphiques apparaissant à l'écran guident l'utilisa-
teur lors des différentes étapes de la fonction Trapèze
avec inclinaison. Deux distances et un angle sont requis
pour procéder à une mesure Trapèze avec inclinaison.
Par exemple, procéder comme suit pour déterminer la
longueur d'un toit :
1. Dans le groupe d'applications Trapèze, sélectionner
la fonction permettant de mesurer un trapèze avec
inclinaison.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire. Cela permet en
même temps de mesurer l'angle d'inclinaison.
La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
7.5 Fonctions Pythagore
REMARQUE
Par principe, il faut s'attendre à une précision moindre
dans le cas d'un résultat de mesure indirecte, bien infé-
rieure à la précision de l'appareil. Pour un résultat plus
précis, il faut tenir compte de la géométrie (p. ex. l'angle
droitetletypedetriangle).Lesmeilleursrésultatssont
obtenus, si les mesures sont effectuées de manière pré-
cise dans les angles, si tous les points de mesure sont
alignés, dans un même plan et plutôt proches de l'objet
que trop éloignés.
REMARQUE
Le système contrôle si les rapports géométriques per-
mettent un calcul de résultat. Un sultat incorrect, en-
gendré par une géométrie insuffisante, est indiqué par un
triangle d'avertissement dans la ligne de sultat. Dans
ce cas, une ou plusieurs distances doivent être répétées.
REMARQUE
Pour toutes les mesures indirectes, veiller à ce que toutes
les mesures soient effectuées dans un plan vertical ou
horizontal.
Une distance indirecte peut être déterminée à partir de
plusieurs mesures de distances et du calcul selon le
théorème de Pythagore. La variante pythagorique simple
en tant que triangle avec deux distances mesurées. La
variante pythagorique double avec deux triangles as-
semblés. La variante pythagoriqueassembléeavecdeux
triangles soustraits.
7.5.1 Pythagore simple
Suivre l'affichage graphique qui prédéfinit les distances à
mesurer par des faces de triangle clignotantes. Une fois
que les distances requises sont mesurées, le résultat est
calculé et affiché dans la ligne des résultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Fonctions pythago-
riques, sélectionner la fonction pour les variantes
pythagoriques simples.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
REMARQUE Pour obtenir de bons résultats de me-
sure, veiller à ce que la deuxième distance soit bien
perpendiculaire à la distance cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire. La distance cible
est immédiatement calculée et affichée dans la ligne
de résultat.
7.5.2 Pythagore double
Suivre l'affichage graphique qui prédéfinit les distances
à mesurer par des faces de triangle clignotantes. Sitôt
les distances requises mesurées, le résultat est calculé
et affiché dans la ligne des résultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Fonctions pythago-
riques, sélectionner la fonction pour les variantes
pythagoriques doubles.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
fr
30
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
REMARQUE Pour obtenir de bons résultats de me-
sure, veiller à ce que la deuxième distance soit bien
perpendiculaire à la distance cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la troisième distance.
6. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
7. Appuyer sur la touche de mesure.
Latroisièmedistanceestmesuréeetaffichéedans
la ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
7.5.3 Pythagore composé
Suivre l'affichage graphique qui prédéfinit les distances à
mesurer par des faces de triangle clignotantes. Une fois
que les distances requises sont mesurées, le résultat est
calculé et affic dans la ligne des résultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Fonctions pythago-
riques, sélectionner la fonction pour les variantes
pythagoriques composées.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
6. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
REMARQUE Pour obtenir de bons résultats de me-
sure, veiller à ce que la troisième distance soit bien
perpendiculaire à la distance cible.
7. Appuyer sur la touche de mesure.
Latroisièmedistanceestmesuréeetaffichéedans
lalignederésultatintermédiaire.Ladistancecible
est immédiatement calculée et affichée dans la ligne
de résultat.
7.6 Mesures indirectes
REMARQUE
Par principe, il faut s'attendre à une précision moindre
dans le cas d'un résultat de mesure indirecte, bien infé-
rieure à la précision de l'appareil. Pour un résultat plus
précis, il faut tenir compte de la géométrie (p. ex. l'angle
droitetletypedetriangle).Lesmeilleursrésultatssont
obtenus, si les mesures sont effectuées de manière pré-
cise dans les angles, si tous les points de mesure sont
alignés dans un même plan et plutôt proches de l'objet
que trop éloignés.
REMARQUE
Il est recommandé de calibrer le capteur d'inclinaison
avant d'appliquer les fonctions afin d'obtenir des résultats
plus précis.
REMARQUE
Dans le cas de mesures d'inclinaisons, l'appareil ne doit
pas être incliné latéralement. Un message d'avertisse-
ment apparaît à l'écran en conséquence et il est alors
impossiblededéclencherunemesurepouvitertoute
erreur de mesure.
REMARQUE
Pour toutes les mesures indirectes, veiller à ce que toutes
les mesures soient effectuées dans un plan vertical ou
horizontal.
Des mesures indirectes aident à déterminer des dis-
tances qui ne peuvent pas être directement mesurées. Il
y a plusieurs manières de mesurer des distances indirec-
tement.
7.6.1 Distance indirecte horizontale (1 angle, 1
distance)
Cette fonction convient particulièrement pour mesurer
une distance horizontale alors que la cible est masquée
par un obstacle. Suivre l'affichage graphique qui prédéfi-
nit la distance à mesurer. Sitôt la distance et l'inclinaison
requises mesurées, le résultat est calculé et affiché dans
la ligne des résultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Mesures indirectes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer
une distance indirecte horizontale.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La distance et l'angle d'inclinaison sont mesurés
puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
fr
31
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
7.6.2 Distance indirecte verticale (2 angles, 2
distances)
Cette fonction convient particulièrement pour mesurer
une distance verticale sur un mur qui n'est pas directe-
ment accessible (p. ex. : hauteur d'étage d'un bâtiment).
Suivre l'affichage graphique qui prédéfinit les distances à
mesurer. Sitôt la distance et les deux angles d'inclinaison
requis mesurés, le résultat est calculé et affiché dans la
ligne des sultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Mesures indirectes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer
une distance indirecte verticale.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis
affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La distance et l'angle d'inclinaison sont mesurés
puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
7.6.3 Mesures au plafond (2 angles, 2 distances)
REMARQUE
Vérifier que les points de mesure et le point de départ de
la mesure soient bien dans un plan vertical.
Cette fonction convient particulièrement bien pour me-
surer une distance verticale à partir d'un plafond. Suivre
l'affichage graphique qui prédéfinit les distances à me-
surer.Sitôtladistanceetlesdeuxanglesd'inclinaison
requis mesurés, le résultat est calculé et affiché dans la
ligne des sultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Mesures indirectes,
sélectionner la fonction permettant de faire une me-
sure indirecte au plafond.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis
affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure de la deuxième distance.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
La distance et l'angle d'inclinaison sont mesurés
puis affichés dans la ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
7.6.4 Distance indirecte verticale II (2 angles, 1
distance)
Cette fonction sert à calculer une distance, lorsqu'un
point cible n'est pas réfléchi (p. ex. une grue). Suivre
l'affichage graphique qui prédéfinit la distance et l'angle à
mesurer. Sitôt la distance et les deux angles d'inclinaison
requis mesurés, le résultat est calculé et affiché dans la
ligne des résultats de mesure.
1. Dans le groupe d'applications Mesures indirectes,
sélectionner la fonction permettant de déterminer
une distance indirecte verticale II.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle d'inclinaison sont
mesurés puis affichés dans la ligne de résultat inter-
médiaire.
Le graphique requiert alors automatiquement la me-
sure du deuxième angled'inclinaison.
4. Diriger l'appareil vers le prochain point cible.
REMARQUE Le viseur optique permet de viser avec
précision des cibles non réfléchissantes même à de
grandes distances.
5. Appuyer sur la touche de mesure.
L'angle d'inclinaison est mesuré et affiché dans la
ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et
affichée dans la ligne de résultat.
7.7 Fonctions spéciales
7.7.1 Mode Mesure extérieure
REMARQUE
En mode Mesure extérieure, la précision peut être réduite
de ± 0.8 in à partir d'une distance à mesurer de 30 ft.
À l'extérieur, le champ d'application du lasermètre est
fortement limité du fait du fort rayonnement solaire et des
grandes distances.
Il est plus difficile de cibler à grande distance du fait que
l'appareil nécessite plus de temps pour la mesure.
En mode Mesure extérieure, la précision de la mesure
de distance est réduite de ± 0.8 in, ce qui entraîne une
nette accélération de la mesure. Ceci permet de réaliser
des mesures à grande distance de même que dans des
conditions de forte luminosité.
PourpouvoirreconnaîtrelemodeMesureextérieuresans
ambiguïté et mieux lire l'affichage à l'extérieur, les cou-
fr
32
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
leurs d'affichage peuvent être inversées. L'affichage est
alors noir et les mesures sont représentées en blanc.
7.7.2 Fonction Inclinaison
REMARQUE
Pour le capteur d'inclinaison, la référence est la face
arrière de l'appareil (compartiment des piles).
La fonction Inclinaison permet d'afficher l'inclinaison ac-
tuelle graphiquement et numériquement. Selon l'unité
angulaire configurée dans les réglages, l'inclinaison ac-
tuelle est indiquée en degrés, pourcentage, mm/m ou
en in/ft. Dans cette fonction, appuyer sur la touche de
mesure pour enregistrer l'inclinaison actuelle.
7.7.3 Surface à peindre
La fonction Surface à peindre permet de déterminer par
ex. la surface des murs dans une pièce/un local. Pour
ce faire, la somme de toutes les longueurs de murs est
multipliée par la hauteur de la pièce/du local.
1. Sélectionner la fonction Surface à peindre dans le
groupe des fonctions spéciales.
2. Diriger l'appareil vers le point cible pour mesurer la
première longueur de la pièce/du local.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
La première distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire.
4. Diriger l'appareil afin de mesurer la longueur et ef-
fectuer la mesure à l'aide de la touche de mesure.
La deuxième distance est mesurée et affichée dans
la ligne de résultat intermédiaire. Le résultat inter-
médiaire apparaissant en gras correspond au total
des longueurs de la pièce/du local.
5. Répéter cette opération jusqu'à ce que toutes les
longueurs de la pièce/du local soient mesurées.
6. Une fois toutes les longueurs de la pièce/du local
mesurées, appuyer sur la touche droite pour passer
à la hauteur de la pièce/du local.
7. Valider à l'aide de la touche de mesure.
8. Diriger l'appareil afin de mesurer la hauteur de la
pièce/du local et effectuer la mesure à l'aide de la
touche de mesure. La hauteur de la pièce/du local
est mesurée et affichée dans la ligne de résultat
intermédiaire. La surface à peindre est immédiate-
ment calculée et affichée dans la ligne de résultat.
REMARQUE Des surfaces peuvent encore être
ajoutées à ou soustraites de la surface à peindre. À
l'aide de la touche gauche resp. droite, sélectionner
le Plus ou le Moins. Valider à l'aide de la touche de
mesure.Mesurerensuitelalongueuretlalargeurde
la surface. La surface est immédiatement calculée
et ajoutée à ou soustraite de la surface à peindre.
Apparaissent alors à l'écran, le résultat de la surface
àpeindreinitiale,lalongueuretlalargeurcorres-
pondant à la dernière mesure ainsi que la surface, la
surface à peindre plus ou moins la nouvelle surface
calculée.
7.7.4 Fonction Jalonnement
L'appareil permet de reporter et de marquer des cotes
mesurées ou prédéfinies, par exemple pour installer des
gaines.
1. Sélectionner la fonction Jalonnement dans le groupe
des fonctions spéciales.
2. Entrer manuellement la distance.
3. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner le symbole clavier pour afficher manuellement la
distance.
4. Valideràl'aidedelatouchedemesure.
5. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner les chiffres correspondants.
6. Valider les chiffres respectivement à l'aide de la
touche de mesure.
7. Pour valider la valeur, activer la coche dans l'angle
inférieur droit.
8. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner ensuite le symbole avec le fanion.
REMARQUE La distance choisie est ensuite affi-
chée entre deux fanions.
fr
33
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
9. Appuyer sur la touche de mesure, pour commencer
la mesure. La flèche à l'écran indique dans quel
sens l'appareil doit se déplacer.
Sitôt la distance cible atteinte, des flèches noires
apparaissent au-dessus et en dessous de la dis-
tance.
10. Pour démultiplier la distance, continuer à déplacer
l'appareil.
Sur le côté droit est alors indiqué combien de fois la
distance souhaitée a déjà été reportée.
11. Appuyer sur la touche de mesure, pour terminer la
mesure.
REMARQUE Sitôt la distance à jalonner atteinte, la
référence actuelle apparaît à l'écran afin de faciliter
le marquage.
REMARQUE Plutôtqued'êtreentréemanuelle-
ment, la distance requise peut aussi être mesurée.
Pour ce faire, sélectionner le symbole pour la me-
sure individuelle et valider à l'aide de la touche de
mesure. La distance à jalonner souhaitée peut à
présent être mesurée.
7.7.5 Fonction Delta Min/ Max
La mesure Maximum permet essentiellement de déter-
miner des diagonales, tandis que la mesure Minimum
permet de déterminer ou d'ajuster des objets parallèles
ou des mesures dans des endroits inaccessibles.
La mesure maximale utilise le mode Mesure en continu
et actualise l'affichage uniquement lorsque la distance
mesurée augmente.
La mesure minimale utilise le mode Mesure en continu
et actualise l'affichage uniquement lorsque la distance
mesurée diminue.
La combinaison des distances maximale et minimale
permet de déterminer des écarts de distance, aisément,
rapidement et de manière fiable. Ce type de mesure
permet de déterminer, aisément et de manière fiable,
des distances entre des tuyaux sous les plafonds ou la
distance séparant deux objets inaccessibles.
1. Sélectionner la fonction Delta Min/ Max dans le
groupe des fonctions spéciales.
2. Diriger l'appareil vers le point cible.
3. Appuyer sur la touche de mesure.
Le mode Mesure en continu est démarré.
L'augmentation resp. la réduction de distance est
indiquée par l'actualisation de l'affichage MAX resp.
MIN
La différence entre Min et Max est calculée dans le
champ Delta.
4. Appuyer sur la touche de mesure, pour arrêter la
mesure.
Les distances mesurées en dernier sont affichées
dans la ligne de résultat.
7.7.6 Temporisation
La fonction Temporisation fonctionne comme sur une
caméra. Lorsque la fonction Temporisation est active,
appuyer sur la touche de mesure pour déclencher la me-
sure avec un délai de temporisation de 2 secondes. Pour
régler ce délai sur 5 ou 10 secondes, aller à l'aide de la
touche droite sur le symbole qui affiche les secondes. La
touche de mesure permet ensuite de sélectionner l'inter-
valle de temps pour la temporisation. Revenir à l'aide de
la touche droite resp. gauche au symbole de mesure pour
déclencher la mesure temporisée. La touche C permet
d'interrompre la temporisation.
7.7.7 Fonction Décalage
La fonction Décalage additionne ou soustrait automati-
quement une valeur définie à toutes les mesures indi-
rectes. Cette valeur peut être entrée manuellement ou
mesurée.
1. Sélectionner la fonction Décalage dans le groupe
des fonctions spéciales.
2. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner le symbole clavier pour afficher manuellement la
distance.
3. Valideràl'aidedelatouchedemesure.
4. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner les chiffres correspondants.
5. Valider les chiffres respectivement à l'aide de la
touche de mesure.
6. Pour valider la valeur, activer la coche dans l'angle
inférieur droit.
7. À l'aide de la touche gauche resp. droite, sélection-
ner ensuite le symbole de la fonction Décalage. Le
décalage choisi apparaît alors dans la zone supé-
rieure de l'affichage. Chaque mesure de distance
réalisée est ajoutée au ou soustraite du décalage
choisi (selon le signe qui précède le décalage indi-
qué).
REMARQUE Plutôt que d'être entré manuellement,
le décalage requis peut aussi être mesuré. Pour ce
faire, sélectionner le symbole pour la mesure indivi-
duelleetvalideràl'aidedelatouchedemesure.Le
décalage souhaité peut à présent être mesuré.
7.7.8 Enregistrement de données
fr
34
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
En cours de mesure, l'appareil enregistre en continu les
valeurs mesurées et les résultats des fonctions. Selon le
nombre de fonctions, jusqu'à 30 affichages, y compris
les symboles graphiques, peuvent être ainsi enregistrés.
Si l'enregistrement de données contient déjà 30 affi-
chages et qu'un nouvel affichage est enregistré dans la
mémoire, l'affichage le "plus ancien" est supprimé de la
mémoire.
Pour supprimer tous les enregistrements de données
contenus dans la mémoire, appuyer sur la touche C et la
maintenir enfoncée pendant 2 secondes environ lors de
l'affichage de données.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1. Si de la poussière s’est déposée sur les lentilles, la
souffler pour l'éliminer.
2. Ne pas toucher la lentille avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Respecter les plages de températures pour le sto-
ckage du matériel, notamment en hiver ou en été.
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher l'appareil,
sa mallette de transport et les accessoires (température
max.4C)etnettoyerletout.Neremballerlematériel
qu'une fois complètement sec.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période pro-
longée, retirer les piles. Des piles qui coulent risquent
d'endommager l'appareil.
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit
l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité
équivalente.
8.4 Calibrage et ajustage du laser
8.4.1 Calibrage du laser
Contrôle des mesures de l'appareil pour les utilisateurs
qui sont certifiés ISO 900X : Comme exigé dans le cadre
de la norme ISO 900X, l'utilisateur peut effectuer lui-
même le contrôle des mesures du lasermètre PD‑E (se
reporter à ISO 17123-4 Méthodes d'essai sur site des
instruments géodésiques et d'observation : Partie 4, Té-
lémètres électro-optiques).
1. Choisir une longueur déjà connue, comprise entre 1
et 5 m environ (distance prescrite), facile à mesurer
et invariable dans le temps, et effectuer 10 mesures
de la même distance.
2. Déterminer la valeur moyenne des écarts par rap-
portàladistanceprescrite.Cettevaleurdoitre
comprise dans la plage de tolérance définie pour la
précision de l'appareil.
3. Consigner cette valeur, puis fixer la date du contrôle
suivant.
REMARQUE Répéter cette mesure de contrôle à
intervalles réguliers, ainsi qu'avant et après des
mesures importantes.
REMARQUE Coller une étiquette sur le PD‑E pour
bien identifier l’appareil et consigner la description
du déroulement des contrôles, de la procédure de
contrôle ainsi que les résultats.
REMARQUE Respecter les caractéristiques tech-
niques décrites dans le mode d'emploi, ainsi que les
explications relatives à la précision des mesures.
8.4.2 Ajustage du laser
Pour optimiser le réglage du lasermètre, le faire ajus-
ter par le S.A.V. Hilti, qui pourra également établir un
certificat de calibrage confirmant la précision du réglage.
8.4.3 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia-
bilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des
utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois pas an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
fr
35
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
9 Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil ne peut pas être mis
en marche
La pile est vide Remplacement des piles.
Polarité erronée des piles Introduire correctement les piles et
fermer le compartiment des piles
Touche défectueuse Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti
L'appareil n'affiche aucune dis-
tance
Touche de mesure non enfoncée Appuyer sur la touche de mesure
Affichage défectueux Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti
Erreurs de mesure fréquentes
ou aucune mesure n'est effec-
tuée
La surface de mesure est trop claire
du fait du soleil
Utiliser la plaquette-cible
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
La surface de mesure est trop réflé-
chissante
Mesurer sur des surfaces moins réflé-
chissantes
Surface de mesure trop foncée Utiliser la plaquette-cible
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Rayonnement solaire plus fort de
l'avant
Changerlesensdemesure–Soleil
venant de derrière
Affichage de température
Symboles dans l'affichage
La température est trop élevée ou
trop basse
Refroidir l'appareil resp. le laisser
monter en température
Erreur matérielle générale
Symboles dans l'affichage
Erreur matérielle
Arrêter l'appareil et le remettre en
marche ; si la défaillance persiste,
contacter le S.A.V. Hilti.
10 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Nepasjeterlesappareillectriquesdanslesorduresménagères!
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés et les blocs-accus doivent être
collectés parément et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
fr
36
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
11 Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareilcontretoutvicedematièreset
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement,enconformitéaveclemoded'emploiHilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
Cetappareilestconformeauparagraphe15desdispo-
sitions FCC et CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A). La mise en
service est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
(2) L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonne-
ments, y compris les rayonnements entraînant des opé-
rations indésirables.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
fr
37
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
1 / 1

Hilti PD-E Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure, test
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues