Casio GW-8230B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Précautions
Précautions d’emploi
Entretien de la montre
Pile
Avant de commencer...
Guide général
Indicateurs
Navigation entre les modes
Sélection d’un format d’affichage numérique
du mode Indication de l’heure
Chargement
Éclairage du cadran dans l’obscurité
Réglage de l’heure
Utilisation de la montre pour régler les
paramètres de l’heure
Heure mondiale
Vérification de l’heure mondiale
Réglage de la ville pour l’heure mondiale
Alarme et signal sonore
horaire
Configuration des réglages de l’alarme
Configuration du réglage du signal sonore
horaire
Désactivation d’une alarme ou du signal
sonore horaire
Utilisation de la fonction
Plongée
Mesure de la durée de plongée écoulée
Mesure du temps d’intervalle de surface
Sortie du mode Plongée
Affichage des données du journal de plongée
Suppression des données du journal de
plongée
Niveau de la marée et phase
lunaire
Vérification du niveau de marée et de la phase
de la lune actuels
Vérification du niveau de la marée et de la
phase lunaire pour une date et une heure
spécifiques
Réglage des horaires de marée haute
Chronomètre
Mesure du temps écoulé
Mesure d’un temps intermédiaire
Chronométrage des deux premiers coureurs
Minuterie
Réglage de l’heure
Utilisation de la minuterie
Autres réglages
Activation de la tonalité des boutons
Configuration des réglages de la fonction
d’économie d’énergie
Autres informations
Tableau des villes
Fiche technique
Dépannage
Montre Guide d’utilisation 3521
1
MA2301-FC © 2022 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Précautions
Précautions d’emploi
Étanchéité
Une montre de plongeur est conçue pour
résister à une pression maximale de
200 mètres. Ne la portez pas à des
profondeurs supérieures à celle indiquée
dessus. Elle peut être portée pendant la
plongée, la plongée autonome, etc.
N’utilisez pas une montre de plongeur pour
la plongée en profondeur (plongée avec
mélange gazeux) ou à une profondeur
supérieure à celle indiquée.
Ne touchez pas à la couronne lorsque la
montre est immergée.
Après une immersion dans l’eau de mer,
rincez bien votre montre à l’eau douce pour
enlever tout le sel et toutes les saletés de la
montre.
Faites remplacer régulièrement les joints de
votre montre (environ une fois tous les deux
ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité
de votre montre au moment du
remplacement de la pile. Le remplacement
de la pile exige des instruments spéciaux.
Faites toujours remplacer la pile de votre
montre par votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Votre montre de plongeur a été testée selon
la réglementation de l’Organisation
internationale de normalisation.
Précautions à prendre avant la plongée
Assurez-vous que toutes les fonctions de la
montre fonctionnent correctement.
Assurez-vous que la pile est suffisamment
chargée.
ー 
Avant d’utiliser la montre pour plonger,
chargez la pile jusqu’au Niveau 2.
N’utilisez pas trop souvent l’éclairage de
l’afficheur pendant la plongée. L’éclairage
et les alarmes pourraient se désactiver pour
préserver la pile.
Assurez-vous que l’heure actuelle est
exacte.
Assurez-vous que le verre de la montre ne
présente aucune rayure, fissure, buée ou
autre anomalie.
Assurez-vous que le boîtier et le bracelet ne
sont pas endommagés et ne présentent
aucune autre anomalie. Assurez-vous
aussi que le bracelet est bien serré.
Précautions à prendre pendant la
plongée
Veillez à ne pas heurter la montre contre
des rochers ou des objets durs.
Bracelet
Un bracelet trop serré peut causer de la
sueur et une irritation cutanée du fait que
l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne
serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé
de laisser l’espace d’un doigt entre le
bracelet et le poignet.
Le bracelet peut rompre ou se détacher de
la montre et les tiges du bracelet se
déplacer ou tomber si le bracelet est
endommagé, rouillé ou présente d’autres
dégradations. La montre peut alors tomber
et se perdre, ou bien causer des blessures.
Veillez à prendre soin du bracelet et à le
garder propre.
Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet
si nous notez une des anomalies suivantes :
le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est
fissuré, décoloré, détendu, les tiges de
raccordement du bracelet bougent ou
tombent, ou toute autre anomalie. Apportez
votre montre à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO pour la
faire contrôler et réparer votre charge) ou
pour faire remplacer le bracelet (à votre
charge).
Température
Ne laissez jamais votre montre sur le
tableau de bord d’une voiture, près d’un
appareil de chauffage ou à un endroit
exposé à des températures très élevées.
Ne laissez pas non plus votre montre à un
endroit exposé à des températures très
basses. Les températures extrêmes
peuvent entraîner un retard ou une avance
de l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres
problèmes.
Des problèmes d’affichage LCD peuvent
apparaître si vous laissez votre montre
longtemps à des températures supérieures
à +60 °C (140 °F). L’affichage LCD peut être
à peine visible à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) et supérieures à
+40 °C (104 °F).
Choc
Votre montre peut résister aux chocs
survenant lors d’un usage quotidien et
d’activités modérées, comme les jeux de
ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou
exposition à un choc violent peut provoquer
une panne. Notez que les montres
résistantes aux chocs (G-SHOCK,
BABY-G, G-MS) peuvent résister aux
vibrations fortes, dues par exemple à
l’emploi d’une tronçonneuse ou aux
activités sportives astreignantes
(motocross, etc.).
Magnétisme
Bien que le magnétisme n’affecte pas
normalement la montre, il faut éviter de
l’exposer à un magnétisme très puissant
(appareils médicaux, etc.) qui pourrait
causer un dysfonctionnement et
endommager les composants
électroniques.
Charge électrostatique
L’exposition à une charge électrostatique
très puissante peut être à l’origine d’une
mauvaise indication de l’heure par votre
montre. Une charge électrostatique très
puissante peut également endommager les
composants électroniques de votre montre.
Une charge électrostatique peut vider
momentanément l’afficheur ou faire
apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur
l’afficheur.
Produits chimiques
Ne mettez pas votre montre au contact de
produits chimiques, tels que les diluants,
l’essence, les solvants, les huiles ou les
graisses, ainsi que de produits de
nettoyage, colles, peintures, médicaments
ou produits de beauté contenant ces
ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet
en résine, le cuir et d’autres pièces
pourraient perdre leur couleur ou être
endommagés.
Rangement
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
montre pendant longtemps, essuyez-la
bien de manière à enlever toute la
poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-
la à un endroit frais et sec.
Montre Guide d’utilisation 3521
2
Pièces en résine
Si vous laissez la montre longtemps au
contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle
est encore humide, la couleur des pièces en
résine peut déteindre sur ces objets ou bien
la couleur de ces objets peut déteindre sur
les pièces en résine de la montre. Essuyez
toujours bien votre montre avant de la
ranger et assurez-vous qu’elle ne touche
aucun objet.
Votre montre se décolorera si vous la
laissez longtemps exposée aux rayons du
soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la
nettoyez pas régulièrement.
Dans certaines circonstances, un
frottement des pièces peintes (force
externe intense, frottement constant, choc,
etc.) peut entraîner une décoloration de ces
pièces.
Les impressions sur la surface du bracelet
peuvent perdre de leur couleur si le bracelet
est exposé à un frottement intense.
La montre peut perdre sa couleur
fluorescente si elle reste longtemps
mouillée. Essuyez la montre dès que
possible lorsqu’elle est mouillée.
Les pièces en résine semi-transparentes
peuvent se décolorer au contact de la sueur
et de la saleté, de même que si elles restent
longtemps exposées à une température et
une humidité élevées.
L’usage quotidien et le stockage à long
terme de votre montre peuvent entraîner
une détérioration, une rupture ou une
déformation des pièces en résine.
L’importance de ces dommages dépend
des conditions d’utilisation et de stockage.
Bracelet en cuir
Si vous laissez votre montre longtemps au
contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle
est encore humide, la couleur du bracelet
en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien
la couleur de ces objets peut déteindre sur
le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la
montre avec un chiffon doux avant de la
ranger et assurez-vous qu’elle ne touche
aucun objet.
Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si
vous le laissez longtemps exposé aux
rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si
vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION :
Les frottements ou la saleté peuvent causer
une coloration ou une décoloration du
bracelet en cuir.
Pièces métalliques
Même si les pièces métalliques du bracelet
sont en acier inoxydable ou plaqué, elle
peuvent rouiller si elles ne sont pas
nettoyées. Essuyez bien la montre avec un
chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à
un endroit bien aéré de manière à ce qu’elle
sèche, si ces pièces métalliques sont
exposées à de la sueur ou de l’humidité.
Utilisez une brosse à dents ou un objet
similaire pour brosser le métal avec une
solution faible d’eau et de détergent neutre
et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite,
rincez-le à l’eau pour enlever tout le
détergent restant et essuyez-le avec un
chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez
les pièces métalliques, enveloppez le
boîtier de la montre avec un film plastique
alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact
avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur
protègent contre les mauvaises odeurs
causées par la formation de bactéries due
à la sueur, et sont donc plus agréables et
hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de
manière optimale, ils doivent aussi rester
propres. Utilisez un chiffon absorbant doux
pour bien enlever la saleté, la sueur et
l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et
anti-odeur prévient le développement
d’organismes et de bactéries. Il ne protège
pas contre les rougeurs dues à des
réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
Sous un certain angle, les caractères
affichés peuvent être à peine visibles.
Montre avec mémoire de données
Les données enregistrées dans la mémoire
de votre montre sont effacées lorsque la pile
est vide ou est remplacée, ou bien lorsque
la montre est réparée. Notez que
CASIO Computer Co., Ltd. décline toute
responsabilité quant aux dommages ou
pertes résultant de l’effacement de
données à la suite d’une panne ou d’une
réparation de votre montre, d’un
remplacement de la pile, etc. Veillez à
conserver des copies manuscrites des
données qui vous semblent importantes.
Notez que CASIO Computer Co., Ltd.
décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers,
ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
Montre Guide d’utilisation 3521
3
Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est
continuellement au contact de la peau,
comme un vêtement. Pour que votre montre
reste toujours en bon état de fonctionnement,
essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet
avec un chiffon doux pour enlever toute trace
de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
Lorsque votre montre est exposée à l’eau
de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau clair.
Pour nettoyer un bracelet métallique ou en
résine avec des parties métalliques, utilisez
une brosse à dents ou un objet similaire
pour brosser le bracelet avec une solution
faible d’eau et de détergent neutre et doux
ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le
à l’eau pour enlever tout le détergent restant
et essuyez-le avec un chiffon absorbant
doux. Lorsque vous lavez le bracelet,
enveloppez le boîtier de la montre avec un
film plastique alimentaire pour qu’il n’entre
pas en contact avec le détergent ou le
savon.
Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau
et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez
que parfois des sortes d’empreintes
peuvent apparaître sur la surface d’un
bracelet en résine. Celles-ci n’ont aucun
effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez
le bracelet avec un chiffon pour enlever ces
empreintes.
Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en
cuir avec un chiffon doux.
Ne pas toucher à la couronne, aux boutons
ou à la bague rotative pendant un certain
temps peut causer des
dysfonctionnements. Tournez
régulièrement la couronne et la bague
rotative et appuyez sur les boutons pour les
maintenir en état de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de
la montre
Rouille
Bien que l’acier de la montre soit très
résistant à la rouille, de la rouille peut
apparaître si vous ne nettoyez pas la montre
lorsqu’elle est sale.
ー 
La saleté sur votre montre ne permet pas
à l’oxygène d’entrer en contact avec le
métal et peut causer une rupture de
l’oxydation de la surface métallique et la
formation de rouille.
Sous l’effet de la rouille, les pièces
métalliques peuvent devenir coupantes et
les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si
vous remarquez de telles anomalies,
cessez immédiatement d’utiliser votre
montre et apportez-la à votre revendeur ou
à un service après-vente agréé CASIO.
Même si la surface du métal paraît propre,
de la sueur et de la rouille dans les
interstices peuvent salir les manches de
chemise, causer une irritation cutanée et
même réduire les performances de la
montre.
Usure prématurée
Laisser de la sueur ou de l’eau sur un
bracelet en résine ou une bague rotative, ou
ranger la montre à un endroit exposé à une
forte humidité peut causer une usure
prématurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanée
Les personnes à la peau sensible ou ayant
des problèmes de santé peuvent s’exposer
à une irritation cutanée lorsqu’elles portent
la montre. Ces personnes doivent maintenir
leur bracelet en cuir ou en résine tout
particulièrement propre. Si vous deviez
remarquer une rougeur ou une irritation,
détachez immédiatement votre montre et
contactez un dermatologue.
Pile
La pile rechargeable spéciale utilisée dans
votre montre ne doit pas être retirée ou
remplacée par l’utilisateur. L’emploi d’un
autre type de pile rechargeable que celle
prévue pour votre montre peut
endommager la montre.
La pile rechargeable (secondaire) est
chargée lorsque le panneau solaire est
exposé à la lumière, et elle ne nécessite
donc pas de remplacement régulier comme
la batterie principale. Notez, cependant,
qu’une utilisation prolongée ou les
conditions d’exploitation peuvent causer la
détérioration de la capacité ou de la
capacité de recharge de la pile
rechargeable. Si vous sentez que la durée
de fonctionnement fournie par la charge est
trop courte, contactez votre revendeur ou
un centre de service après-vente CASIO.
Montre Guide d’utilisation 3521
4
Avant de
commencer...
Cette section offre un aperçu de la montre et
présente ses différentes utilisations pratiques.
Important !
Cette montre n’est pas un instrument
de mesure à usage spécifique. Les
relevés de mesure sont destinés à un
usage général uniquement.
Elle peut être utilisée pendant la
plongée libre, la plongée en
scaphandre, etc.
lUtilisation de la fonction Plongée
Caractéristiques de la montre
Chargement solaire
La lumière du soleil et la lumière artificielle
génèrent de l’électricité qui permet à la
montre de fonctionner en charge.
Fonction Plongée
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
mesurer la durée de vos plongées et les
intervalles de surface. Vous pouvez
également afficher les journaux de plongée
ainsi qu’enregistrer les dates et les heures.
Vous pouvez supprimer les données si
besoin.
Niveau de la marée et phase lunaire
Vous pouvez rechercher le niveau de la
marée et la phase lunaire aux date et heure
que vous spécifiez.
Heure mondiale
L’heure mondiale affiche l’heure actuelle
dans l’un des 31 fuseaux horaires du
monde.
Alarme
Une alarme retentit chaque fois qu’une
heure spécifiée est atteinte.
Chronomètre
Vous pouvez utiliser le chronomètre pour
mesurer une durée de 24 heures maximum,
en centièmes de seconde (1/100 s) comme
unité.
Minuterie
Commence le compte à rebours à partir de
l’heure de départ que vous avez indiquée.
Une alarme retentit lorsque le compte à
rebours atteint zéro.
Remarque
Les illustrations figurant dans ce Guide
d’utilisation sont destinées à faciliter la
compréhension. Ces illustrations
peuvent légèrement différer de
l’élément qu’elles représentent.
Guide général
A Graphique de la lune
B Graphique de marée
C Jour de la semaine
D Heure, minute, seconde
E Mois, jour
Bouton A
Maintenez ce bouton enfoncé pendant au
moins deux secondes pour afficher l’écran
des réglages, quel que soit le mode actuel.
Bouton B
Appuyez sur ce bouton pour activer
l’éclairage.
Bouton C
Chaque pression permet de basculer entre les
modes de la montre.
Bouton D
Appuyez sur ce bouton lorsqu’un écran de
réglage est affiché pour modifier les réglages.
Indicateurs
A Affiche un graphique des marées (niveau
de la marée) à l’heure actuelle.
B Affiche le graphique des cycles lunaires
(phase de la lune) de la date actuelle.
C S’affiche lorsque le rappel d’alarme est
activé.
D S’affiche lorsqu’une alarme est activée.
E S’affiche lorsque le signal sonore horaire
est activé.
F S’affiche lorsque la tonalité des boutons
est désactivée.
G S’affiche lorsque l’éclairage automatique
est activé.
H S’affiche lorsque la montre indique l’heure
d’été.
I S’affiche lorsque le mode Économie
d’énergie est activé.
J Clignote lorsque la batterie est faible.
K S’affiche en mode Plongée.
L S’affiche en Mode de rappel du journal.
M Indique le niveau actuel de charge.
N S’affiche pendant les heures de l’après-
midi lorsque l’indication de l’heure sur
12 heures est utilisée.
Montre Guide d’utilisation 3521
5
Navigation entre les modes
Chaque pression sur le bouton (C) permet de
basculer entre les modes de la montre.
Quel que soit le mode*, appuyez sur le
bouton (C) pendant au moins une seconde
pour activer le mode Plongée.
* Sauf le mode Plongée
Mode Heure mondiale
Mode Minuterie
Mode de données
Marée/Lune
Mode Alarme
Mode Plongée
Mode Indication de l’heure
(Au moins 1 seconde)(Au moins 1 seconde)
Mode de rappel du
journal
Mode Chronomètre
Sélection d’un format
d’affichage numérique du
mode Indication de l’heure
En mode Indication de l’heure, chaque fois
que vous appuyez sur le bouton (A), les
informations indiquées ci-dessous s’affichent,
tour à tour.
Jour de la
semaine Mois, jour
Ville pour l’heure
mondiale Heure mondiale actuelle
Heure, minute, seconde
Chargement
Cette montre est alimentée par une pile
rechargeable (secondaire) chargée par un
panneau solaire. Le panneau solaire est
intégré à l’écran de la montre, et de l’énergie
est produite chaque fois que l’écran est
exposé à la lumière.
Charge de la montre
Lorsque vous ne portez pas la montre, placez-
la à un endroit où elle est exposée à une
source de lumière vive.
Lorsque vous portez la montre, assurez-vous
que la manche de votre vêtement ne bloque
pas la lumière et que l’écran (panneau solaire)
de la montre est bien exposé. L’efficacité de
la production d’énergie est réduite même
lorsque l’écran de la montre n’est que
partiellement masqué.
NONOUI
Important !
Certaines sources de lumière et
certains environnements peuvent
rendre la montre extrêmement chaude
pendant la charge, ce qui crée un
risque de brûlure et
d’endommagement des composants
internes de la montre.
Évitez de charger la montre dans des
conditions telles que celles décrites ci-
dessous, les températures peuvent
dépasser 60 °C (140 °F).
ー 
Sur le tableau de bord d'un véhicule
garé en plein soleil
ー 
Près de lampes à incandescence,
de lampes d’appareil photo, de
lampes halogènes ou d’autres
sources de chaleur
ー 
Dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil pendant de
longues périodes et dans d’autres
endroits chauds
L’écran peut devenir noir (ou blanc
selon le type de LCD) en cas de
températures très élevées. Il s’agit
d’un phénomène temporaire, et l’écran
retrouve son aspect normal à des
températures plus basses.
Montre Guide d’utilisation 3521
6
Vérification du niveau de charge
Un indicateur d’affichage indique le niveau de
charge actuel de la montre.
Niveau de charge 1 : Bon
Toutes les fonctions sont activées.
Niveau de charge 2 : Bon
Toutes les fonctions sont activées.
Niveau de charge 3 : Bas
[L] clignote sur l’écran, puis les fonctions ci-
dessous sont désactivées.
Mode Plongée
Éclairage de l’écran
Sons (alarme, etc.)
Niveau de charge 4 : Bas
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
inférieur au niveau 3, [CHG] commence à
clignoter à l’écran et toutes les fonctions sont
désactivées.
Niveau de charge 5 : Pile déchargée
Lorsque la batterie est déchargée, l’écran
numérique s’éteint. Les données de la
mémoire sont perdues et les réglages d’usine
par défaut de la montre sont rétablis.
Important !
Si le niveau de la batterie est faible ou
si la batterie est déchargée, exposez
l’écran (panneau solaire) à la lumière
dès que possible.
Remarque
Si [H], [M] et [L] clignotent tous à
l’écran, cela signifie que toutes les
fonctions sont désactivées en raison
de la consommation momentanée de
la batterie.
l[H], [M], et [L] clignotent à l’écran.
Temps de charge indicatifs
Le tableau suivant fournit des indications
concernant les temps de charge
approximatifs.
Temps de charge requis pour un jour
d’utilisation
Luminosité (lux) Temps de charge
approximatif
50 000 4 minutes
10 000 24 minutes
5 000 48 minutes
500 8 heures
Temps de récupération de la charge
Journée ensoleillée, à l’extérieur
(50 000 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 2 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé 26 heures
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine 7 heures
Journée ensoleillée, à proximité d’une
fenêtre (10 000 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 9 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé 135 heures
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine 36 heures
Temps nuageux, à proximité d’une fenêtre
(5 000 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 19 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé 275 heures
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine 73 heures
Éclairage fluorescent à l’intérieur (500 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 243 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé -
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine -
Remarque
Le temps de charge réel dépend de
l’environnement de charge, des
réglages de la montre et d’autres
facteurs.
Fonction d’économie d’énergie
Si vous laissez la montre dans un endroit
sombre pendant environ une heure entre
22 heures et 6 heures, l’écran s’éteint et la
montre passe en mode Économie d’énergie
Niveau 1. Si vous laissez la montre dans un
endroit sombre pendant six ou sept jours, elle
passe en mode Économie d’énergie Niveau 2.
Économie d’énergie Niveau 1 :
L’écran numérique s’éteint afin d’économiser
de l’énergie.
Économie d’énergie Niveau 2 :
L’écran numérique s’éteint afin d’économiser
de l’énergie. Toutes les fonctions sont
désactivées.
Récupération depuis le mode Économie
d’énergie
Effectuez l’une des opérations suivantes pour
quitter le mode Économie d’énergie :
Appuyez sur n’importe quel bouton.
Exposez la montre à une source de lumière
vive.
Déclenchez l’éclairage automatique en
orientant la montre vers votre visage.
Remarque
La montre n’entrera pas en mode
Économie d’énergie dans les cas
suivants :
ー 
Mode Plongée
ー 
En mode Chronomètre
ー 
En mode Minuterie
Vous pouvez activer ou désactiver le
mode Économie d’énergie.
lConfiguration des réglages de la
fonction d’économie d’énergie
Notez que la montre peut également
passer en mode Économie d’énergie
si votre manche bloque la lumière
lorsque vous la portez.
Montre Guide d’utilisation 3521
7
Éclairage du cadran dans
l’obscurité
La montre dispose d’un éclairage sur le
cadran pour voir dans l’obscurité.
Éclairage manuel de l’écran
Appuyez sur (B) pour activer l’éclairage.
L’éclairage se désactive automatiquement
lorsque l’alarme se déclenche.
Éclairage de l’écran lorsque l’éclairage
automatique est activé
Si l’éclairage automatique est activé, l’écran
s’éclaire automatiquement lorsque la montre
est positionnée à un angle de 40 degrés ou
plus.
40
degrés
ou plus
Important !
L’éclairage automatique risque de ne
pas fonctionner correctement si la
montre est inclinée à un angle
horizontal de 15 degrés ou plus par
rapport à la position horizontale,
comme indiqué dans l’illustration ci-
dessous.
Un champ magnétique ou une charge
électrostatique peuvent interférer avec
le bon fonctionnement de l’éclairage
automatique. Si cela se produit,
essayez de baisser votre bras et de
l’incliner à nouveau vers votre visage.
Si vous déplacez la montre, il se peut
que vous entendiez un léger cliquetis.
Cela est dû à l’interrupteur de
l’éclairage automatique, qui détermine
l’orientation actuelle de la montre. Cela
n’indique pas un dysfonctionnement.
L’utilisation fréquente de l’éclairage
décharge la batterie.
Pendant la plongée, certaines
positions peuvent interférer avec le
fonctionnement de l’éclairage
automatique.
Remarque
L’éclairage automatique est désactivé
si l’une des conditions suivantes
existe :
ー 
Retentissement d’une alarme, d’une
alerte de minuteur, ou tout autre
signal sonore
Configuration de l’éclairage
automatique
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (B) enfoncé pendant
au moins trois secondes pour activer ou
désactiver l’éclairage automatique.
[LT] s’affiche lorsque l’éclairage
automatique est activé.
Remarque
L’éclairage automatique est désactivé
lorsque [CHG] s’affiche à l’écran.
Réglage de la durée de l’éclairage
Vous pouvez sélectionner 1,5 ou 3 secondes
comme durée d’illumination.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le code de la ville
commence à clignoter.
Code de la ville
3. Appuyez 10 fois sur le bouton (C).
[LT] s’affiche sur l’écran et [1] ou [3]
clignote.
4. Appuyez sur (D) pour sélectionner la
durée de l’éclairage.
[LT1] : éclairage de 1,5 seconde
[LT3] : éclairage de 3 secondes
5. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
La durée d’éclairage est fixée à trois
secondes en mode Plongée.
Montre Guide d’utilisation 3521
8
Réglage de l’heure
Utilisez les procédures de cette section pour
ajuster les réglages actuels de date et
d’heure.
Utilisation de la montre pour
régler les paramètres de
l’heure
Utilisez les procédures ci-dessous pour
ajuster la date et l’heure actuelles et pour
sélectionner une Ville de résidence.
Spécification d'une ville de résidence
Appliquez la procédure décrite dans cette
section pour sélectionner une ville à utiliser
comme ville de résidence. Si vous vous
trouvez dans une zone où l’heure d’été est
appliquée, vous pouvez également configurer
l’heure d’été.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le code de la ville
commence à clignoter.
Code de la ville
3. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage de la ville de résidence.
Maintenez le bouton (B) ou (D) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
Pour en savoir plus, consultez les
informations ci-dessous.
lTableau des villes
4. Appuyez sur le bouton (C).
5. Utilisez (D) pour modifier le réglage de
l’heure d’été.
[OFF]
La montre indique toujours l’heure
standard.
[ON]
La montre indique toujours l’heure
d’été.
6. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Réglage de l’heure et de la date
Important !
Configurez le réglage Ville de
résidence avant de modifier les
réglages actuels de l'heure et de la
date.
lSpécification d'une ville de
résidence
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le code de la ville
commence à clignoter.
Code de la ville
3. Utilisez (C) pour afficher le réglage que
vous voulez modifier.
Chaque pression sur le bouton (C) fait
défiler les réglages dans l’ordre indiqué
ci-dessous.
Heure d’été
Ville de résidence
Minutes
Heures
Secondes
Durée de l’éclairage
Jour
Mois
Année
Indication de l’heure sur 12/24 heures
Tonalité des boutons activée/désactivée
Économie d’énergie
Montre Guide d’utilisation 3521
9
4. Configurez le réglage de la date et de
l’heure.
Pendant que les secondes clignotent,
appuyez sur le bouton (D) pour les
réinitialiser à 00. Le compte des
minutes est augmenté de 1 lorsque le
compte actuel des secondes est
compris entre 30 et 59 secondes.
Pour tous les autres réglages, utilisez
(B) et (D) pour modifier le réglage du
clignotement.
Maintenez le bouton (B) ou (D) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour
sélectionner les paramètres de l’heure et
de la date.
6. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Basculement entre le mode Indication
de l’heure 12 heures et 24 heures
L’heure peut être affichée au format 12 heures
ou 24 heures.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le code de la ville
commence à clignoter.
Code de la ville
3. Appuyez deux fois sur le bouton (C).
L’icône [12H] ou [24H] clignote alors sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton (D) pour
sélectionner [12H] (indication de l’heure
sur 12 heures) ou [24H] (indication de
l’heure sur 24 heures).
Indication de l’heure
en 24 heures
Indication de l’heure
en 12 heures
5. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Heure mondiale
L’heure mondiale vous permet de consulter
l’heure actuelle dans l’une des 48 villes
(31 fuseaux horaires) du monde.
Vérification de l’heure
mondiale
1. Activez le mode Heure mondiale.
lNavigation entre les modes
Lorsque la montre passe en mode Heure
mondiale, elle affiche le code de la ville
correspondant à l’heure mondiale
actuellement sélectionnée.
Les codes de ville défilent à chaque
pression du bouton (D).
Pour sélectionner UTC (décalage : 0)
comme code de ville, appuyez
simultanément sur (B) et (D).
Pour plus d’informations sur les codes
de ville, consultez les informations ci-
dessous.
lTableau des villes
Code de la ville
Montre Guide d’utilisation 3521
10
Réglage de la ville pour
l’heure mondiale
Utilisez la procédure décrite dans cette
section pour sélectionner une ville pour
l’heure mondiale. Si vous vous trouvez dans
une zone où l’heure d’été est appliquée, vous
pouvez également configurer l’heure d’été.
1. Activez le mode Heure mondiale.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur le bouton (D) pour afficher le
code de la ville actuellement
sélectionnée.
Maintenez le bouton (D) enfoncé pour
faire défiler les réglages très
rapidement.
Pour sélectionner UTC (décalage : 0)
comme code de ville, appuyez
simultanément sur (B) et (D).
Pour plus d’informations sur les codes
de ville, consultez les informations ci-
dessous.
lTableau des villes
Code de la ville
3. Pour configurer l’heure d’été, maintenez le
bouton (A) enfoncé pendant au moins
deux secondes.
[DST] s’affiche avec l’heure d’été.
Chaque fois que vous maintenez le
bouton (A) enfoncé pendant au moins
deux seconde, le réglage bascule entre
heure standard et heure d’été.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Le réglage d’heure d’été que vous
avez configuré s’applique uniquement
à la ville actuellement sélectionnée. Il
n’affecte pas les autres villes.
Alarme et signal
sonore horaire
La montre émet un signal sonore lorsque
l’heure d’une alarme est atteinte. Vous pouvez
configurer jusqu’à quatre alarmes
quotidiennes standard et un rappel d’alarme
quotidien. Si le signal horaire est configuré, la
montre émet un signal sonore chaque heure
à l’heure pile.
En mode Rappel d’alarme, l’alarme retentit
jusqu’à sept fois par intervalles de
cinq minutes.
Le son de l’alarme est désactivé dans les
cas décrits ci-dessous.
ー 
Lorsque le niveau de charge de la pile est
faible
ー 
Lorsque la montre est en mode
Économie d’énergie Niveau 2
lFonction d’économie d’énergie
Configuration des réglages
de l’alarme
1. Activez le mode Alarme.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur (D) pour faire défiler les
alarmes ([1] à [4], [SNZ]) jusqu’à ce que
l’alarme que vous souhaitez configurer
s’affiche.
Numéro de l’alarme
Heure de l’alarme
3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes.
Les heures se mettent alors à clignoter.
Heure de l’alarme
4. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des heures.
Maintenez le bouton (B) ou (D) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
Si vous utilisez le format d’indication de
l’heure de 12 heures, [P] désigne
l’après-midi (p.m.).
5. Appuyez sur le bouton (C).
Les minutes se mettent alors à clignoter.
Minute de l’alarme
6. Utilisez les boutons (B) et (D) pour définir
le réglage des minutes.
7. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Test de l’alarme
En mode Alarme, maintenez le bouton (D)
pour déclencher l’alarme.
Pour arrêter l’alarme
Lorsque l’alarme commence à retentir une fois
l’heure de l’alarme atteinte, appuyez sur
n’importe quel bouton pour l’arrêter.
En mode Rappel d’alarme, l’alarme retentit
jusqu’à sept fois par intervalles de
cinq minutes. Pour annuler un rappel
d’alarme, désactivez [SNZ].
lDésactivation d’une alarme ou du signal
sonore horaire
Remarque
La montre émet un son pendant
10 secondes lorsqu’elle atteint l’heure
de l’alarme.
La montre passe automatiquement du
mode Alarme au mode Indication de
l’heure après deux ou trois minutes
d’inactivité.
Montre Guide d’utilisation 3521
11
Configuration du réglage du
signal sonore horaire
1. Activez le mode Alarme.
lNavigation entre les modes
2. Utilisez le bouton (D) pour afficher l’écran
du signal sonore horaire ([SIG]).
3. Appuyez sur le bouton (A) pour activer ou
désactiver le signal sonore horaire.
[SIG] (signal sonore horaire) s’affiche à
l’écran lorsque le signal sonore horaire
est activé.
Désactivation d’une alarme
ou du signal sonore horaire
Pour désactiver une alarme ou le signal
sonore horaire, procédez comme suit.
Pour qu’une alarme ou un signal sonore
horaire retentisse à nouveau, procédez à sa
réactivation.
Remarque
Des indicateurs s’affichent lorsque
l’une des alarmes ou le signal sonore
horaire est activé.
Les indicateurs applicables ne
s’affichent pas lorsque toutes les
alarmes et/ou le signal sonore horaire
sont désactivés.
Alarme
Rappel
Signal sonore horaire
1. Activez le mode Alarme.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur (D) pour faire défiler les
alarmes ([1] à [4], [SNZ]) jusqu’à ce que
l’alarme que vous souhaitez configurer
s’affiche.
Numéro de l’alarme ou signal
sonore horaire
3. Appuyez sur le bouton (A) pour désactiver
l’alarme affichée ou le signal sonore
horaire.
Chaque pression du bouton (A) active
ou désactive l’alarme.
Si vous désactivez toutes les alarmes,
[ALM] (alarme) ne s’affiche plus à
l’écran, tandis que si vous désactivez le
signal sonore horaire, alors [SIG]
(signal sonore horaire) ne s’affiche plus
à l’écran.
Remarque
Si [ALM] (alarme) continue de
s’afficher, cela signifie qu’une autre
alarme est encore activée. Pour
désactiver toutes les alarmes, répétez
les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que
l’indicateur [ALM] (alarme) ne s’affiche
plus.
Utilisation de la
fonction Plongée
Vous pouvez utiliser les procédures de cette
section pour mesurer les durées de plongée
et les intervalles de surface. De plus, la montre
enregistre automatiquement les données du
journal de plongée. La mémoire peut contenir
jusqu’à 10 enregistrements de données du
journal de plongée. Si vous enregistrez des
données du journal de plongée alors que la
mémoire contient déjà 10 enregistrements,
l’enregistrement le plus ancien sera
automatiquement supprimé pour faire place
au nouveau.
Vous pouvez utiliser les données du journal
de plongée pour afficher les éléments ci-
dessous.
ー 
Date et heure de début de la plongée
ー 
Temps de plongée
ー 
Intervalle de surface
Vous pouvez utiliser le Mode de rappel du
journal pour afficher les données enregistrées
dans le journal de plongée.
lAffichage des données du journal de
plongée
Important !
Si la batterie est faible ou déchargée,
chargez-la avant d’utiliser la montre
pour la plongée.
Avant de commencer une plongée
(lorsque vous êtes sur le bateau ou à
la surface de l’eau), activez le mode
Plongée.
Montre Guide d’utilisation 3521
12
Mesure de la durée de
plongée écoulée
La durée de plongée est mesurée en unités
d’une seconde jusqu’à 23 heures, 59 minutes,
59 secondes (24 heures).
1. Activez le mode Plongée.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur le bouton (D).
La mesure du temps de plongée
commence.
Graphique de plongée
Heure de début de la plongée
Heure actuelle
Durée de plongée
(heures, minutes, secondes)
3. Maintenez le bouton (D) enfoncé pendant
au moins une seconde pour arrêter la
mesure de la durée de plongée.
La mesure de l’intervalle de surface
commence.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour remettre à
zéro la mesure.
La réinitialisation de la mesure entraîne
l’enregistrement des données du
journal.
Remarque
L’intervalle de surface n’est pas affiché
pendant la mesure. Seul le dernier
enregistrement de données du journal
s’affiche en Mode de rappel du journal.
lAffichage des données du journal
de plongée
Une fois la mesure du mode Plongée
terminée, maintenez le bouton (C)
enfoncé pendant au moins une
seconde pour activer le mode
Indication de l’heure et réinitialisez
également la mesure jusqu’à ce point.
Même si vous revenez au mode
Indication de l’heure alors qu’une
mesure de la durée de plongée est en
cours en mode Plongée, la montre
poursuit la mesure en interne.
Si 11 ou 12 heures s’écoulent après
que la montre passe en mode
Plongée, elle revient automatiquement
en mode Indication de l’heure.
Mesure du temps d’intervalle
de surface
Cette fonction mesure le temps écoulé depuis
votre dernière plongée sous forme de temps
d’intervalle de surface, qui peut être utilisé
pour la préparation de plongées successives.
La mesure des intervalles de surface peut être
effectuée sur une période allant jusqu’à
48 heures par incréments d’une minute.
1. Activez le mode Plongée.
lNavigation entre les modes
2. Suivez la procédure ci-dessous pour
régler la minuterie.
D
D
D
D
Début de l’intervalle de surface 1 (maintenir
enfoncé pendant au moins une seconde).
Début de la plongée 1
Début de la plongée 2
Début de l’intervalle de surface 2 (maintenir
enfoncé pendant au moins une seconde).
3. Pour réinitialiser l’opération de mesure de
l’intervalle de surface en cours, appuyez
sur (A).
La réinitialisation de la mesure entraîne
l’enregistrement des données du
journal.
Remarque
L’intervalle de surface n’est pas affiché
pendant la mesure. Seul le dernier
enregistrement de données du journal
s’affiche en Mode de rappel du journal.
lAffichage des données du journal
de plongée
Même si vous revenez au mode
Indication de l’heure alors qu’une
mesure de la durée de plongée est en
cours en mode Plongée, la montre
poursuit la mesure en interne.
Si 11 ou 12 heures s’écoulent après
que la montre passe en mode
Plongée, elle revient automatiquement
en mode Indication de l’heure.
Sortie du mode Plongée
Une fois la mesure de la durée de plongée
terminée en mode Plongée, maintenez le
bouton (C) enfoncé pendant au moins une
seconde pour activer le mode Indication de
l’heure.
Même si vous revenez au mode Indication
de l’heure alors qu’une mesure de la durée
de plongée est en cours, la montre poursuit
la mesure en interne.
Affichage des données du
journal de plongée
1. Activez le Mode de rappel du journal.
lNavigation entre les modes
Cette action affiche les données du
journal les plus récentes.
Temps de plongée
Heure de début de la plongée
Temps d’intervalle
Numéro
d’enregistrement
du journal
Le temps d’intervalle est indiqué
uniquement sur le dernier
enregistrement de données du journal.
Le message [- : - -] s’affiche lorsqu’il n’y
a pas de données du journal.
2. Appuyez sur le bouton (D).
Dès que vous appuyez sur le bouton (D),
l’écran revient à l’enregistrement de
données du journal le plus récent.
Temps de plongée
Heure de début de la plongée
Jour et mois de début de
plongée
Numéro d’enregistrement
du journal
Les enregistrements de données les
plus anciens ont des numéros
d’enregistrement inférieurs.
Montre Guide d’utilisation 3521
13
Remarque
La mémoire peut contenir jusqu’à
10 enregistrements de données du
journal de plongée. Si vous enregistrez
des données du journal de plongée
alors que la mémoire contient déjà
10 enregistrements, l’enregistrement
le plus ancien sera automatiquement
supprimé pour faire place au nouveau.
La montre revient automatiquement au
mode Indication de l’heure à partir du
Mode de rappel du journal au bout
d’une ou deux minutes d’inactivité.
Suppression des données du
journal de plongée
Cela entraîne la suppression de tous les
enregistrements de données du journal.
Notez que les enregistrements de données du
journal ne peuvent pas être supprimés
individuellement.
1. Activez le Mode de rappel du journal.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes.
Les données du journal de plongée sont
supprimées.
Niveau de la marée et
phase lunaire
Vous pouvez utiliser les procédures de cette
section pour vérifier le niveau de la marée et
la phase lunaire dans la ville de résidence
actuellement sélectionnée.
Important !
Les informations affichées sont
fournies à titre de référence
uniquement. Ne les utilisez pas pour la
navigation maritime, etc.
Avant de rechercher un niveau de
marée ou un âge lunaire, configurez
vos paramètres Ville de résidence.
lSpécification d'une ville de
résidence
Vérification du niveau de
marée et de la phase de la
lune actuels
Le graphique des marées de l’heure actuelle
et la phase de la lune de la date actuelle
(graphique des cycles lunaires) sont affichés
dans les modes ci-dessous.
Mode Indication de l’heure
Mode de données Marée/Lune
Mode Plongée
Graphique de la lune
Graphique de marée
Interprétation des informations du
graphique de marée
Marée haute
Marée basse
Marée haute
Clignote simultanément
Cycle des marées (trois modèles)
Marée de
vives-eaux
Mi-marée Marée de
morte-eau
Grande
différence
entre la
marée haute
et la marée
basse
Différence
moyenne
entre la
marée haute
et la marée
basse
Petite
différence
entre la
marée haute
et la marée
basse
Interprétation du graphique des cycles
lunaires
Partie ombragée
Partie éclairée de la Lune (blanc)
Montre Guide d’utilisation 3521
14
Interprétation de l’indicateur du
graphique de la lune et de l’âge lunaire
Phase
lunaire Âge lunaire Cet
indicateur :
Nouvelle
lune
0,0 à 0,9
28,7 à 29,8
1,0 à 2,7
2,8 à 4,6
4,7 à 6,4
Premier
trimestre 6,5 à 8,3
8,4 à 10,1
10,2 à 12,0
12,1 à 13,8
Pleine lune 13,9 à 15,7
15,8 à 17,5
17,6 à 19,4
19,5 à 21,2
Dernier
trimestre 21,3 à 23,1
23,2 à 24,9
25,0 à 26,8
26,9 à 28,6
La phase de la lune indiquée sur le
graphique des cycles lunaires correspond à
la forme approximative de la lune à midi de
la date affichée. Elle est destinée
uniquement à indiquer si le côté gauche ou
droit de la lune est ombragé. Sa forme est
différente de la phase lunaire réelle.
Les phases de la lune indiquées dans le
tableau ci-dessus correspondent à une vue
de la lune vers le sud par rapport à
l’hémisphère nord. Dans l’hémisphère sud
ou près de l’équateur, les parties éclairées
et sombres de la lune sont à l’opposé de ce
que la montre indique.
Vérification du niveau de la
marée et de la phase lunaire
pour une date et une heure
spécifiques
Vous pouvez utiliser les procédures de cette
section pour rechercher le niveau de la marée
(graphique des marées) et la phase lunaire
pour une date ou une heure spécifiée.
1. Activez le Mode de données Marée/Lune.
lNavigation entre les modes
L’activation du Mode de données Marée/
Lune affiche l’écran Recherche de la
marée ou de la lune.
2. Appuyez sur le bouton (A) pour basculer
entre le mode de recherche de la marée
et le mode de recherche de la phase
lunaire.
Heure, minute
Mois, jour
Graphique de marée
Recherche de la
phase lunaire
Recherche de la
marée
Graphique de la lune
Âge lunaire
Le mode Recherche de la marée est
initialement réglé à 6 h.
Étapes à suivre pour consulter le
graphique des marées pour chaque
heure du jour
1. Activez le Mode de données Marée/Lune.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur le bouton (A) pour afficher
l’écran Recherche de la marée.
3. Appuyez sur le bouton (D) pour
sélectionner l’heure pour laquelle vous
souhaitez afficher le graphique des
marées.
Le réglage avance d’une heure chaque
fois que vous appuyez sur le bouton (D).
Maintenez le bouton (D) enfoncé pour
faire défiler les réglages très
rapidement.
Temps
Graphique de marée
Étapes à suivre pour faire défiler le jour
et vérifier les informations
1. Activez le Mode de données Marée/Lune.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur le bouton (A) pour afficher
l’écran Recherche de la phase lunaire.
3. Appuyez sur le bouton (D) pour
sélectionner le jour pour lequel vous
souhaitez consulter la phase lunaire.
Le réglage avance d’un jour chaque fois
que vous appuyez sur le bouton (D).
Maintenez le bouton (D) enfoncé pour
faire défiler les réglages très
rapidement.
Âge lunaire
Mois, jour
4. Appuyez sur le bouton (A) pour afficher
l’écran Recherche de la marée.
5. Appuyez sur le bouton (D) pour
sélectionner l’heure pour laquelle vous
souhaitez afficher le graphique des
marées.
Le réglage avance d’une heure chaque
fois que vous appuyez sur le bouton (D).
Maintenez le bouton (D) enfoncé pour
faire défiler les réglages très
rapidement.
Temps
Graphique de marée
Mois, jour
Remarque
La montre revient automatiquement au
mode Indication de l’heure à partir du
Mode de données Marée/Lune au bout
de deux ou trois minutes d’inactivité.
Montre Guide d’utilisation 3521
15
Réglage des horaires de
marée haute
Vous pouvez améliorer la précision des
informations de marée affichées en réglant
l’heure de la marée haute par rapport aux
informations disponibles sur Internet ou dans
un journal.
1. Activez le Mode de données Marée/Lune.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le réglage de l’heure du
graphique de marée haute commence à
clignoter.
Heure de la marée haute du
graphique des marées
3. Utilisez le bouton (C) pour afficher le
réglage que vous voulez modifier.
Chaque pression sur le bouton (C) fait
défiler les éléments de réglages dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
Direction de l’observation lunaire
Minute de l’heure de marée haute
Heure de marée haute
4. Configurez les réglages.
Spécification de l’heure de marée
haute
Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier la valeur.
ー 
Maintenez le bouton (B) ou (D)
enfoncé pour faire défiler les
réglages très rapidement.
Remarque
Pour rétablir le réglage initial par défaut
de l’heure de marée haute, appuyez
simultanément sur les boutons (B) et
(D).
Pour un lieu où il y a deux marées
hautes par jour, définissez l’heure de
la première marée haute. La montre
calcule automatiquement l’heure de la
deuxième marée haute.
L’heure de marée haute que vous
définissez ici ne change pas, même si
vous activez l’heure d’été en mode
Indication de l’heure.
Spécification de la direction de
l’observation lunaire
Procédez comme suit pour
sélectionner « Phase de la lune de
l’hémisphère nord (lune visible vers le
sud) » ou « Phase de la lune de
l’hémisphère sud (lune visible vers le
nord) ».
Utilisez (D) et [ ] pour changer de
direction.
[N S] : lune visible vers le sud
[N S] : lune visible vers le nord
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer
l’étalonnage de l’heure de marée haute.
6. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé en
unités allant de 1/100 secondes jusqu’à
23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes
(24 heures).
Lorsque cette limite maximale est dépassée,
la mesure du temps écoulé revient à 0 et le
chronométrage se poursuit.
Mesure du temps écoulé
1. Activez le mode Chronomètre.
lNavigation entre les modes
Heures
Minutes, secondes, 1/100 de secondes
2. Réalisez les opérations ci-dessous pour
mesurer le temps écoulé.
D
D
D
DArrêt
Reprise
Arrêt
Démarrage
3. Appuyez sur le bouton (A) pour remettre à
zéro la mesure.
Montre Guide d’utilisation 3521
16
Mesure d’un temps
intermédiaire
1. Activez le mode Chronomètre.
lNavigation entre les modes
Heures
Minutes, secondes, 1/100 de secondes
2. Réalisez les opérations ci-dessous pour
mesurer le temps écoulé.
Appuyez sur le bouton (A) pour afficher
la durée écoulée entre le début d’une
course et le moment où vous avez
appuyé sur le bouton (temps
intermédiaire).
D
A
A
DArrêt
Libération du temps
intermédiaire
Temps intermédiaire
Démarrage
3. Appuyez sur le bouton (A) pour remettre à
zéro la mesure.
Chronométrage des
deux premiers coureurs
1. Activez le mode Chronomètre.
lNavigation entre les modes
Heures
Minutes, secondes, 1/100 de secondes
2. Réalisez les opérations ci-dessous pour
mesurer le temps écoulé.
D
A
D2e coureur sur la ligne
d’arrivée*
1er coureur sur la ligne
d’arrivée*
Démarrage
* Cette option affiche le temps du premier
coureur à avoir franchi la ligne d’arrivée.
3. Appuyez sur le bouton (A) pour afficher le
temps du deuxième coureur à avoir
franchi la ligne d’arrivée.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour remettre à
zéro la mesure.
Minuterie
Le compte à rebours de la minuterie
commence à partir du temps de départ que
vous indiquez. Un signal sonore retentit à la
fin du compte à rebours.
Le signal sonore est désactivé lorsque le
niveau de charge de la pile est faible.
Montre Guide d’utilisation 3521
17
Réglage de l’heure
Le temps de départ de la minuterie peut être
fixé par tranches d’une minute, jusqu’à
24 heures.
Si un compte à rebours de minuterie est en
cours, réinitialisez la minuterie à son heure
de début actuelle avant d’effectuer cette
opération.
lUtilisation de la minuterie
1. Activez le mode Minuterie.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes.
Les heures se mettent alors à clignoter.
Heures
3. Utilisez les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des heures de la
minuterie.
Maintenez le bouton (B) ou (D) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
4. Appuyez sur le bouton (C).
Les minutes se mettent alors à clignoter.
Minutes
5. Cliquez sur les boutons (B) et (D) pour
modifier le réglage des minutes de la
minuterie.
6. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Si vous définissez l’heure de début sur
0:00, un compte à rebours de
24 heures est lancé.
Utilisation de la minuterie
Le chronomètre effectue le compte à rebours
en unités de secondes.
1. Activez le mode Minuterie.
lNavigation entre les modes
Heure, minute, seconde
2. Suivez la procédure ci-dessous pour
régler la minuterie.
D
D
D
(Compte à rebours terminé)
Reprise
Pause
(Démarrage du compte à rebours)
Démarrage
La montre émet un son pendant
10 secondes pour indiquer la fin du
compte à rebours.
Pour réinitialiser le compte à rebours
mis en pause sur son heure de départ,
appuyez sur (A).
3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour
mettre fin à la tonalité.
Autres réglages
Cette section présente les autres réglages de
la montre que vous pouvez configurer.
Activation de la tonalité des
boutons
Suivez la procédure ci-dessous pour activer
ou désactiver le son émis lorsque vous
appuyez sur un bouton.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le code de la ville
commence à clignoter.
Code de la ville
3. Appuyez neuf fois sur le bouton (C).
L’icône [KEY♪] ou [MUTE] clignote alors
sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton (D) pour
sélectionner [KEY♪] ou [MUTE].
[KEY♪] : tonalité activée.
[MUTE] : tonalité désactivée.
5. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
[MUTE] s’affiche lorsque la tonalité de
fonctionnement est mise sous silence.
Montre Guide d’utilisation 3521
18
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Notez que l’alarme et le minuteur
continuent de retentir même lorsque le
son de l’appareil est désactivé.
Configuration des réglages
de la fonction d’économie
d’énergie
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le code de la ville
commence à clignoter.
Code de la ville
3. Appuyez 11 fois sur le bouton (C).
[PS] s’affiche.
4. Appuyez sur (D) pour activer ou
désactiver.
[On] : Économie d’énergie activée.
[OFF] : Économie d’énergie désactivée.
5. Appuyez sur le bouton (A) pour terminer
le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Pour en savoir plus sur le mode
Économie d’énergie, consultez les
informations ci-dessous.
lFonction d’économie d’énergie
Autres informations
Cette section fournit des informations non
opérationnelles que vous devez également
connaître. Reportez-vous à ces informations
si nécessaire.
Tableau des villes
Ville
Décalage
UTC Temps universel
coordonné 0
LIS Lisbonne
LON Londres
MAD Madrid
+1
PAR Paris
ROM Rome
BER Berlin
STO Stockholm
ATH Athènes
+2CAI Le Caire
JRS Jérusalem
MOW Moscou +3
JED Djeddah
THR Téhéran +3,5
DXB Dubaï +4
KBL Kaboul +4,5
KHI Karachi +5
DEL Delhi +5,5
KTM Katmandou +5,75
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6,5
BKK Bangkok +7
SIN Singapour
+8
HKG Hong Kong
BJS Pékin
TPE Taipei
SEL Séoul +9
TYO Tokyo
ADL Adélaïde +9,5
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Nouméa +11
WLG Wellington +12
PPG Pago Pago -11
HNL Honolulu -10
ANC Anchorage -9
YVR Vancouver -8
LAX Los Angeles
YEA Edmonton -7
DEN Denver
MEX Mexico City -6
CHI Chicago
NYC New York -5
SCL Santiago -4
YHZ Halifax
Ville
Décalage
YYT Saint-Jean de
Terre-Neuve -3,5
RIO Rio de Janeiro -3
FEN Fernando de
Noronha -2
RAI Praia -1
Les informations du tableau ci-dessus
étaient à jour en janvier 2022.
Les fuseaux horaires peuvent changer et
les différences avec le temps UTC varier
par rapport à celles indiquées dans le
tableau ci-dessus.
Fiche technique
Exactitude à température ambiante :
±15 secondes par mois
Indication de l’heure :
Heure, minute, seconde, mois, jour, jour de
la semaine
Indication de l'heure a.m./p.m.(P)/24
heures
Calendrier automatique complet (2000 à
2099) *
* Affichage de l’année sur l’écran de réglage
uniquement.
Heure d’été
Fonction Plongée :
Temps de plongée
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de mesure : 23 heures 59 minutes,
59 secondes (24 heures)
Temps d’intervalle
Unité de mesure : 1 minute
Capacité de mesure : 47 heures,
59 minutes (48 heures)
10 enregistrements de journal en
mémoire (date et heure de début de
plongée, durée de plongée, temps
d’intervalle)
Fonction Graphique des marées/
graphique des cycles lunaires :
Graphique des marées (avec affichage du
cycle des marées)
Affichage de la phase de la lune
Sélection de la date
Sélection de l’heure (graphique de marée
uniquement)
Heure mondiale :
Affichage de l’heure actuelle pour 48 villes
(31 fuseaux horaires) du monde
Heure d’été
Alarme :
Alarmes de temps
Alarmes : 5 (dont un rappel d’alarme)
Unités de réglage : heures, minutes
Durée de la sonnerie de l’alarme :
10 secondes
Signal sonore horaire : au début de chaque
heure
Montre Guide d’utilisation 3521
19
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Plage de mesure
23 heures, 59 minutes, 59,99 secondes
(24 heures)
Fonctions de mesure :
Temps écoulé, temps intermédiaires et
temps du vainqueur et du deuxième
Minuterie :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de compte à rebours : 24 heures
Unité de réglage : 1 minute
Compte à rebours terminé : signal sonore
de 10 secondes
Autres :
Illumination LED élevée (éclairage
entièrement automatique, fonction de
persistance, réglage de la durée d’éclairage
sur 1,5 ou 3 s), économie d’énergie,
indicateur de charge de batterie, activation/
désactivation de la tonalité de
fonctionnement
Alimentation électrique :
Panneau solaire et une batterie
rechargeable
Durée de fonctionnement de la batterie :
environ 14 mois
Conditions :
Non exposée à la lumière dans les
conditions ci-dessous.
Éclairage : 1,5 seconde/jour
Alarme : 10 secondes/jour
Affichage : 18 heures/jour
Fonction Plongée
ー 
Nombre de plongées : 50/an
ー 
Durée de plongée : 60 minutes/
plongée
En mode Plongée, l’autonomie de la
batterie est réduite en raison des conditions
d’éclairage et de la durée de plongée.
La fiche technique est susceptible d’être
modifiée sans préavis.
Dépannage
Heure mondiale
Q1 L’heure d’une ville figurant en mode
Heure mondiale n’est pas correcte.
Le réglage de l’heure d’été (heure standard/
heure d’été) est incorrect.
lRéglage de la ville pour l’heure mondiale
Fonction Plongée
Q1 Je ne peux pas activer le mode
Plongée.
La montre ne se met pas en mode Plongée
lorsque sa charge est faible ou nulle. Chargez
la montre avant de l’utiliser pour la plongée.
Q2 La montre passe en mode Indication
de l’heure lorsqu’elle passe de la
mesure de la durée de plongée à la
mesure des intervalles de surface.
Si la charge devient faible en mode Plongée,
la montre ne peut pas mesurer les intervalles
de surface. Chargez la montre avant de
l’utiliser pour la plongée.
Q3 La mesure est en cours lorsque je
passe du mode Indication de l’heure
au mode Plongée.
Cela se produit lorsqu’une mesure lancée
précédemment est toujours en cours. Activez
le mode Plongée et réinitialisez la mesure.
lMesure de la durée de plongée écoulée
Niveau de marée
Q1 Les informations sur les marées
comportent des erreurs.
Étant donné que les heures de marée haute
et basse et les niveaux de marée du graphique
de marée sont établis en fonction des
données passées, les données calculées
peuvent différer des informations de marée
réelles.
La marge d’erreur peut également être
affectée par le terrain, les conditions
météorologiques et autres facteurs. Utilisez
les informations sur les marées de cette
montre à titre de référence uniquement.
Assurez-vous de vérifier les prévisions de
marée précises émises par diverses
organisations et n’utilisez pas les informations
sur les marées de cette montre pour
déterminer les niveaux de marée pour la
navigation ou à toute autre fin présentant un
danger potentiel.
Alarme et signal sonore
horaire
Q1 Une alarme ne fonctionne pas.
La pile de la montre est-elle chargée ?
Gardez la montre exposée à la lumière
jusqu’à ce qu’elle se recharge
suffisamment.
lChargement
Autre cas.
Les réglages de l’alarme ne sont peut-être
pas être configurés. Configurez les
réglages de l’alarme.
lConfiguration des réglages de l’alarme
Q2 Le signal sonore horaire n’est pas
émis.
La pile de la montre est-elle chargée ?
Gardez la montre exposée à la lumière
jusqu’à ce qu’elle se recharge
suffisamment.
lChargement
Autre cas.
Le signal sonore horaire est peut-être
désactivé. Activez le signal sonore
horaire.
lConfiguration du réglage du signal
sonore horaire
Montre Guide d’utilisation 3521
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Casio GW-8230B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à