18 19icklebubba.com icklebubba.com
Fitting Carrycot to Frame / Montage de la nacelle sur le châssis /
Montage der Babytragetasche am Gestell / Montaje del capazo en
el chasis / Montaggio della navicella sul telaio
Attaching and Removing the Bumper Bar / Mettre et retirer la anse
de la nacelle / Einsetzen und Entfernen des Frontbügels / Montar
y Desmontar la Barra Protectora de Seguridad / Montaggio e
smontaggio barra paraurti
11
22
Fitting Carrycot to Frame
1. Press the circular buttons on either
side of the frame, and adjust the
adapter to a vertical position.
2. Line up the adapters with the pushchair
frame and push down until you hear a click.
3. To remove, press the lowest button on the
adapter inwards, and lift off the frame.
Montage de la nacelle sur le châssis
1. Appuyez sur les boutons circulaires situés
de part et d’autre du cadre, et réglez
l’adaptateur en position verticale.
2. Alignez les adaptateurs avec le cadre
de la poussette et poussez jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
3. Pour retirer l’adaptateur, appuyez sur le
bouton le plus bas de l’adaptateur vers
l’intérieur et soulevez-le du cadre.
Montage der Babytragetasche am Gestell
1. Drücken Sie die runden Knöpfe auf beiden
Seiten des Rahmens und stellen Sie den
Adapter in eine vertikale Position.
2. Richten Sie die Adapter am Gestell des
Kinderwagens aus und drücken Sie sie
nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
3. Zum Abnehmen drücken Sie die
unterste Taste des Adapters nach
innen und heben den Rahmen ab.
Montaje del capazo en el chasis
1. Presione los botones circulares situados
a ambos lados del chasis y ajuste el
adaptador en posición vertical.
2. Alinee los adaptadores con el chasis
de la silla de paseo y empuje hacia
abajo hasta que oiga un clic.
3. Para quitarlo, presione el botón más bajo del
adaptador hacia adentro y levante el armazón.
Montaggio della navicella sul telaio
1. Premere i pulsanti circolari su
entrambi i lati del telaio e regolare
l’adattatore in posizione verticale.
2. Allineare gli adattatori al telaio del passeggino
e spingere verso il basso fino a sentire un clic.
3. Per rimuoverlo, premere il pulsante
più basso dell’adattatore verso
l’interno e sollevare il telaio.
Attaching and Removing the Bumper Bar
1. Align the bumper bar with the fitting on
the frame and push inwards until you hear
a ‘click’ on each side and see the safety
release buttons are in the raised position
2. To remove, press each of the safety release
buttons (indicated above) and pull the
bumper bar outwards. N.B. During use,
always ensure break is engaged before
removing or attaching the bumper bar
N.B. During use, always ensure break is engaged
before removing or attaching the bumper bar.
Mettre et retirer la anse de la nacelle
1. Aligner la barre avec les fixations sur le
chassis et pousser vers l’intérieur jusqu’à
entendre un “click” de chaque côté et vérifier
que les bouton de sécurité sont relevés.
2. Pour les retirer, presser chaque bouton
de sécurité (indiqués ci-dessus) et
tirer la barre vers l’extérieur.
N.B. Pendant l’utilisation, assurez-vous
toujours que le frein est engagé avant de
retirer ou d’attacher la barre de pare-chocs.
Einsetzen und Entfernen des Frontbügels
1. 1. Richten Sie den Frontbügel mit der
Halterung am Rahmen aus und drücken
Sie ihn nach innen, bis Sie auf jeder Seite
ein Klicken hören und sehen, dass sich
die Sicherheits-Entriegelungstasten in
der angehobenen Position befinden.
2. Zum Entfernen drücken Sie die einzelnen
Sicherheitstasten (siehe oben) und ziehen
Sie den Frontbügel nach außen.
N.B. Vergewissern Sie sich während des
Gebrauchs immer, dass die Bremse
eingerastet ist, bevor Sie die Stoßstange
entfernen oder anbringen.
Montar y Desmontar la Barra Protectora de
Seguridad
1. Alinear la barra de parachoques con su
accesorio sobre el chasis y empujar hacia
adentro hasta escuchar un ¨clic¨ de encaje en
cada lado y verificar que los botones
disparadores de seguridad están
en la posición elevada.”
2. Para desmontar la barra protectora, tire de
la barra protectora hacia afuera presionando
los dos botones/pestañas de seguridad
simultáneamente (indicados anteriormente).
N.B. Durante el uso, asegúrese siempre de
que el freno esté activado antes de quitar
o poner la barra de parachoques.
Montaggio e smontaggio barra paraurti
1. Allineare la barra paraurti alla giunzione
sul telaio e spingere verso l’interno fino
a quando non sentirete un ‘click’ su
ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di
rilascio siano in posizione sollevata.
2. Per smontare la barra paraurti premere
i pulsanti di rilascio (indicati sopra) e
tirare la barra verso l’esterno.
N.B. Durante l’uso, assicurarsi sempre
che la rottura sia inserita prima di
rimuovere o fissare la barra paracolpi.