Vonroc LD502DC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LD502DC / LD503DC
LASER DISTANCE METER
EN
Original Instructions 05
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 09
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
14
FR
Traduction de la notice originale 19
ES
Traducción del manual original 24
IT
Traduzione delle istruzioni originali 29
SV
Översättning av bruksanvisning i original 34
DA
Overttelse af den originale brugsanvisning 39
PL
umaczenie instrukcji oryginalnej 43
RO
Traducere a instruciunilor originale 48
TR
Orijinal talimatların çevirisi 53
WWW.VONROC.COM
2
A
B
11
12
10
4
6
8
2
1
3
5
7
9
WWW.VONROC.COM
3
C
E1
E3
D
E2
F
min
max
1.
2.
1. 2.
WWW.VONROC.COM
4
G
I
H
J
2.
3.
1. 2.
1.
3.
1.
2.
2m + 4m + 6m = 12m
6m + 4m - 2m = 8m
4m
2m
+/-
+/-
6m
1.
3.
2.
1.
3.2.
+/
EN
5
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
LASER
2
Risk of eye injury due to laser
beams! Never look directly into
the laser and do not direct the
laser beam towards refl ecting
surfaces!
GENERAL SAFETY WARNINGS
To operate this device safely, the user must
have read and understood these instructions for
use before using the device for the fi rst time.
Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
Retain all instructions for use, and safety in-
structions for future reference.
If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of fl amma-
ble liquids or gases.
Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other
unauthorised persons.
Using battery-operated devices
Only use batteries approved by the manufacturer.
Danger of fi re! Never charge the batteries.
Keep batteries away from metal objects that
could cause short circuiting when not in use.
There is a risk of injuries and fi res.
Fluid can escape from the battery when used
incorrectly. Battery fl uid may result in skin irri-
tations and burns. Avoid contact! In the event of
accidental contact, rinse thoroughly with water.
Immediately seek the aid of a physician in the
event of eye contact.
MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS
The device is intended for using in dry environ-
ment.
Avoid the infl uence of humidity and dirt as well
as direct sun rays.
Do not operate the device in the proximity of
welding machines, induction heaters and other
electromagnetic fi elds.
Do not expose the device to high temperatures
for a longer period of time.
Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that are
no longer legible must be replaced immediately.
Handling of laser beams
Do not look directly into the beam, not even
from great distances.
Never direct the measuring beam towards peo-
ple, other living creatures or refl ecting surfaces.
Conventional laser glasses do not protect
against the dangers of laser beams. They only
serve for improved recognition of the laser
beam.
Warning - Laser beam
Never look into the light beam
Laser Class 2
according to EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
2. PRODUCT INFORMATION
Intended use
This laser distance meter can be used when requi-
ring the measurement of an area of a room. This
measuring tool is intended for measuring distan-
ces, lengths and heights in a straight line and can
calculate areas and volumes.
6
EN
WWW.VONROC.COM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No.
LD502DC LD503DC
Measurement range *
0.05m-40m 0.05m-60m
Measuring Accuracy ** ± 1.5mm
Laser type 620 ~ 690 nm
Laser class II (<mW)
acc. to EN60825-1: 2014;
Single-mode measurement m, ft, in
Continuous-mode
measurement m, ft, in
Area measurement
m, ft, in
(automatic calculation)
Area measurement (double)
m, ft, in
(automatic calculation)
Volume measurement
m, ft, in
(automatic calculation)
Single pythagorean
measurement
Yes
Addition and subtraction
function Yes
Bubble level Yes
Laser point Yes
Memory capacity (values) 20
Operating temperature 0~40 °C
Storage temperature 5~30 °C
Laser auto switch off Yes, after 15s
Instrument auto switch off Yes, after 30s
Battery 2x 1.5V type LR03 AAA
(alkaline)
Weight (Without Batteries) 108 g
Dimensions 119 x 52 x 26 mm
* Maximum deviation error or shorter range can
occur when laser exposed to bright sunlight,
operated across very rough or minimal
reflective surface, or used during extreme
temperature conditions.
**
When measuring within 10 m, measurement
accuracy is ± 1.5 mm; more than 10 m, measure-
ment accuracy is calculated as follows: ±1,5 mm±
0.05* (D-10) (D: Measuring Distance, Unit: m).
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-4.
Fig. A
1. Display
2. Switch on / measure button
3. Function
4. Measurement reference (measurement from
the back or the front of the device)
5. Addition
6. Subtraction
7. Selection of the measurement unit
8. Clear / switch off button
9. Bubble level
10. Laser beam outlet
11. Reception lens
Fig. B
12. Battery cover
3. ASSEMBLY
Inserting / Replacing the Batteries (Fig. B)
1. Remove the battery compartment cover (12).
2. lnsert batteries with correct polarity according
to indications.
3. Close the battery compartment cover (12).
4. OPERATION
WARNING! Danger of injury due to defective
components! The product must only be put
into operation if no defects are found. Ensu-
re that any defective parts are replaced
before the product is used again.
Check the device:
Make sure all parts are fitted on the machine
firmly.
Check whether there are any visible defects:
broken parts, cracks, etc.
Switch on and off (Fig. A)
Press the measure button (2) to switch on the
device. Device will always start in the default
reference setting of single measurement mode.
Hold down the switch off button (8) to switch off
the equipment.
EN
7
WWW.VONROC.COM
Automatically switch off
The laser will be switched off automatically after 15
seconds and the device will be powered off after
30 seconds of inactivity.
Clear button (Fig. A)
Press clear button (8) to clear the last command or
displayed data.
Unit conversion (Fig. A)
The instrument’s default unit is meters but can be set
to meters ‘m’, feet ‘ft’ and inches ‘in’. Press the units
button (7) to switch between units of measurements.
Adjusting measuring reference (Fig. A+C)
When the device is switched on, quickly press
the measuring reference button (4) to adjust the
measure reference. It’s possible to measure from
the front or the rear of the device.
Distance is measured from the rear of the
device (standard setting).
Distance is measured from the front of the
device.
Memory (Fig. A)
When the device is switched on, quickly press
the addition (5) or subtraction (6) button. Last 20
values are displayed. Quickly press the addition (5)
or subtraction (6) button to navigate through last
20 values.
Measuring
WARNING! Risk of injury due to laser beam!
Never direct the measuring beam towards
people, other living creatures or reflecting
surfaces.
Target surfaces: Measuring errors can occur
when measuring to colorless liquids, glass,
styrofoam or semi-permeable surfaces or
when aiming at high gloss surfaces. Against
dark surfaces the measuring time increases.
Single-mode measurement (Fig. A+D)
When the device is switched on, quickly press the
measure button (2) to activate the laser (10). Aiming
the laser onto the target and quickly press the
measure button (2) again will trigger single-mode
measurement; the result is displayed immediately.
Continuous-mode measurement (Fig. A+E)
When the device is switched on, holding down the
measure button (2) will trigger continuous-mode
measurement. The current measurement is shown
in the main line and the Minimum(E2) and maxi-
mum (E3) measured values above.
Area measurement (Fig. A+F)
Press the function button (3) to change measu-
rement function to area measurement. Select the
function and begin the measurement.
1. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
2. Aiming the laser onto the target and quickly pres-
sing the measure button (2) again for measuring
the length. The result is displayed immediately.
3. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
4. Aiming the laser onto the target and quickly pres-
sing the measure button (2) again for measuring
the width. The calculated result is shown in the
main line and the measured value above.
Volume measurement (Fig. A+G)
Press the function button (3) to change measure-
ment function to volume measurement. Select the
function and begin the measurement.
1. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
2. Aiming the laser onto the target and quickly pres-
sing the measure button (2) again for measuring
the length. The result is displayed immediately.
3. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
4. Aiming the laser onto the target and quickly pres-
sing the measure button (2) again for measuring
the width. The result is displayed immediately.
5. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
6. Aiming the laser onto the target and quickly pres-
sing the measure button (2) again for measuring
the height. The calculated result is shown in the
main line and the measured value above.
Double area measurement (Fig. A+H)
Press the function button (3) to change measure-
ment function to double area measurement. Select
the function and begin the measurement.
1. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
2. Aiming the laser onto the target and quickly pres-
8
EN
WWW.VONROC.COM
sing the measure button (2) again for measuring
the height. The result is displayed immediately.
3. Pressing the measure button (2) will activate the
laser.
4. Aiming the laser onto the target and quickly
pressing the measure button (2) again for
measuring the width.
5. Pressing the measure button (2) will activate
the laser.
6.
Aiming the laser onto the target and quickly pres-
sing the measure button (2) again for measuring
the second width. The calculated result is shown
in the main line and the measured value above.
Single pythagorean measurement (Fig. A+I)
Press the function button (3) to change measure-
ment function to single pythagorean measurement.
Select the function and begin the measurement.
1. Pressing the measure button (2) will activate
the laser.
2. Aiming the laser onto the target and quickly
pressing the measure button (2) again for
measuring the upper point. The result is dis-
played immediately.
3. Pressing the measure button (2) will activate
the laser.
4. Aiming the laser rectangular onto the target and
quickly pressing the measure button (2) again
for measuring the lower point. The calculated
result is shown in the main line and the measu-
red value above.
Addition(+) and subtraction (-) function (Fig. A+J)
1. When the device is switched on, quickly press
the measure button (2) to activate the laser (10).
2. Aiming the laser onto the target and quickly
press the measure button (2) again will trigger
single-mode measurement; the result is dis-
played immediately.
3. Quickly press the addition (5) or subtraction (6)
button.
4. Quickly press the measure button (2) to activate
the laser (10).
5. Aiming the laser onto the target and quickly
press the measure button (2) again will trigger
single-mode measurement. The calculated re-
sult is shown in the main line and the measured
value above.
This process can be repeated as required. The
same process can be used for adding (+) or
subtracting (-) areas or volumes.
Display Notices
The following errors can be corrected.
Message
Code Cause Remedy
Err08 Background brightness
too high Use dark colored target
Err10 Battery too low Change batteries
Err15 Out of range Measure target within the
range
Err16 Received signal too weak
Use light colored target;
Hold Quick Measure more
steadily
5. MAINTENANCE
Cleaning
NOTICE! Risk of product damage! Never
submerge device in water while cleaning.
Do not use cleaning agents or solvents.
Wipe the device using a dry cloth.
Storage
NOTICE! Risk of product damage! Always
handle measuring instruments with care.
Store the product in a dry, well-ventilated place.
Only store and transport the product in its origi-
nal packaging.
Prevent large temperature fluctuations: Always
temper the product for a while before use in
extremely cold or hot environments.
Taking out of operation for a longer period of time
When not in use for a longer period of time,
remove the batteries.
NOTICE! Risk of product damage!
Old, leaky batteries can damage the
product. Check the battery regularly.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
DE
9
WWW.VONROC.COM
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by company
either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the implied
warranties of merchantability and fi tness for a
particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifi cations can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei
sungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nicht beachten der Sicherheits anweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren Ver-
letzungen kommen. Bewahren Sie die Sicherheits
anweisungen und die Bedienungs anleitung zur
künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät bei
Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser
Bedienungs anleitung.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
LASER
2
Gefahr von Augenverletzungen
durch Laserstrahlen! Schauen Sie
niemals direkt in den Laser und
richten Sie den Laserstrahl nicht
auf refl ektierende Flächen!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Um dieses Gerät sicher zu bedienen, muss der
Benutzer vor der ersten Verwendung diese
Gebrauchs anweisung gelesen und verstanden
haben.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Andernfalls
können Sie oder andere Personen verletzt werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die
Sicherheitsanweisungen für die Zukunft auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
müssen Sie auch diese Anleitung übergeben.
Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn
es ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das
Produkt oder ein Teil davon defekt ist, muss es
außer Betrieb genommen und ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in einem Raum,
in dem Explosionsgefahr besteht, oder in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
10
DE
WWW.VONROC.COM
Kinder von dem Gerät fernhalten! Halten Sie das
Gerät von Kindern und anderen Unbefugten fern.
Verwendung batteriebetriebener Geräte
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Batterien.
Brandgefahr! Laden Sie die Batterien keinesfalls
auf.
Halten Sie Batterien auch bei Nichtgebrauch
von Metallgegenständen fern, die einen
Kurzschluss verursachen könnten. Es besteht
Verletzungsund Brandgefahr.
Bei falscher Verwendung kann Batterie flüs-
sigkeit entweichen. Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kon-
takt vermeiden! Bei versehentlichem Kontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkont-
akt sofort einen Arzt aufsuchen.
GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist für den Einsatz in trockener Umge-
bung vorgesehen.
Vermeiden Sie den Einfl uss von Feuchtigkeit
und Schmutz sowie direkte Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Schweißmaschinen, Induktionsheizungen und
anderen elektromagnetischen Feldern.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
Etiketten usw. auf Ihrem Gerät dürfen nicht
entfernt oder abgedeckt werden. Schilder auf
dem Gerät, die nicht mehr lesbar sind, müssen
sofort ersetzt werden.
Umgang mit Laserstrahlen
Nicht direkt in den Strahl blicken, auch nicht
aus großer Entfernung.
Niemals den Messstrahl auf Menschen, andere
Lebewesen oder refl ektierende Flächen richten.
Konventionelle Laserbrillen schützen nicht vor
den Gefahren durch Laserstrahlen. Sie dienen
nur zur besseren Erkennung des Laserstrahls.
Achtung - Laserstrahl
Niemals in den Lichtstrahl blicken
Laser Klasse 2
gemäß EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
2. PRODUKTINFORMATION
Verwendungszweck
Dieser Laser-Entfernungsmesser eignet sich zur
Messung der Fläche eines Raumes. Dieses Mess-
gerät dient zum Messen von Entfernungen, Längen
und Höhen in einer geraden Linie und es kann
Flächen und Volumen berechnen.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer
LD502DC LD503DC
Messbereich *
0,05m-40m 0,05m-60m
Messgenauigkeit ** ± 1,5mm
Lasertyp 620 ~ 690 nm
Laser Klasse II (<mW) gemäß EN60825-
1: 2014;
Einzelmodusmessung m, ft, in
Dauermodusmessung m, ft, in
Flächenmessung
m, ft, in (automatische
Berechnung)
Flächenmessung (doppelt)
m, ft, in (automatische
Berechnung)
Volumenmessung
m, ft, in (automatische
Berechnung)
Einzelne pythagoräische
Messung
Ja
Additions- und Subtraktions-
funktion Ja
Wasserwaage Ja
Laserpunkt Ja
Wasserwaage 20
Betriebstemperatur 0~40 °C
Aufbewahrungstemperatur 5~30 °C
Automatische Laserabschal-
tung Ja, nach 15s
Automatische Geräteab-
schaltung Ja, nach 30s
Batterie 2x 1.5V Typ LR03 AAA
(Alkali)
Gewicht (ohne Batterien) 108 g
Abmessungen 119 x 52 x 26 mm
DE
11
WWW.VONROC.COM
* Der maximale Abweichungsfehler oder eine kür-
zere Reichweite kann auftreten, wenn der Laser
hellem Sonnenlicht ausgesetzt ist, über sehr
rauer oder minimal reflektierender Oberfläche
oder bei extremen Temperaturbedingungen
verwendet wird.
** Bei Messungen innerhalb von 10 m beträgt die
Messgenauigkeit ±1,5 mm; bei mehr als 10 m
wird die Messgenauigkeit wie folgt berechnet:
±1,5 mm ±0,05* (D-10) (D: Messentfernung,
Einheit: m).
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text ver-
weisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 4.
Abb. A
1. Display
2. Einschalten-/Messen-Taste
3. Funktionen-Taste
4. Messreferenz-Taste (Messung von der Rück-
oder Vorderseite des Geräts)
5. Addition
6. Subtraktion
7. Auswahl der Messeinheit
8. Löschen-/Ausschalten-Taste
9. Wasserwaage
10. Laserstrahlausgang
11. Empfangslinse
Abb. B
12. Batteriefachabdeckung
3. MONTAGE
Einsetzen/Austauschen der Batterien (Abb. B)
1. Entfernen Sie den Batteriefachabdeckung (12).
2. Setzen Sie die Batterien gemäß den Angaben
mit der richtigen Polarität ein.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (12).
4. BETRIEB
ACHTUNG! Verletzungsgefahr durch defekte
Bauteile! Das Produkt darf nur in Betrieb
genommen werden, wenn keine Mängel
festgestellt wurden. Stellen Sie sicher, dass
defekte Teile ersetzt wurden, bevor das
Produkt erneut verwendet wird.
Überprüfen Sie das Gerät:
Überprüfen Sie alle Teile auf festen Sitz.
Überprüfen Sie, ob es sichtbare Mängel gibt:
gebrochene Teile, Risse usw.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Mes-
sen-Taste (2) gedrückt. Das Gerät startet immer
mit der voreingestellten Referenzeinstellung des
Einzelmessmodus. Um das Gerät auszuschalten,
halten Sie die Ausschalten-Taste (8) gedrückt.
Automatische Ausschaltung
Der Laser wird nach 15 Sekunden automatisch
deaktiviert und das Gerät wird nach 30 Sekunden
Inaktivität ausgeschaltet.
Löschen-Taste (Abb. A)
Drücken Sie die Löschen-Taste (8), um den letzten
Befehl oder die angezeigten Daten zu löschen.
Einheitenumrechnung (Abb. A)
Die Standardeinheit des Instruments ist Meter, sie
kann jedoch auf Meter ‘m’, Fuß ‘ft’ und Zoll ‘in’ ein-
gestellt werden. Drücken Sie die Funktionen-Taste
(7), um zwischen den Maßeinheiten zu wechseln.
Anpassen der Messreferenz (Abb. A+C)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie sch-
nell die Messreferenz-Taste (4), um die Messrefe-
renz anzupassen. Es kann von der Vorder- oder von
der Rückseite des Geräts gemessen werden.
Die Entfernung wird von der Rückseite des
Geräts aus gemessen (Standardeinstellung).
Die Entfernung wird von der Vorderseite des
Geräts aus gemessen.
Speicher (Abb. A)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
schnell die Taste Addition (5) oder Subtraktion (6).
Es werden die letzten 20 Werte angezeigt. Drücken
Sie schnell die Taste Addition (5) oder Subtraktion
(6), um durch die letzten 20 Werte zu navigieren.
Messung
ACHTUNG! Gefahr von Verletzungen durch
Laserstrahlen! Niemals den Messstrahl auf
Menschen, andere Lebewesen oder
reflektierende Flächen richten.
12
DE
WWW.VONROC.COM
Geeignete Oberflächen: Bei Messungen an
farblosen Flüssigkeiten, Glas, Styropor oder
halbdurchlässigen Oberflächen oder bei der
Ausrichtung auf hochglänzende
Oberflächen können Messfehler auftreten.
Bei dunklen Oberflächen erhöht sich die
Messzeit.
Einzelmodusmessung (Abb. A+D)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
schnell die Messen-Taste (2), um den Laser (10) zu
aktivieren. Wenn Sie den Laser auf das Ziel richten
und erneut schnell die Messen-Taste (2) drücken,
wird die Einzelmodusmessung ausgelöst. Das
Ergebnis wird sofort angezeigt.
Dauermodusmessung (Abb. A+E)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird durch
Gedrückthalten der Messen-Taste (2) die Dauer-
modusmessung ausgelöst. Der aktuelle Messwert
wird in der Hauptzeile angezeigt und die Minimum
(E2)- und Maximum (E3)-Messwerte oben.
Flächenmessung (Abb. A+F)
Drücken Sie die Funktionen-Taste (3), um die
Messfunktion auf „Flächenmessung“ zu ändern.
Wählen Sie die Funktion und beginnen Sie mit der
Messung.
1. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
2. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um
die Länge zu messen. Das Ergebnis wird sofort
angezeigt.
3. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
4. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um
die Breite zu messen. Das berechnete Ergebnis
wird in der Hauptzeile angezeigt und der Mess-
wert oben.
Volumenmessung (Abb. A+G)
Drücken Sie die Funktionen-Taste (3), um die
Messfunktion auf „Volumenmessung“ zu ändern.
Wählen Sie die Funktion und beginnen Sie mit der
Messung.
1. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
2. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um
die Länge zu messen. Das Ergebnis wird sofort
angezeigt.
3. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
4. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um
die Breite zu messen. Das Ergebnis wird sofort
angezeigt.
5. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
6. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um die
Höhe zu messen. Das berechnete Ergebnis wird
in der Hauptzeile angezeigt und der Messwert
oben.
Doppelflächenmessung (Abb. A+H)
Drücken Sie die Funktionen-Taste (3), um die Mes-
sfunktion auf „Doppelflächenmessung“ zu ändern.
Wählen Sie die Funktion und beginnen Sie mit der
Messung.
1. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
2. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um
die Höhe zu messen. Das Ergebnis wird sofort
angezeigt.
3. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
4. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um die
Breite zu messen.
5. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
6. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um
die zweite Breite zu messen. Das berechnete
Ergebnis wird in der Hauptzeile angezeigt und
der Messwert oben.
Einzelne pythagoräische Messung (Abb. A+I)
Drücken Sie die Funktionen-Taste (3), um die Mes-
sfunktion auf „Einzelne pythagoräische Messung“
zu ändern. Wählen Sie die Funktion und beginnen
Sie mit der Messung.
1. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
2. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken
Sie erneut schnell die Messen-Taste (2), um den
oberen Punkt zu messen. Das Ergebnis wird
sofort angezeigt.
DE
13
WWW.VONROC.COM
3. Durch Drücken der Messen-Taste (2) wird der
Laser aktiviert.
4. Richten Sie den Laser rechtwinklig zum Ziel und
drücken Sie erneut schnell die Messen-Taste
(2), um den unteren Punkt zu messen. Das
berechnete Ergebnis wird in der Hauptzeile
angezeigt und der Messwert oben.
Die Funktionen Addition (+) und Subtraktion (-)
(Abb. A+J)
1. Wenn das Gerat eingeschaltet ist, drucken Sie
schnell die Messen-Taste (2), um den Laser (10)
zu aktivieren.
2. Wenn Sie den Laser auf das Ziel richten und
erneut schnell die Messen-Taste (2) drucken,
wird die Einzelmodusmessung ausgelost. Das
Ergebnis wird sofort angezeigt.
3. Drucken Sie schnell die Taste Addition (5) oder
Subtraktion (6).
4. Drucken Sie schnell die Messen-Taste (2), um
den Laser (10) zu aktivieren.
5. Wenn Sie den Laser auf das Ziel richten und
erneut schnell die Messen-Taste (2) drucken,
wird die Einzelmodusmessung ausgelost. Das
berechnete Ergebnis wird in der Hauptzeile
angezeigt und der Messwert oben.
Dieser Vorgang kann bei Bedarf wiederholt werden.
Das gleiche Verfahren kann zum Addieren (+)
oder Subtrahieren (-) von Flachen oder Volumen
verwendet werden.
Display-Hinweise
Folgende Fehler können korrigiert werden.
Hinweis-
code Ursache Behebung
Err08 Hintergrundhelligkeit zu
hoch
Verwenden Sie ein dunkles
Ziel
Err10 Batterie zu schwach Batterie wechseln
Err15 Außerhalb der Reichweite Messen Sie ein Ziel inner-
halb des Bereichs
Err16 Empfangenes Signal zu
schwach
Verwenden Sie ein helles
Ziel Halten Sie das Gerät
beim Messen stabiler
5. WARTUNG
Reinigung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Bei
der Reinigung niemals Wasser in Wasser
eintauchen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Aufbewahrung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden!
Messgeräte immer mit Sorgfalt behandeln.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort auf.
Lagern und transportieren Sie das Produkt nur in
der Originalverpackung.
Vermeiden Sie große Temperaturschwankungen:
Vor Gebrauch in extrem kalten oder heißen Um-
gebungen muss sich das Gerät immer erst eine
Weile an die Umgebung anpassen.
Längere Außerbetriebnahme
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wer-
den soll, entfernen Sie die Batterien.
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Alte,
undichte Batterien können das Produkt
beschädigen. Überprüfen Sie die Batterie
regelmäßig.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür vorgesehe-
nen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der
Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerk-
zeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt
gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
14
NL
WWW.VONROC.COM
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den ge-
setzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem
ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Feh-
lern in Material und Ausführung. Sollte das Produkt
in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
Reparaturen und oder Änderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte Services-
tellen vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und Verschleiß.
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh-
mens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit. Es
gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch-
weigenden Garantien, die über das hier Genannte
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts-
mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können
Änderungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids waarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuw ingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheids normen in
de Europese richtlijnen.
LASER
2
Risico van oogletsel door laser
stralen! Kijk nooit direct in de
laser en richt de laserstraal niet
op refl ecterende oppervlakken!
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken
moet de gebruiker deze instructies hebben
gelezen en begrepen, voordat het apparaat voor
de eerste keer wordt gebruikt.
Neem alle veiligheidsinstructies in acht!
Wanneer u dat niet doet, kan dat u en anderen
schaden.
Bewaar alle gebruiksinstructies, en veiligheids-
instructies zodat u deze later ook nog kunt
raadplegen.
Als u dit apparaat aan iemand anders geeft of
doorverkoopt, moet u ook deze bedieningsin-
structies overdragen.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt wan-
neer deze goed werkt. Als het product of een
deel van het product niet goed functioneert,
moet het apparaat niet meer worden gebruikt en
op juiste wijze worden weggedaan.
Gebruik het apparaat nooit in een vertrek waar
explosiegevaar heerst, of in de buurt van brand-
bare vloeistoffen of gassen.
NL
15
WWW.VONROC.COM
Houd kinderen uit de buurt van dit apparaat!
Houd het apparaat weg bij kinderen en bij ande-
re onbevoegde personen.
Het gebruik van apparaten die werken op batterijen
Gebruik alleen batterijen die worden goedge-
keurd door de fabrikant.
Brandgevaar! Laad de batterijen nooit op.
Houd batterijen, wanneer u ze niet gebruikt, weg
bij metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken. Het gevaar bestaat dat
iemand gewond raakt of dat er brand ontstaat.
Er kan vloeistof uit de batterij lekken wanneer
u de batterij niet goed gebruikt. Vloeistof uit de
batterij kan irritatie van de huid en brandwonden
veroorzaken. Vermijd contact! Gaat er iets mis en
komt uw huid in contact met de vloeistof, spoel
dan grondig met water. Komt de vloeistof in uw
ogen, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDS
INSTRUCTIES
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een
droge omgeving.
Vermijd de inwerking van vocht en vuil en ook
van direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
lasmachines, inductieverwarmingen en andere
elektromagnetische velden.
Stel het apparaat niet gedurende een langere tijd
bloot aan hoge temperaturen.
Symbolen die op het apparaat worden getoond,
mogen niet worden verwijderd of afgedekt.
Aanduidingen op het apparaat die niet meer
leesbaar zijn, moeten onmiddellijk worden ver-
vangen.
Werken met laserstralen
Kijk niet direct in de straal, ook niet van grote
afstand.
Richt de meetstraal nooit op mensen, andere
levende wezens of refl ecterende oppervlakken.
Conventionele laserbrillen bieden geen bescher-
ming tegen de gevaren van laserstralen. De
functie ervan is alleen u de laserstraal beter te
laten waarnemen.
Waarschuwing - Laserstralen
Kijk nooit in de lichtstraal
Laser Klasse 2
volgens EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
2. PRODUCTINFORMATIE
Bedoeld gebruik
Met deze laser-afstandsmeter kan de meting van
het oppervlak van een ruimte worden uitgevoerd.
Dit meetinstrument is bedoeld voor het meten van
afstanden, lengten en hoogten in een rechte lijn en
kan oppervlakken en volumes berekenen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Nr.
LD502DC LD503DC
Meetbereik *
0,05m-40m 0,05m-60m
Meetnauwkeurigheid ** ± 1,5mm
Lasertype 620 ~ 690 nm
Laserklasse II (<mW) acc. Volgens
EN60825-1: 2014;
Meting in enkelvoudige
stand m, ft, in
Meting in ononderbroken
stand m, ft, in
Oppervlaktemeting
m, ft, in (automatische
berekening)
Oppervlaktemeting (dubbel)
m, ft, in (automatische
berekening)
Volumemeting
m, ft, in (automatische
berekening)
Enkelvoudige meting volgens
Pythagoras
Ja
Functie optellen en aftrekken Ja
Luchtbelniveau Ja
Laser-aanwijzer Ja
Geheugencapaciteit (waarden)
20
Bedrijfstemperatuur 0~40 °C
Opslagtemperatuur 5~30 °C
Automatische uitschakeling
laser Ja, na 15s
Automatische uitschakeling
instrument Ja, na 30s
Batterij 2x 1,5V type LR03 AAA
(alkaline)
Gewicht (zonder batterijen) 108 g
Afmetingen 119 x 52 x 26 mm
16
NL
WWW.VONROC.COM
* Maximale afwijkingsfout of korter bereik kan
voorkomen wanneer laser wordt blootgesteld
aan helder zonlicht, wordt gebruikt over een zeer
ruw of minimaal reflecterend oppervlak, of wordt
gebruikt bij extreme temperatuurcondities.
** Bij het meten binnen een afstand van 10 m is
de meetnauwkeurigheid ± 1,5 mm; over meer
dan 10 m wordt de meetnauwkeurigheid als
volgt berekend: ±1,5 mm ± 0,05* (D-10) (D:
Meter afstand, Eenheid: m).
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2-4.
Afb. A
1. Display
2. Schakelaar aan / meetknop
3. Functie
4. Meetreferentie (meting vanaf de achterzijde of
de voorzijde van de apparatuur)
5. Optelling
6. Aftrekking
7. Selectie van de meeteenheid
8. Knop Wissen / schakelaar uit
9. Luchtbelniveau
10. Uitgang laserstraal
11. Ontvangstlens
Afb. B
12. Batterijklepje
3. ASSEMBLAGE
De batterijen inzetten / vervangen (Afb. B)
1. Neem het klepje (12) af van het batterijvak.
2. Plaats batterijen met de juiste polariteit volgens
de aanduiding.
3. Sluit het klepje (12) van het batterijvak.
4. BEDIENING
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door
defecte componenten! Het product mag
alleen in gebruik worden genomen als er
geen defecten worden ontdekt. Zorg ervoor
dat eventuele defecte onderdelen worden
vervangen voordat het product weer wordt
gebruikt.
Controleer het apparaat:
Controleer alle onderdelen zodat u zeker weet
dat ze goed vastzitten.
Controleer het apparaat op zichtbare defecten:
gebroken onderdelen, scheuren, enz.
In- en uitschakelen (Afb. A)
Houd de meetknop (2) ingedrukt als u het apparaat
wilt inschakelen. Het apparaat start in de stan-
daard referentie-instelling, de stand enkelvoudige
meting. Houd de uitschakelknop (8) ingedrukt als u
het apparaat wilt uitschakelen.
Automatisch uitschakelen
De laser wordt na 15 seconden uitgeschakeld en
de apparatuur wordt uitgeschakeld na 30 secon-
den inactiviteit.
Knop Wissen (Afb. A)
U kunt de laatste opdracht of de getoonde
gegevens wissen door op de knop Wissen (8) te
drukken.
Omzetting van eenheden (Afb. A)
De standaard-eenheid van het instrument is
meters, maar kan worden ingesteld op meters ‘m’,
voeten ‘ft’ en inch ‘in’. U kunt overschakelen tussen
de meeteenheden door de functieknop Eenheden
(7) ingedrukt te houden.
Meetreferentie aanpassen (Afb. A+C)
Druk, wanneer de apparatuur is ingeschakeld, snel
op de knop (4) Meetreferentie als u de meetrefe-
rentie wilt aanpassen. U kunt meten vanaf de voor-
zijde en vanaf de achterzijde van de apparatuur.
Afstand wordt gemeten vanaf de achterzijde
van de apparatuur (standaardinstelling).
Afstand wordt gemeten vanaf de voorzijde
van de apparatuur.
Geheugen (Afb. A)
Druk, wanneer de apparatuur is ingeschakeld, snel
op de knop Optellen (5) of de knop Aftrekken (6).
De laatste 20 waarden worden weergegeven. U
kunt de laatste 20 waarden doorlopen door snel
op de knop Optellen (5) of de knop Aftrekken (6) te
drukken.
NL
17
WWW.VONROC.COM
Meten
WAARSCHUWING! Risico van letsel door
laserstraal! Richt de meetstraal nooit op
mensen, andere levende wezens of
reflecterende oppervlakken.
Doeloppervlakken: Er kunnen meetfouten
optreden wanneer u kleurloze vloeistoffen,
glas, styrofoam of half-doorlaatbare
oppervlakken meet of wanneer u de
apparatuur richt op hoogglans-oppervlak-
ken. Bij donkere oppervlakken neemt de
meettijd toe.
Meting in enkelvoudige stand (Afb. A + D)
Druk, wanneer het apparaat is ingeschakeld, snel op
de meetknop (2) als u de laser wilt activeren (10). U
kunt de stand voor enkelvoudige meter inschakelen
door de laser op het doel te richten en snel nog-
maals op de meetknop (2) te drukken; het resultaat
wordt onmiddellijk getoond.
Meting in ononderbroken stand (Afb. A + E)
Houd, wanneer het apparaat is ingeschakeld, de
meetknop (2) ingedrukt en de stand ononderbro-
ken meting wordt ingeschakeld. De actuele meting
wordt getoond in de hoofdregel en de gemeten
standen Minimum (E2) en Maximum (E3) worden
erboven weergegeven.
Oppervlaktemeting (Afb. A + F)
U kunt de meetfunctie overschakelen op oppervlak-
temeting door op de functieknop (3) te drukken.
Selecteer de functie en begin de meting.
1. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
2. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken de
lengte meten. Het resultaat wordt onmiddellijk
getoond.
3. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
4. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken,
de breedte meten. Het berekende resultaat
wordt getoond in de hoofdregel en de gemeten
waarde wordt erboven weergegeven.
Volumemeting (Afb. A+G)
U kunt de meetfunctie overschakelen op volume-
meting door op de functieknop (3) te drukken.
Selecteer de functie en begin de meting.
1. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
2. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken de
lengte meten. Het resultaat wordt onmiddellijk
getoond.
3. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
4. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken,
de breedte meten. Het resultaat wordt onmiddel-
lijk getoond.
5. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
6. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken,
de hoogte meten. Het berekende resultaat wordt
getoond in de hoofdregel en de gemeten waarde
wordt erboven weergegeven.
Dubbele vlakmeting (Afb. A+H)
U kunt de meetfunctie overschakelen op Dubbele
vlakmeting door op de functieknop (3) te drukken.
Selecteer de functie en begin de meting.
1. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
2. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken,
de hoogte meten. Het resultaat wordt onmiddel-
lijk getoond.
3. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
4. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken,
de breedte meten.
5. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
6. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te druk-
ken, de tweede breedte meten. Het berekende
resultaat wordt getoond in de hoofdregel en de
gemeten waarde wordt erboven weergegeven.
18
NL
WWW.VONROC.COM
Enkelvoudige meting volgens Pythagoras
(Afb. A+I)
U kunt de meetfunctie overschakelen op Enkel-
voudige meting volgens Pythagoras door op de
functieknop (3) te drukken. Selecteer de functie en
begin de meting.
1. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
2. U kunt door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken,
het bovenste punt meten.
3. Activeer de laser door op de meetknop (2) te
drukken.
4. U kunt door de laser-rechthoek op het doel te
richten en snel nogmaals op de meetknop (2) te
drukken, het onderste punt meten. Het bereken-
de resultaat wordt getoond in de hoofdregel en
de gemeten waarde wordt erboven weergege-
ven.
Functie Optellen (+) en Aftrekken (-) (Afb. A+J)
1. Druk, wanneer de apparatuur is ingeschakeld,
snel op de meetknop (2) als u de laser wilt acti-
veren (10).
2. U kunt de stand voor enkelvoudige meting in-
schakelen door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken;
het resultaat wordt onmiddellijk weergegeven.
3. Druk snel op de knop Optellen (5) of de knop
Aftrekken (6).
4. Activeer de laser (10) door op de meetknop (2)
te drukken.
5. U kunt de stand voor enkelvoudige meting in-
schakelen door de laser op het doel te richten en
snel nogmaals op de meetknop (2) te drukken.
Het berekende resultaat wordt getoond in de
hoofdregel en de gemeten waarde wordt erbo-
ven weergegeven.
U kunt deze procedure herhalen, als u dat wilt.
Dezelfde procedure kan worden gebruikt voor het
optellen (+) of aftrekken (-) van vlakken of volumes.
Berichten in de display
De volgende fouten kunnen worden gecorrigeerd.
Bericht-
code Oorzaak Oplossing
Err08 Helderheid van de achter-
grond te hoog
Gebruik donker gekleurd
doel
Err10 Batterij heeft te weinig
vermogen Vervang batterijen
Err15 Buiten bereik Meet doel binnen het
bereik
Err16 Ontvangen signaal te zwak
Gebruik licht gekleurd
doel; Beweeg minder bij
Snelle Meting
5. ONDERHOUD
Reiniging
KENNISGEVING! Risico van beschadiging van
het product! Dompel tijdens de reiniging het
product nooit onder in water.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Veeg de thermometer schoon met een droge doek.
Opslag
KENNISGEVING! Risico van beschadiging van
het product! Behandel meetinstrumenten
altijd met zorg.
Berg het product op een droge, goed geventi-
leerde plaats op.
Gebruik voor opslag en transport van het product
uitsluitend de originele verpakking.
Voorkom grote temperatuurschommelingen:
Laat het product altijd enige tijd op temperatuur
komen wanneer u het gaat gebruiken in omge-
vingen met extreem lage of hoge temperaturen.
Voor langere tijd buiten gebruik stellen
Neem de batterijen uit het apparaat wanneer u
het meetinstrument voor langere tijd niet zult
gebruiken.
KENNISGEVING! Risico van beschadiging van
het product! Oude, lekkende batterijen
kunnen het product beschadigen. Controleer
de batterij regelmatig.
FR
19
WWW.VONROC.COM
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch ge-
reedschap gescheiden worden verzameld en op een
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een niet geautoriseerd ser-
vicecentrum.
Normale slijtage.
De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt
.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specifi caties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de sécurité
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommagement de
l’outil en cas de non-respect des instructi-
ons de ce manuel.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifi ées dans les
directives européennes.
LASER
2
Risque de dommages oculaires
dû aux faisceaux laser! Ne
regardez jamais directement le
laser et ne dirigez jamais le
faisceau laser vers des surfaces
réfl échissantes!
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Afi n d’utiliser cet appareil en toute sécurité,
l’utilisateur doit lire et assimiler ces instructions
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Respectez toutes les consignes de sécurité! Ne
pas le faire peut être dangereux pour vous et
pour les autres.
Conservez toutes les instructions d’utilisation
ainsi que les consignes de sécurité pour pou-
voir vous y référer dans le futur.
Si vous vendez ou cédez l’appareil, vous devez y
joindre ces instructions d’utilisation.
Lappareil ne doit être utilisé que s’il fonction-
ne correctement. Si le produit ou l’une de ses
pièces sont défectueux, il doit être mis hors
d’usage et jeté correctement.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce où il
existe un risque d’explosion ou à proximité de
20
FR
WWW.VONROC.COM
liquides ou de gaz infl ammables.
Gardez les enfants éloignés de l’appareil! Tenez
l’appareil éloigné des enfants et des autres
personnes non autorisées à l’utiliser.
Utiliser des appareils alimentés par pile
N’utilisez que des piles approuvées par le fabri-
cant.
Risque d’incendie! Ne rechargez jamais les piles.
Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, gardez les
piles loin d’objets métalliques qui pourraient les
mettre en court-circuit. Il existe sinon un risque
de blessures et d’incendie.
Du liquide peut fuir de la pile si elle n’est pas
manipulée correctement. Le liquide de la pile
peut provoquer des irritations cutanées et des
brûlures. Évitez tout contact! En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. Con-
sultez immédiatement un médecin en cas de
contact avec les yeux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
LIÉES À LA MACHINE
L’appareil est prévu pour être utilisé dans un
environnement sec.
Évitez les effets que pourraient provoquer
l’humidité, l’encrassage, tout comme les rayons
directs du soleil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité
de machines à souder, de radiateurs à induction
ou de tout autre champ électromagnétique.
N’exposez pas l’appareil à de hautes tempéra-
tures trop longtemps.
Les symboles apposés sur votre appareil ne doi-
vent pas être retirés ou recouverts. Les signaux
qui sont devenus illisibles sur l’appareil doivent
être remplacés immédiatement.
Manipulation des faisceaux laser
Ne regardez pas directement le faisceau, même
à grande distance.
Ne dirigez jamais le faisceau de prise de me-
sure vers quiconque ou vers des surfaces réfl
échissantes.
Les lunettes laser ordinaires ne protègent pas
contre les risques liés aux faisceaux laser. Elles
ne servent qu’à aider à voir le faisceau laser.
Avertissment - Faisceau laser
Ne regardez jamais directment
le faisceau laser!
Laser Classe, 2 conforme à la norme
EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Utilisation prévue
Le télémètre laser peut être utilisé pour mesurer la
superficie d’une pièce. Cet outil de prise de mesu-
res a été conçu pour mesurer des distances, des
longueurs et des hauteurs en ligne droite et il est
capable de calculer des superficies et des volumes.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle
LD502DC LD503DC
Plage de mesure *
0,05m-40m 0,05m-60m
Précision des mesures ** ± 1,5mm
Type de laser 620 ~ 690 nm
Classe laser II (<mW) conforme à la
norme EN60825-1: 2014;
Mode Prise de mesure unique
m, ft, in
Mode Prise de mesure
continue m, ft, in
Mesure de superficie
m, ft, in
(calcul automatique)
Mesure de superficie
(double)
m, ft, in
(calcul automatique)
Mesure de volume
m, ft, in
(calcul automatique)
Prise de mesure Pythagore
unique
Oui
Fonction Addition et
Soustraction Oui
Niveau à bulle Oui
Point laser Oui
Capacité de la mémoire
valeurs 20
Température de
fonctionnement 0~40 °C
Température de stockage 5~30 °C
Extinction automatique du
laser Oui, après 15s
Extinction automatique de
l'instrument Oui, après 30s
Piles 2 piles 1,5V LR03 AAA
(alcalines)
Poids (sans piles) 108 g
Dimensions 119 x 52 x 26 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vonroc LD502DC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur