Beta 1693M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Leggere questo manuale prima di accendere l'unità. Importanti
informazioni di sicurezza all'interno.
Read this manual before turning on the unit. Important safety
information inside.
Lisez ce manuel avant d'allumer l'appareil. Informations de sécurité
importantes à l'intérieur.
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät einschalten.
Wichtige Sicherheitsinformationen im Inneren.
Lea este manual antes de encender el dispositivo. Información
importante de seguridad en el interior.
Leia este manual antes de ligar a unidade. Informações
importantes sobre segurança no interior.
Lees deze handleiding voordat u het apparaat inschakelt.
Belangrijke veiligheidsinformatie binnenin.
Przeczytaj instrukcję przed włączeniem urządzenia. Ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa w środku.
A készülék bekapcsolása előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Fontos
biztonsági információk benne.
2
Contenu
1. Instruction de sécurité…………………………………………………………….30
1-1. Utilisation autorisée…………………………………………………………….30
1-2. Utilisation interdite……………………………………………………………..30
1-3. Classification au laser………………………………………………………….30
2. Démarrage……………………………………………………………………………….31
2-1. Insertion / remplacement des piles (voir «Figure A»)………..31
2-2. Clavier (voir «Figure B»)………………………………………………………31
2-3. Affichage LCD (voir «Figure C»)…………………………………….….31
3. Fonctionnement et réglage initiaux…………………………………….32
3-1. Allumer et éteindre……………………………………………………………..32
3-2. Bouton d'effacement…………………………………………………………… 32
3-3. Réglage du niveau de référence (voir «Figure D»)………………32
3-4. Utilisation de la référence du trépied…………………………………33
3-5. Embout multifonctionnel…………………………………………………….33
3-6. Réglage du bip……………………………………………………………………..33
3-7. Réglage de l'unité de distance pour l'instrument……………….33
4. Mesure…………………………………………………………………….……………..34
4-1. Mesure de distance unique……….................................34
4-2. Max et Min Mesure (Voir «Figure G»)………………………………….34
5. Fonctions………………………………………………………………………………..35
5-1. Ajout / Soustraction……………………………………………………………35
5-2. Mesure de surface……………………………………………………………….35
5-3. Mesure de volume……………………………………………………………….35
5-4. Mesure indirecte………………………………………………………………….36
5-5. Mesure indirecte - Détermination d'une distance
Utilisation de 3 mesures (voir «Figure I»)………………………………….36
5-6. Mesure indirecte - Détermination d'une distance
Utilisation de 3 mesures (voir «Figure L»)………………………………….37
5-7. Stockage historique……………………………………………………………..37
5-8. Timer (auto-déclencheur)…………………………………………………..37
5-9. Mesure d'inclinaison…………………………………………………….……..38
6. Données techniques……………………………………………………………...39
7. Dépannage-Causes et mesures correctives………................40
8. Conditions de mesure…………………………………………………………….40
8-1. Plage de mesure………………………………………………………………….40
8-2. Surfaces cibles…………………………………………………………………….40
8-3. Soins…………………………………………………………………………………….41
9. Étiquetage……………………………………………………………………………..41
29
1. Instruction de sécurité
1-1. Utilisation autorisée
• Mesurer les distances
• Fonctions informatiques, e. g. surfaces et volumes
1-2. Utilisation interdite
• Utilisation de l'instrument sans instruction
• Utilisation en dehors des limites indiquées
• Désactivation des systèmes de sécurité et retrait des étiquettes
explicatives et de danger
• Ouverture de l'équipement à l'aide d'outils (tournevis, etc.),
dans la mesure où cela n'est pas spécifiquement autorisé dans
certains cas
• Effectuer la modification ou la conversion du produit
• Utilisation d'accessoires d'autres fabricants sans l'approbation
expresse de notre part.
• Comportement délibéré ou irresponsable sur les échafaudages,
lors de l'utilisation d'échelles, lors de la mesure à proximité de
machines en marche ou à proximité de parties de machines ou
d'installations non protégées
• Visant directement au soleil
• Mesures de protection inadéquates sur le site d'arpentage (par
exemple, lors de la mesure sur les routes, les chantiers de
construction, etc.)
1-3. Classification au laser
Cet appareil a produit un faisceau laser visible qui émerge de
l'avant de l'instrument.
Produits Laser Classe 2:
Ne regardez pas fixement le faisceau laser et ne le dirigez pas
inutilement vers d'autres personnes. La protection des yeux est
normalement assurée par des réponses d'aversion, y compris le
réflexe de clignement.
AVERTISSEMENT:
Regarder directement dans le faisceau avec des aides optiques
(par exemple des jumelles, des télescopes) peut être dangereux.
Précautions:
Ne regardez pas directement dans le faisceau avec des aides
optiques.
MISE EN GARDE:
Regarder dans le faisceau laser peut être dangereux pour les
yeux. Précautions:
Ne regardez pas dans le faisceau laser. Assurez-vous que le laser
est dirigé au-dessus ou en dessous du niveau des yeux.
30
1. Démarrage
2-1. Insertion / remplacement des piles (voir
«Figure A»)
1- Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
2- Insérez les piles en respectant
la polarité.
3-Fermez à nouveau le
compartiment à piles.
• Remplacez les piles lorsque le
Symbole clignote en
permanence à l'écran.
• Utilisez uniquement des piles alcalines.
Retirez les piles avant toute longue période de non-utilisation
pour éviter danger de corrosion
2-2. Clavier (voir «Figure B»)
1- Bouton ON / MEAS
2- Bouton Timer
3- Bouton fonctions
4- Bouton Plus (+)
5- Bouton de stockage
6- Bouton de reference
7- Bouton Clear / Off
8- Bouton d'inclinaison
9- Bouton moins (-)
10- Bouton Beep / UNITS
2-3. Affichage LCD (voir «Figure C»)
1- Laser actif
2- Niveau de référence (avant)
3- Niveau de référence (arrière)
4 Niveaux de référence (trépied / embout)
5- Mesures max et min
6- Fonctions de mesure de surface / volume
Mesure de surface
Mesure de volume
7- Mesure indirecte variable
Les fonctions
Mesure de Pythagore simple
Mesure de Pythagore double
Mesure de Pythagore double
(hauteur partielle) mesure
Mesure d'inclinaison
31
8- Bulle horizontale électronique et nombre d'enregistrements
9- Indication d'enregistrement
10- Avertissement d'erreur de l'instrument
11- Minuterie
12- Mesure de distance unique / continue
13- Batterie
14- Ligne intermédiaire 1
15- Ligne intermédiaire 2
16- Ligne intermédiaire 3
17- Ligne recapitulative
3. Fonctionnement et réglage initiaux
3-1. Allumer et éteindre
Allume l'instrument et le laser.
Appuyez plus longtemps sur ce bouton pour éteindre
l'instrument.
L'instrument s'éteint automatiquement après trois minutes
d'inactivité.
3-2. Bouton d'effacement
La dernière action est annulée ou l'affichage des données
est effacé. Si vous êtes en mode de stockage de l'historique,
appuyez simultanément sur les boutons Stockage et Effacer pour
effacer toutes les données de stockage en mémoire.
3-3. Réglage du niveau de référence (voir «Figure D»)
Le réglage de référence par défaut se situe à l'arrière de
l'instrument.
Appuyez sur ce bouton pour effectuer la sélection à partir
de l'embout, bord avant. Un bip spécial retentit chaque fois que
le réglage de référence est modifié. Après un redémarrage, la
référence revient automatiquement au réglage par défaut
(référence arrière).
32
3-4. Utilisation de la référence du trépied
La référence doit être ajustée de manière appropriée afin de
pouvoir prendre des mesures correctes avec un trépied. Vous
pouvez activer ou désactiver la référence sur le trépied en
appuyant plus longtemps sur le bouton de référence.
3-5. Embout multifonctionnel
L'instrument peut être adapté pour les situations de mesure
suivantes Voir figure (Figure E).
• Pour les mesures à partir d'un bord, dépliez le support de
positionnement jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
• Pour les mesures à partir d'un coin, ouvrez le support de
positionnement jusqu'à ce qu'il se verrouille en place, puis
poussez légèrement le support de positionnement vers la droite
pour le déplier complètement. Voir figure (figure F).
3-6. Réglage du bip
Cliquez sur le bouton Beep / UNITS de l'indication du bip
peut être activé ou désactivé.
3-7. Réglage de l'unité de distance pour l'instrument
Cliquez plus longtemps sur le bouton pour changer le type
d'unité suivant, m, ft in, ft + in puis continuez à cliquer sur le
bouton pour la sélection d'unité suivante
Distance
Area
Volume
1
0.000m
0.000m
2
0.000m
3
2
0.0in
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
3
01/16in
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
4
0.000ft
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
5
0'00" 1/16
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
33
4. Mesure
4-1. Mesure de distance unique
Appuyez pour déclencher la mesure de distance. La valeur
mesurée s'affiche immédiatement.
Appuyez plus longtemps sur cette touche pour déclencher la
fonction de mesure continue.
Vous pouvez appuyer sur cette touche pour arrêter la mesure
continue et une pression plus longue éteindra l'appareil.
4-2. Max et Min Mesure (Voir «Figure G»)
La fonction de mesure continue (suivi) est utilisée pour le
transfert de mesures, par exemple à partir de plans de
construction. En mode de mesure en continu, l'outil de mesure
peut être déplacé vers la cible, la valeur mesurée étant mise à
jour env. toutes les 0,5 secondes sur la troisième ligne. Les
valeurs minimale et maximale correspondantes sont affichées
dynamiquement sur la première et la deuxième ligne.
Par exemple, l'utilisateur peut passer d'un mur à la distance
requise, tandis que la distance réelle peut être lue en continu.
La fonction se termine automatiquement après une mesure
continue de 500 fois.
34
5. Fonctions
5-1. Ajout / Soustraction
Mesure de distance.
La mesure suivante est ajoutée à la précédente.
La mesure suivante est soustraite de la précédente.
La dernière étape est annulée.
5-2. Mesure de surface
Appuyez une fois sur le bouton Area / Volume. Le symbole
apparaît à l'écran.
Appuyez sur le bouton pour prendre la première mesure de
longueur (par exemple, Longueur). Appuyez à nouveau pour
prendre la deuxième mesure de longueur (par exemple, largeur).
Le résultat de la mesure de surface est affiché sur la troisième
ligne, les valeurs mesurées individuellement sont affichées sur les
lignes 1 et 2.
5-3. Mesure de volume
Pour les mesures de volume, appuyez deux fois sur le bouton
Area / Volume jusqu'à ce que l'indicateur de mesure du volume
apparaisse à l'écran.
Appuyez sur pour prendre la première mesure de distance (par
exemple Longueur)
Appuyez sur pour prendre la deuxième mesure de distance (par
exemple Largeur)
Appuyez sur pour prendre la troisième mesure de distance (par
exemple Hauteur).
Le résultat de la mesure de surface est affiché sur la troisième
ligne, les valeurs précédemment mesurées sur les lignes 1, 2 et 3.
35
5-4. Mesure indirecte
Mesure indirecte - détermination d'une distance à l'aide de 2
mesures auxiliaires (voir «Figure H»).
Par exemple, lors de la mesure de hauteurs qui nécessitent la
mesure de deux ou trois mesures comme étape suivante:
Appuyez sur le bouton Fonctionjusqu'à ce que l'écran affiche .
La distance à mesurer clignote dans le symbole.
Visez le point supérieur (1) et déclenchez la mesure.
Après la première mesure, la valeur est adoptée. Gardez
l'instrument aussi horizontal que possible.
Appuyez sur pour mesurer le résultat de la distance du point
horizontal (2).
Le résultat de la fonction est affiché dans la ligne desumé.
5-5. Mesure indirecte - Détermination d'une distance
Utilisation de 3 mesures (voir «Figure I»)
Appuyez sur le bouton Function jusqu'à ce que l'écran affiche .
La distance à mesurer clignote dans le symbole.
Visez le point supérieur (1) et déclenchez la mesure. Après la
première mesure, la valeur est adoptée. Gardez l'instrument aussi
horizontal que possible.
Appuyez sur pour mesurer le résultat de la distance du point
horizontal (2).
Appuyez sur pour mesurer le résultat de la distance du point
inférieur (3).
Le résultat de la fonction est affiché dans la ligne de résumé.
36
5-6. Mesure indirecte - Détermination d'une distance
Utilisation de 3 mesures (voir «Figure L»)
Appuyez sur le bouton Fonction jusqu'à ce que l'écran affiche .
La distance à mesurer clignote dans le symbole.
Appuyez pour mesurer le résultat de la distance du point
supérieur
Appuyez pour mesurer le résultat de la distance du point
central
Gardez l'instrument aussi horizontal que possible, visez le
point et déclenchez la mesure.
Le résultat de la fonction est affiché dans la ligne de résumé.
5-7. Stockage historique
Les 99 enregistrements précédents (mesures ou résultats
calculés) sont affichés dans l'ordre inverse. Utilisez les boutons
ou pour parcourir ces enregistrements.
Vous pouvez effacer tous les enregistrements en appuyant
simultanément sur le bouton Stockage et le bouton Effacer en
mode de stockage historique.
5-8. Timer (auto-déclencheur)
Appuyez sur ce bouton pour définir un délai de 5 secondes.
Vous pouvez utiliser le bouton pour modifier la
temporisation (max.60 secondes).
Appuyez sur ce bouton, les secondes restantes jusqu'à ce que
la mesure (par exemple 59, 58, 57 ...) s'affiche dans un compte à
rebours. Les 2 dernières secondes clignotent et émettent un bip
plus rapide. Après le dernier bip, la mesure est prise et la valeur
est affichée
37
5-9. Mesure d'inclinaison
Le capteur d'inclinaison mesure les inclinaisons entre ± 90 °.
Appuyez une fois sur ce bouton pour activer le capteur
d'inclinaison. Le symbole apparaît à l'écran. La valeur
d'inclinaison est affichée sur la ligne intermédiaire 1.
Appuyez pour mesurer l'inclinaison et la distance.
La distance (L) apparaît sur la ligne récapitulative et la distance
(A) (B) calculée par α et L sur la ligne intermédiaire 2, 3.
38
6. Données techniques
Spécifications techniques
Modèle
Portée
de 0,05 à 80 m* (0,2 à 229 ft*)
Précision de mesure jusqu'à 10 m
(2, écart-type)
Typiquement: ± 1,5 mm **
(± 0,06 pouces **)
Unités de mesure
m, in, ft
Classe laser
Classe II
Tipe de laser
635nm, <1mW
Mesures d'inclinaison:
Capteur d'inclinaison: Précision de
la plage de mesure (2σ, écart-type)
-au faisceau laser
-au logement
±90°
±0.5°
±0.5°
Calculs de surface et de volume
Mesure indirecte avec Pythagore
Mesure indirecte par inclinaison
capteur (distance horizontale
directe)
Mesure d'angle à l'aide de
l'inclinaison capteur (± 90 °)
Addition / Soustraction
Mesure continue
Suivi de distance min / max
Minuterie (à déclenchement
automatique)
Éclairage de l'affichage et affichage
multi-lignes
Embout multifonctionnel
Filetage pour trépied
Indication sonore
Protection anti-poussière / anti-
éclaboussures
IP54
Enregistrements de mesure
d'historique
99
Type de clavier
Super Soft-Touch
Température de fonctionnement
-10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température de stockage
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Autonomie de la batterie
jusqu'à 4000 mesures
Type de piles
«AAA» 2 x 1,5 V
Auto extinction
laser après 30min
Arrêt automatique de l'instrument
après 3 min
Dimension
115 x 48 x 29mm
Poids
110g
39
* Utilisez une plaque cible pour augmenter la plage de mesure
pendant la lumière du jour ou si la cible a de mauvaises
propriétés de réflexion!
** dans des conditions favorables (bonnes propriétés de surface
cible, température ambiante) jusqu'à 10 m (33 pieds). Dans des
conditions défavorables, comme un ensoleillement intense, une
surface cible mal réfléchie ou des variations de température
élevées, l'écart sur des distances supérieures à 10 m (33 pi) peut
augmenter de ± 0,15 mm / m (± 0,0018 po / pi).
7. Dépannage-Causes et mesures
correctives
Code
Cause
Mesure corrective
204
Erreur de calcul
péter la procédure
208
Signal reçu trop
faible, temps de
mesure trop long.
Distance> 50m
Utiliser la plaque cible
209
Signal reçu aussi
fort
Cible tropfléchissante (utilisez la plaque
cible)
252
Température trop
élevée
Instrument de refroidissement
253
Température trop basse
Instrument d'échauffement
255
Erreur hardware
Allumez / éteignez l'appareil plusieurs
fois.Si le symbole apparaît toujours,
veuillez contacter votre revendeur
pour assistance.
8. Conditions de mesure
8-1. Plage de mesure
La gamme est limitée aux spécifications techniques.
La nuit ou au crépuscule et si la cible est dans l'ombre, la plage
de mesure sans plaque cible est augmentée. Utilisez une plaque
cible pour augmenter la plage de mesure pendant la lumière du
jour ou si la cible a de mauvaises propriétés de réflexion.
8-2. Surfaces cibles
Des erreurs de mesure peuvent survenir lors de la mesure vers des
liquides incolores (par exemple de l'eau) ou du verre sans
poussière, du polystyrène ou des surfaces semi-perméables
similaires. Le fait de viser des surfaces très brillantes peut dévier
le faisceau laser et entraîner des erreurs de mesure.
Contre les surfaces non réfléchissantes et sombres, le temps de
mesure peut augmenter.
40
8-3. Soins
N'immergez pas l'instrument dans l'eau. Essuyez la saleté avec un
chiffon doux et humide. N'utilisez pas d'agents ou de solutions de
nettoyage agressifs.
Manipulez l'instrument comme vous le feriez avec un télescope ou
une caméra.
9. Etiquetage
41
I Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella
direttiva europea 2013/56/EU e che non possono essere
smaltite con I normali rifiuti domestici. Informarsi sulle
normative locali relative alla raccolta differenziata delle
batterie: un corretto smaltimento permette di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
EN The product contains batteries covered by the
European Directive 2013/56/EU, and that can not be
disposed of with normal household waste. Please inform
yourself about the local rules on separate collection of
batteries because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environment and for health.
F Le produit contient des piles relevant de la directive
européenne 2013/56/UE, et qui ne peuvent être jetés avec
les ordures ménagères. S'il vous plaît vous renseigner sur
les réglementations locales concernant la collecte séparée
des piles car l'élimination correcte permet de prévenir les
conséquences négatives pour l'environnement et pour la
santé.
D Das Produkt enthält Batterien, die der europäischen
Richtlinie 2013/56/EU abgedeckt, und das nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann. Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Sammlung von Batterien, da korrekte
Entsorgung hilft negative Folgen für die Umwelt zu
verhindern hilft und für die Gesundheit.
E El producto contiene baterías cubiertas por la Directiva
Europea 2013/56/UE, y que no pueden desecharse con la
basura doméstica normal. Infórmese sobre las normas
locales sobre la recogida selectiva de baterías porque la
eliminación correcta ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud.
122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Beta 1693M Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur