Casio PRG-340T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Précautions
Précautions d’emploi
Entretien de la montre
Pile
Avant de commencer...
Guide général
Indicateurs
Navigation entre les modes
Présentation des modes
Chargement
Éclairage du cadran dans l’obscurité
Réglage de l’heure
Réglage de l’heure actuelle
Heure mondiale
Vérification de l’heure mondiale
Spécification d’une ville pour l’heure
mondiale
Alarme et signal sonore
horaire
Configuration des réglages de l’alarme
Configuration du réglage du signal sonore
horaire
Désactivation d’une alarme ou du signal
sonore horaire
Boussole numérique
Relevés de direction
Enregistrement d’une position dans un
objectif (mémoire de position)
Étalonnage des relevés de direction
Étalonnage des relevés de direction
Configuration des relevés dans la
direction nord géographique (Étalonnage
de déclinaison magnétique)
Précautions à prendre lors du relevé de
direction numérique
Mesure de l’altitude
Vérification de l’altitude actuelle
Étalonnage des relevés d’altitude (décalage)
Définition d’une altitude de référence et
réalisation de relevés de dénivelé
Réglage de l’intervalle de mesure pour les
données d’enregistrement automatique et les
données d’enregistrement d’ascension
Modification des informations affichées
Enregistrement des relevés d’altitude
Définition de l’unité de mesure de l’altitude
Précautions à prendre lors du relevé d’altitude
Mesure de la pression
barométrique et de la
température
Mesure de la pression barométrique et de la
température
Vérification des variations de pression
barométrique au fil du temps
Vérification des variations entre deux relevés
de pression barométrique (variation de la
pression barométrique)
Indications de variation soudaine de pression
barométrique
Correction des relevés de pression
barométrique et de température (décalage)
Spécification de l’unité de mesure de la
pression barométrique
Spécification de l’unité de mesure de la
température
Précautions à prendre lors du relevé de
pression barométrique et de température
Affichage des
enregistrements d’altitude
Affichage des données enregistrées
Suppression des données
Heure de lever et de coucher
du soleil
Consultation de l’heure de lever et de coucher
du soleil du jour
Consultation de l’heure de lever et de coucher
du soleil pour un jour défini
Consultation de l’heure de lever et de coucher
du soleil pour un emplacement spécifié
Chronomètre
Mesure du temps écoulé
Mesure d’un temps intermédiaire
Chronométrage du vainqueur et du deuxième
Minuterie
Définition d’une heure de début
Utilisation de la minuterie
Autres réglages
Activation de la tonalité des boutons
Configuration des réglages de la fonction
d’économie d’énergie
Autres informations
Tableau des villes
Fiche technique
Dépannage
Montre Guide d’utilisation 3513
1
MA2310-FB
OPUM-G
© 2022 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Précautions
Précautions d’emploi
Étanchéité
Les informations ci-dessous concernent les
montres portant la marque WATER RESIST
ou WATER RESISTANT sur leur couvercle
arrière.
Étanchéité lors d’un usage quotidien
Marque sur l’avant ou l’arrière
de la montre
Pas de
marque BAR
Exemple d’usage quotidien
Lavage mains, pluie Oui
Travail en rapport avec l’eau,
natation Non
Planche à voile Non
Plongée Non
Étanchéité plus grande lors d’un usage
quotidien
5 atmosphères
Marque sur l’avant ou l’arrière
de la montre 5BAR
Exemple d’usage quotidien
Lavage mains, pluie Oui
Travail en rapport avec l’eau,
natation Oui
Planche à voile Non
Plongée Non
10 atmosphères
Marque sur l’avant ou l’arrière
de la montre 10BAR
Exemple d’usage quotidien
Lavage mains, pluie Oui
Travail en rapport avec l’eau,
natation Oui
Planche à voile Oui
Plongée Oui
20 atmosphères
Marque sur l’avant ou l’arrière
de la montre 20BAR
Exemple d’usage quotidien
Lavage mains, pluie Oui
Travail en rapport avec l’eau,
natation Oui
Planche à voile Oui
Plongée Oui
N’utilisez pas cette montre pour la plongée
en scaphandre ou la plongée à bouteille.
Les montres sans marque WATER RESIST
ou WATER RESISTANT à l’arrière de la
montre ne sont pas protégées contre les
effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans
des situations où elles peuvent être
exposées à une sueur intense ou à une
humidité élevée, ou aux éclaboussures
directes d’eau.
Les précautions d’emploi suivantes doivent
être prises même dans le cas d’une montre
étanche. Sinon l’étanchéité de la montre
sera réduite et de la buée peut se former
sous le verre.
ー 
Ne touchez pas à la couronne ni aux
boutons quand votre montre est
immergée dans l’eau ou mouillée.
ー 
Évitez de porter votre montre tout en
prenant un bain.
ー 
Ne portez pas votre montre dans une
piscine chauffée, un sauna ou tout autre
environnement exposé à une
température et une humidité élevées.
ー 
Ne portez pas votre montre tout en vous
lavant les mains ou le visage, effectuant
un travail domestique ou toute autre
tâche exigeant l’emploi de savon ou de
détergent.
Après une immersion dans l’eau de mer,
rincez bien votre montre à l’eau douce pour
enlever tout le sel et toutes les saletés de la
montre.
Faites remplacer régulièrement les joints de
votre montre (environ une fois tous les deux
ou trois ans) pour vous assurer de leur
étanchéité.
Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité
de votre montre au moment du
remplacement de la pile. Le remplacement
de la pile exige des instruments spéciaux.
Faites toujours remplacer la pile de votre
montre par votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Certaines montres étanches sont vendues
avec des bracelets en cuir élégants. Évitez
de nager, de laver et d’exercer des activités
risquant d’exposer le bracelet en cuir à
l’eau.
De la buée peut se former sous le verre
lorsque la montre est exposée à une baisse
subite de température. Ceci ne pose aucun
problème si la buée disparaît rapidement.
La buée sous le verre peut rester plus
longtemps en cas de changements subits
de température (par exemple, si vous
entrez dans une pièce climatisée en été et
vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou
bien si vous sortez d’une pièce chauffée en
hiver et touchez la neige avec la montre). Si
la buée ne disparaît pas ou si vous
remarquez de l’humidité sous le verre,
cessez immédiatement d’utiliser votre
montre et apportez-la à votre revendeur ou
à un service après-vente agréé CASIO.
L’étanchéité de votre montre a été testée
selon la réglementation de l’Organisation
internationale de normalisation.
Bracelet
Un bracelet trop serré peut causer de la
sueur et une irritation cutanée du fait que
l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne
serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé
de laisser l’espace d’un doigt entre le
bracelet et le poignet.
Le bracelet peut rompre ou se détacher de
la montre et les tiges du bracelet se
déplacer ou tomber si le bracelet est
endommagé, rouillé ou présente d’autres
dégradations. La montre peut alors tomber
et se perdre, ou bien causer des blessures.
Veillez à prendre soin du bracelet et à le
garder propre.
Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet
si nous notez une des anomalies suivantes :
le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est
fissuré, décoloré, détendu, les tiges de
raccordement du bracelet bougent ou
tombent, ou toute autre anomalie. Apportez
votre montre à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO pour la
faire contrôler et réparer votre charge) ou
pour faire remplacer le bracelet (à votre
charge).
Montre Guide d’utilisation 3513
2
Température
Ne laissez jamais votre montre sur le
tableau de bord d’une voiture, près d’un
appareil de chauffage ou à un endroit
exposé à des températures très élevées.
Ne laissez pas non plus votre montre à un
endroit exposé à des températures très
basses. Les températures extrêmes
peuvent entraîner un retard ou une avance
de l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres
problèmes.
Des problèmes d’affichage LCD peuvent
apparaître si vous laissez votre montre
longtemps à des températures supérieures
à +60 °C (140 °F). L’affichage LCD peut être
à peine visible à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) et supérieures à
+40 °C (104 °F).
Choc
Votre montre peut résister aux chocs
survenant lors d’un usage quotidien et
d’activités modérées, comme les jeux de
ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou
exposition à un choc violent peut provoquer
une panne. Notez que les montres
résistantes aux chocs (GSHOCK,
BABYG, GMS) peuvent résister aux
vibrations fortes, dues par exemple à
l’emploi d’une tronçonneuse ou aux
activités sportives astreignantes
(motocross, etc.).
Magnétisme
Bien que la montre ne soit pas affectée en
principe par le magnétisme, elle risque de
ne plus être aussi précise si elle est elle-
même magnétisée. Il faut donc éviter
d’exposer la montre à un magnétisme
puissant (appareil médical, etc.) pouvant
entraîner un dysfonctionnement ou
endommager les composants
électroniques de votre montre.
Charge électrostatique
L’exposition à une charge électrostatique
très puissante peut être à l’origine d’une
mauvaise indication de l’heure par votre
montre. Une charge électrostatique très
puissante peut également endommager les
composants électroniques de votre montre.
Une charge électrostatique peut vider
momentanément l’afficheur ou faire
apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur
l’afficheur.
Produits chimiques
Ne mettez pas votre montre au contact de
produits chimiques, tels que les diluants,
l’essence, les solvants, les huiles ou les
graisses, ainsi que de produits de
nettoyage, colles, peintures, médicaments
ou produits de beauté contenant ces
ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet
en résine, le cuir et d’autres pièces
pourraient perdre leur couleur ou être
endommagés.
Rangement
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
montre pendant longtemps, essuyez-la
bien de manière à enlever toute la
poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-
la à un endroit frais et sec.
Pièces en résine
Si vous laissez la montre longtemps au
contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle
est encore humide, la couleur des pièces en
résine peut déteindre sur ces objets ou bien
la couleur de ces objets peut déteindre sur
les pièces en résine de la montre. Essuyez
toujours bien votre montre avant de la
ranger et assurez-vous qu’elle ne touche
aucun objet.
Votre montre se décolorera si vous la
laissez longtemps exposée aux rayons du
soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la
nettoyez pas régulièrement.
Dans certaines circonstances, un
frottement des pièces peintes (force
externe intense, frottement constant, choc,
etc.) peut entraîner une décoloration de ces
pièces.
Les impressions sur la surface du bracelet
peuvent perdre de leur couleur si le bracelet
est exposé à un frottement intense.
La montre peut perdre sa couleur
fluorescente si elle reste longtemps
mouillée. Essuyez la montre dès que
possible lorsqu’elle est mouillée.
Les pièces en résine semi-transparentes
peuvent se décolorer au contact de la sueur
et de la saleté, de même que si elles restent
longtemps exposées à une température et
une humidité élevées.
L’usage quotidien et le stockage à long
terme de votre montre peuvent entraîner
une détérioration, une rupture ou une
déformation des pièces en résine.
L’importance de ces dommages dépend
des conditions d’utilisation et de stockage.
Bracelet en cuir
Si vous laissez votre montre longtemps au
contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle
est encore humide, la couleur du bracelet
en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien
la couleur de ces objets peut déteindre sur
le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la
montre avec un chiffon doux avant de la
ranger et assurez-vous qu’elle ne touche
aucun objet.
Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si
vous le laissez longtemps exposé aux
rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si
vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION :
Les frottements ou la saleté peuvent causer
une coloration ou une décoloration du
bracelet en cuir.
Pièces métalliques
Même si les pièces métalliques du bracelet
sont en acier inoxydable ou plaqué, elle
peuvent rouiller si elles ne sont pas
nettoyées. Essuyez bien la montre avec un
chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à
un endroit bien aéré de manière à ce qu’elle
sèche, si ces pièces métalliques sont
exposées à de la sueur ou de l’humidité.
Utilisez une brosse à dents ou un objet
similaire pour brosser le métal avec une
solution faible d’eau et de détergent neutre
et doux ou de l’eau savonneuse. Ensuite,
rincez-le à l’eau pour enlever tout le
détergent restant et essuyez-le avec un
chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez
les pièces métalliques, enveloppez le
boîtier de la montre avec un film plastique
alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact
avec le détergent ou le savon.
Montre Guide d’utilisation 3513
3
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur
protègent contre les mauvaises odeurs
causées par la formation de bactéries due
à la sueur, et sont donc plus agréables et
hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de
manière optimale, ils doivent aussi rester
propres. Utilisez un chiffon absorbant doux
pour bien enlever la saleté, la sueur et
l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et
anti-odeur prévient le développement
d’organismes et de bactéries. Il ne protège
pas contre les rougeurs dues à des
réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
Sous un certain angle, les caractères
affichés peuvent être à peine visibles.
Montre avec mémoire de données
Les données enregistrées dans la mémoire
de votre montre sont effacées lorsque la pile
est vide ou est remplacée, ou bien lorsque
la montre est réparée. Notez que
CASIO Computer Co., Ltd. décline toute
responsabilité quant aux dommages ou
pertes résultant de l’effacement de
données à la suite d’une panne ou d’une
réparation de votre montre, d’un
remplacement de la pile, etc. Veillez à
conserver des copies manuscrites des
données qui vous semblent importantes.
Capteurs de la montre
Une montre à capteurs est un instrument de
précision. N’essayez jamais de la
démonter. N’essayez jamais d’insérer des
objets dans les ouvertures d’un capteur, et
veillez à ce que de la saleté, de la poussière
ou des matières étrangères ne rentrent pas
dans le capteur. Après avoir utilisé votre
montre dans l’eau de mer, rincez-la bien à
l’eau douce.
Notez que CASIO Computer Co., Ltd.
décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers,
ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est
continuellement au contact de la peau,
comme un vêtement. Pour que votre montre
reste toujours en bon état de fonctionnement,
essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet
avec un chiffon doux pour enlever toute trace
de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
Lorsque votre montre est exposée à l’eau
de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau clair.
Pour nettoyer un bracelet métallique ou en
résine avec des parties métalliques, utilisez
une brosse à dents ou un objet similaire
pour brosser le bracelet avec une solution
faible d’eau et de détergent neutre et doux
ou de l’eau savonneuse. Ensuite, rincez-le
à l’eau pour enlever tout le détergent restant
et essuyez-le avec un chiffon absorbant
doux. Lorsque vous lavez le bracelet,
enveloppez le boîtier de la montre avec un
film plastique alimentaire pour qu’il n’entre
pas en contact avec le détergent ou le
savon.
Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau
et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez
que parfois des sortes d’empreintes
peuvent apparaître sur la surface d’un
bracelet en résine. Celles-ci n’ont aucun
effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez
le bracelet avec un chiffon pour enlever ces
empreintes.
Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en
cuir avec un chiffon doux.
Ne pas toucher à la couronne, aux boutons
ou à la bague rotative pendant un certain
temps peut causer des
dysfonctionnements. Tournez
régulièrement la couronne et la bague
rotative et appuyez sur les boutons pour les
maintenir en état de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de
la montre
Rouille
Bien que l’acier de la montre soit très
résistant à la rouille, de la rouille peut
apparaître si vous ne nettoyez pas la montre
lorsqu’elle est sale.
ー 
La saleté sur votre montre ne permet pas
à l’oxygène d’entrer en contact avec le
métal et peut causer une rupture de
l’oxydation de la surface métallique et la
formation de rouille.
Sous l’effet de la rouille, les pièces
métalliques peuvent devenir coupantes et
les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si
vous remarquez de telles anomalies,
cessez immédiatement d’utiliser votre
montre et apportez-la à votre revendeur ou
à un service après-vente agréé CASIO.
Même si la surface du métal paraît propre,
de la sueur et de la rouille dans les
interstices peuvent salir les manches de
chemise, causer une irritation cutanée et
même réduire les performances de la
montre.
Usure prématurée
Laisser de la sueur ou de l’eau sur un
bracelet en résine ou une bague rotative, ou
ranger la montre à un endroit exposé à une
forte humidité peut causer une usure
prématurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanée
Les personnes à la peau sensible ou ayant
des problèmes de santé peuvent s’exposer
à une irritation cutanée lorsqu’elles portent
la montre. Ces personnes doivent maintenir
leur bracelet en cuir ou en résine tout
particulièrement propre. Si vous deviez
remarquer une rougeur ou une irritation,
détachez immédiatement votre montre et
contactez un dermatologue.
Pile
La pile rechargeable spéciale utilisée dans
votre montre ne doit pas être retirée ou
remplacée par l’utilisateur. L’emploi d’un
autre type de pile rechargeable que celle
prévue pour votre montre peut
endommager la montre.
La pile rechargeable (secondaire) est
chargée lorsque le panneau solaire est
exposé à la lumière, et elle ne nécessite
donc pas de remplacement régulier comme
la batterie principale. Notez, cependant,
qu’une utilisation prolongée ou les
conditions d’exploitation peuvent causer la
détérioration de la capacité ou de la
capacité de recharge de la pile
rechargeable. Si vous sentez que la durée
de fonctionnement fournie par la charge est
trop courte, contactez votre revendeur ou
un centre de service après-vente CASIO.
Montre Guide d’utilisation 3513
4
Avant de
commencer...
Cette section offre un aperçu de la montre et
présente ses différentes utilisations pratiques.
Caractéristiques de la montre
Chargement solaire
La lumière du soleil et la lumière artificielle
génèrent de l’électricité qui permet à la
montre de fonctionner en charge.
Heure mondiale
Affiche l’heure actuelle de 48 villes
(31 fuseaux horaires) à travers le monde en
temps universel (UTC).
Alarme et signal sonore horaire
Une alarme retentit chaque fois qu’une
heure spécifiée est atteinte.
Boussole numérique
Vous pouvez utiliser la fonction de boussole
pour déterminer la direction du nord et
vérifier votre relèvement vers une
destination.
Mesure de l’altitude
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
obtenir un relevé d’altitude de votre position
actuelle.
Vous pouvez enregistrer l’altitude, ainsi que
la date et l’heure de la mesure.
Vous pouvez également mesurer le
dénivelé entre deux points.
Mesure de la pression barométrique et de
la température
Vous pouvez afficher les tendances de la
pression barométrique actuelle, ce qui vous
permet de surveiller les variations de
pression significatives.
La montre peut être utilisée pour effectuer
des relevés de la température actuelle.
Affichage des enregistrements d’altitude
Vous pouvez afficher ou supprimer des
enregistrements de mesure de l’altitude.
Heure de lever et de coucher du soleil
Vous pouvez consulter les heures de lever
et de coucher du soleil pour une date et un
lieu spécifiés.
Chronomètre
Le chronomètre permet de mesurer le
temps écoulé jusqu’à 999 heures,
59 minutes, 59,9 secondes en dixièmes de
seconde (1/10 e s).
Minuterie
Commence le compte à rebours à partir de
l’heure de départ que vous avez indiquée.
Une alarme retentit lorsque le compte à
rebours atteint zéro.
Important !
Cette montre n’est pas un instrument
de mesure à usage spécifique. Les
relevés de mesure sont destinés à un
usage général uniquement.
Si vous utilisez la boussole numérique
de cette montre pour des randonnées
difficiles, des marches en montagne
ou d’autres activités, emportez
toujours une autre boussole pour
confirmer les relevés. Si les relevés
obtenus à l’aide de la boussole
numérique de cette montre diffèrent de
ceux de l’autre boussole, effectuez un
étalonnage à 2 points de la boussole
numérique pour obtenir des relevés
plus précis.
ー 
Il ne sera pas possible d’effectuer de
relevés de direction ou d’étalonner
la boussole numérique si la montre
se trouve à proximité d’un aimant
permanent (accessoire
magnétique, etc.), d’objets
métalliques, de câbles à haute
tension, de fils électriques ou
d’appareils ménagers électriques
(téléviseurs, ordinateurs,
téléphones portables, etc.)
lBoussole numérique
La fonction d’altimètre de la montre
calcule et affiche l’altitude relative en
fonction des relevés de pression
barométrique générés par le capteur
de pression. De ce fait, les valeurs
d’altitude affichées par la montre
peuvent être différentes de l’élévation
actuelle et/ou de l’élévation au niveau
de la mer indiquée pour la zone où
vous vous trouvez. Un étalonnage
régulier de la montre sur l’altitude
locale (élévation) est recommandé.
lMesure de l’altitude
Remarque
Les illustrations figurant dans ce Guide
d’utilisation sont destinées à faciliter la
compréhension. Ces illustrations
peuvent légèrement différer de
l’élément qu’elles représentent.
Guide général
Bouton A
Appuyez sur ce bouton dans le mode
Indication de l’heure pour passer en mode
Altimètre.
Bouton B
Appuyez sur ce bouton dans le mode
Indication de l’heure pour passer en mode
Baromètre/Température.
Bouton C
Appuyez sur ce bouton dans le mode
Indication de l’heure pour passer en mode
Boussole.
Bouton D
Chaque pression permet de basculer entre les
modes de la montre.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant au
moins deux secondes dans n’importe quel
mode pour revenir au mode Indication de
l’heure.
Bouton E
Appuyez sur ce bouton dans le mode
Indication de l’heure pour passer d’un
affichage à l’autre.
Bouton L
Appuyez sur ce bouton pour activer
l’éclairage.
Montre Guide d’utilisation 3513
5
Indicateurs
A S’affiche lorsque la montre indique l’heure
d’été.
B S’affiche pendant les heures de l’après-
midi lorsque l’indication de l’heure sur
12 heures est utilisée.
C S’affiche lorsque le mode Économie
d’énergie est activé.
D S’affiche lorsque la montre est en mode
Lever/coucher du soleil.
E S’affiche lorsque l’éclairage automatique
est activé.
F Indique le niveau actuel de charge.
G Apparaît lorsque le signal sonore horaire
est activé.
H Indique l’unité de température utilisée.
I S’affiche lorsque la tonalité des boutons
est désactivée.
J S’affiche lorsque le rappel d’alarme est
activé.
K S’affiche lorsque la fonction Indications de
variation de la pression barométrique est
activée.
L Indique l’unité d’altitude utilisée.
M Indique l’unité de mesure de la pression
barométrique.
N S’affiche lorsqu’une alarme est activée.
O Affichage graphique de la variation de
pression barométrique ou d’altitude.
Navigation entre les modes
Votre montre dispose des modes indiqués ci-
dessous.
Pour revenir au mode Indication de l’heure
depuis n’importe quel autre mode,
maintenez le bouton (D) enfoncé pendant
au moins deux secondes.
Mode Indication de l’heure
Mode Lever/
Coucher du soleil
Mode Rappel de données
Mode Heure mondiale
Mode ChronomètreMode Minuterie
Mode Alarme
Mode Baromètre/
Température
Mode AltimètreMode Boussole
Utilisez les boutons indiqués dans l’illustration
ci-dessus pour accéder aux différents modes.
Présentation des modes
Mode Indication de l’heure
Dans ce mode, l’écran numérique indique la
date et l’heure actuelles.
Vous pouvez également afficher les éléments
ci-dessous dans la zone d’affichage
supérieure en appuyant sur (E).
Mois, jour
Graphique de pression barométrique
Jour de la semaine, date
Mois, jourGraphique de pression
barométrique
Mode Altimètre
Utilisez ce mode pour obtenir un relevé
d’altitude pour votre localisation actuelle.
lMesure de l’altitude
Remesurer
A Graphique d’altitude/de dénivelé
B Altitude
C Heure actuelle
Montre Guide d’utilisation 3513
6
Mode Boussole
Utilisez ce mode pour vous repérer et pour
obtenir des relevés d’angle de direction.
lBoussole numérique
Remesurer
Point visé
A Relèvement à 12 heures
B Pointeur graphique indiquant le nord
C Angle de relèvement à 12 heures
Mode Baromètre/Température
Utilisez ce mode pour obtenir des relevés de
pression barométrique et de température pour
votre localisation actuelle.
lMesure de la pression barométrique et de
la température
Remesurer
A Graphique de pression barométrique
B Pression barométrique
C Température
D Graphique de variation de la pression
barométrique
Mode Rappel de données
Utilisez ce mode pour afficher des
enregistrements d’altitude.
lAffichage des enregistrements d’altitude
Recherche de
données
Recherche de
données
A Numéro d’enregistrement
B Altitude
C Date d’enregistrement
Mode Chronomètre
Utilisez ce mode pour mesurer le temps
écoulé.
lChronomètre
Démarrer/arrêter
Temps intermédiaire/
réinitialiser
A Heures du chronomètre
B Minutes du chronomètre
C Secondes du chronomètre
D Chronomètre 1/10 s
Mode Minuterie
Utilisez ce mode pour activer un compte à
rebours à partir de l’heure de départ que vous
souhaitez.
lMinuterie
Démarrer/arrêter
Réinitialisation
A Heures de la minuterie
B Minutes de la minuterie
C Secondes de la minuterie
Mode Alarme
La montre émet un signal sonore lorsque
l’heure d’une alarme est atteinte.
lAlarme et signal sonore horaire
Sélectionner alarme/
signal sonore horaire
Activé/
désactivé
Sélectionner alarme/
signal sonore horaire
A État de l’alarme ou du signal sonore
horaire (activé/désactivé)
B Numéro d’alarme
C Heure de l’alarme
D Minute de l’alarme
Mode Heure mondiale
Vous pouvez afficher l’heure actuelle de
48 villes (31 fuseaux horaires), ainsi que le
temps universel coordonné (UTC, Universal
Coordinated Time).
lHeure mondiale
A Codes de ville (codes d’heure mondiale)
B Ville pour l’heure mondiale actuelle
C Heure de la ville de résidence
Montre Guide d’utilisation 3513
7
Chargement
Cette montre est alimentée par une pile
rechargeable (secondaire) chargée par un
panneau solaire. Le panneau solaire est
intégré à l’écran de la montre, et de l’énergie
est produite chaque fois que l’écran est
exposé à la lumière.
Charge de la montre
Lorsque vous ne portez pas la montre, placez-
la à un endroit où elle est exposée à une
source de lumière vive.
Lorsque vous portez la montre, assurez-vous
que la manche de votre vêtement ne bloque
pas la lumière et que l’écran (panneau solaire)
de la montre est bien exposé. L’efficacité de
la production d’énergie est réduite même
lorsque l’écran de la montre n’est que
partiellement masqué.
NONOUI
Important !
Certaines sources de lumière et
certains environnements peuvent
rendre la montre extrêmement chaude
pendant la charge, ce qui crée un
risque de brûlure et
d’endommagement des composants
internes de la montre.
Évitez de charger la montre dans des
conditions telles que celles décrites ci-
dessous, les températures peuvent
dépasser 60 °C (140 °F).
ー 
Sur le tableau de bord d'un véhicule
garé en plein soleil
ー 
Près de lampes à incandescence,
de lampes d’appareil photo, de
lampes halogènes ou d’autres
sources de chaleur
ー 
Dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil pendant de
longues périodes et dans d’autres
endroits chauds
L’écran peut devenir noir (ou blanc
selon le type de LCD) en cas de
températures très élevées. Il s’agit
d’un phénomène temporaire, et l’écran
retrouve son aspect normal à des
températures plus basses.
Vérification du niveau de charge
Un indicateur d’affichage indique le niveau de
charge actuel de la montre.
Niveau de charge 1 : Bon
Toutes les fonctions sont activées.
Niveau de charge 2 : Bon
Toutes les fonctions sont activées.
Niveau de charge 3 : Bas
[L] et [LOW] clignotent à l’écran et les
fonctions ci-dessous sont désactivées.
Boussole, altitude, relevés de la pression
barométrique et de la température
Éclairage de l’écran
Sons (alarme, etc.)
Niveau de charge 4 : Bas
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
inférieur au niveau 3, [CHG] commence à
clignoter à l’écran et toutes les fonctions sont
désactivées.
Niveau de charge 5 : Pile déchargée
Lorsque la batterie est déchargée, l’écran
numérique s’éteint. Les données de la
mémoire sont perdues et les réglages d’usine
par défaut de la montre sont rétablis.
Important !
Si le niveau de la batterie est faible ou
si la batterie est déchargée, exposez
l’écran (panneau solaire) à la lumière
dès que possible.
Remarque
Si [H], [M] et [L] clignotent tous à
l’écran, cela signifie que toutes les
fonctions sont désactivées en raison
de la consommation momentanée de
la batterie.
l[H], [M], et [L] clignotent à l’écran.
Temps de charge indicatifs
Le tableau suivant fournit des indications
concernant les temps de charge
approximatifs.
Temps de charge requis pour un jour
d’utilisation
Luminosité (lux) Temps de charge
approximatif
50 000 5 minutes
10 000 24 minutes
5 000 48 minutes
500 8 heures
Temps de récupération de la charge
Journée ensoleillée, à l’extérieur
(50 000 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 2 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé 15 heures
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine 4 heures
Journée ensoleillée, à proximité d’une
fenêtre (10 000 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 6 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé 73 heures
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine 20 heures
Temps nuageux, à proximité d’une fenêtre
(5 000 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 11 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé 148 heures
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine 40 heures
Éclairage fluorescent à l’intérieur (500 lux)
Batterie déchargée n
Niveau de charge moyen 147 heures
Niveau de charge moyen
n Niveau de charge élevé -
Niveau de charge élevé n
Batterie pleine -
Montre Guide d’utilisation 3513
8
Remarque
Le temps de charge réel dépend de
l’environnement de charge, des
réglages de la montre et d’autres
facteurs.
Fonction d’économie d’énergie
Si vous laissez la montre dans un endroit
sombre pendant environ une heure entre
22 heures et 6 heures, l’écran s’éteint et la
montre passe en mode Économie d’énergie
Niveau 1. Si vous laissez la montre dans un
endroit sombre pendant six ou sept jours, elle
passe en mode Économie d’énergie Niveau 2.
Économie d’énergie Niveau 1 :
L’écran numérique s’éteint afin d’économiser
de l’énergie.
Économie d’énergie Niveau 2 :
L’écran numérique s’éteint afin d’économiser
de l’énergie. Toutes les fonctions sont
désactivées.
Récupération depuis le mode Économie
d’énergie
Effectuez l’une des opérations suivantes pour
quitter le mode Économie d’énergie :
Appuyez sur n’importe quel bouton.
Exposez la montre à une source de lumière
vive.
Déclenchez l’éclairage automatique en
orientant la montre vers votre visage.
Remarque
La montre n’entrera pas en mode
Économie d’énergie dans les cas
suivants :
ー 
En mode Chronomètre
ー 
En mode Minuterie
ー 
Pendant que l’indicateur de variation
de la pression barométrique est
affiché
Vous pouvez activer ou désactiver le
mode Économie d’énergie.
lConfiguration des réglages de la
fonction d’économie d’énergie
Notez que la montre peut également
passer en mode Économie d’énergie
si votre manche bloque la lumière
lorsque vous la portez.
Éclairage du cadran dans
l’obscurité
Il est possible d’éclairer l’écran de la montre
pour en permettre la lecture dans l’obscurité.
Éclairage manuel de l’écran
Appuyer sur (L) active l’éclairage.
L’éclairage se désactive automatiquement
lorsque l’alarme se déclenche.
L’éclairage peut ne pas s’allumer lorsqu’un
capteur effectue une mesure.
Éclairage de l’écran lorsque l’éclairage
automatique est activé
Si l’éclairage automatique est activé, l’écran
s’éclaire automatiquement lorsque la montre
est positionnée à un angle de 40 degrés ou
plus.
40
degrés
ou plus
Important !
L’éclairage automatique risque de ne
pas fonctionner correctement si la
montre est inclinée à un angle
horizontal de 15 degrés ou plus par
rapport à la position horizontale,
comme indiqué dans l’illustration ci-
dessous.
Un champ magnétique ou une charge
électrostatique peuvent interférer avec
le bon fonctionnement de l’éclairage
automatique. Si cela se produit,
essayez de baisser votre bras et de
l’incliner à nouveau vers votre visage.
Si vous déplacez la montre, il se peut
que vous entendiez un léger cliquetis.
Cela est dû à l’interrupteur de
l’éclairage automatique, qui détermine
l’orientation actuelle de la montre. Cela
n’indique pas un dysfonctionnement.
Remarque
L’éclairage automatique est désactivé
si l’une des conditions suivantes
existe :
ー 
Retentissement d’une alarme, d’une
alerte de minuteur, ou tout autre
signal sonore
ー 
Lorsque la montre est en mode
Boussole
ー 
Lors du calcul des heures de lever et
de coucher du soleil
Configuration de l’éclairage
automatique
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (L) enfoncé pendant
au moins trois secondes pour activer ou
désactiver l’éclairage automatique.
[LT] s’affiche lorsque l’éclairage
automatique est activé.
Remarque
L’éclairage automatique est désactivé
lorsque [CHG] s’affiche à l’écran.
Montre Guide d’utilisation 3513
9
Réglage de la durée de l’éclairage
Vous pouvez sélectionner 1,5 ou 3 secondes
comme durée d’illumination.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le nom de la ville de
résidence actuellement sélectionnée
s’affiche sur l’écran.
Ville de résidence
3. Appuyez 10 fois sur le bouton (D).
[LIGHT] s’affiche sur l’écran et [1] ou [3]
clignote.
4. Appuyez sur (A) pour sélectionner la
durée de l’éclairage.
[1] : éclairage pendant 1,5 seconde
[3] : éclairage pendant 3 secondes
5. Appuyez deux fois sur le bouton (E) pour
terminer le réglage.
Réglage de l’heure
Utilisez les procédures de cette section pour
ajuster les réglages actuels de date et
d’heure.
Réglage de l’heure actuelle
Utilisez les procédures ci-dessous pour
ajuster la date et l’heure actuelles et pour
sélectionner une Ville de résidence.
Spécification d'une ville de résidence
Appliquez la procédure décrite dans cette
section pour sélectionner une ville à utiliser
comme ville de résidence. Si vous vous
trouvez dans une zone qui observe l’heure
d’été, vous pouvez également activer ou
désactiver l’heure d’été.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le nom de la ville de
résidence actuellement sélectionnée
s’affiche sur l’écran.
Ville de résidence
3. Utilisez les boutons (A) et (C) pour
modifier le réglage de la ville de résidence.
Maintenez le bouton (A) ou (C) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
Pour en savoir plus, consultez les
informations ci-dessous.
lTableau des villes
4. Appuyez sur le bouton (D).
5. Utilisez (A) pour modifier le réglage de
l’heure d’été.
[OFF]
La montre indique toujours l’heure
standard.
[ON]
La montre indique toujours l’heure
d’été.
6. Appuyez deux fois sur le bouton (E) pour
terminer le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Montre Guide d’utilisation 3513
10
Réglage de l’heure et de la date
Utilisez les procédures ci-dessous pour
modifier les réglages de l’heure et de la date.
Important !
Configurez le réglage Ville de
résidence avant de modifier les
réglages actuels de l'heure et de la
date.
lSpécification d'une ville de
résidence
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le nom de la ville de
résidence actuellement sélectionnée
s’affiche sur l’écran.
Ville de résidence
3. Utilisez (D) pour afficher le réglage que
vous voulez modifier.
Chaque pression sur le bouton (D) fait
défiler les réglages dans l’ordre indiqué
ci-dessous.
Heure d’été
Ville de résidence
Minutes
Heures
Secondes
Jour
Mois
Année
Indication de l’heure sur 12/24 heures
Changement d’unités
Durée de l’éclairage
Tonalité des boutons activée/désactivée
Économie d’énergie
4. Configurez le réglage de la date et de
l’heure.
Pendant que les secondes clignotent,
appuyez sur le bouton (A) pour les
réinitialiser à 00. Le compte des
minutes est augmenté de 1 lorsque le
compte actuel des secondes est
compris entre 30 et 59 secondes.
Pour tous les autres réglages, utilisez
(A) et (C) pour modifier le réglage du
clignotement.
Maintenez le bouton (A) ou (C) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour
sélectionner les paramètres de l’heure et
de la date.
6. Appuyez deux fois sur le bouton (E) pour
terminer le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Montre Guide d’utilisation 3513
11
Basculement entre le mode Indication
de l’heure 12 heures et 24 heures
L’heure peut être affichée au format 12 heures
ou 24 heures.
1. Activez le mode Indication de l’heure.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque le nom de la ville de
résidence actuellement sélectionnée
s’affiche sur l’écran.
Ville de résidence
3. Appuyez deux fois sur le bouton (D).
L’icône [12H] ou [24H] clignote alors sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour
sélectionner [12H] (indication de l’heure
au 12 heures) ou [24H] (indication de
l’heure au 24 heures).
Indication de l’heure
en 24 heures
Indication de l’heure
en 12 heures
5. Appuyez deux fois sur le bouton (E) pour
terminer le réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Heure mondiale
Vous pouvez afficher l’heure actuelle de
48 villes (31 fuseaux horaires), ainsi que le
temps universel coordonné (UTC, Universal
Coordinated Time).
Vérification de l’heure
mondiale
1. Activez le mode Heure mondiale.
lNavigation entre les modes
[WT] s’affiche. Après une seconde, le
code de ville et le nom de la ville pour
l’heure mondiale actuellement
sélectionnée s’affichent.
Code de la ville
Nom de la ville pour l’heure mondiale
Heure mondiale
Heure locale
Spécification d’une ville pour
l’heure mondiale
Utilisez la procédure décrite dans cette section
pour sélectionner une ville pour l’heure
mondiale. Si vous vous trouvez dans une zone
qui observe l’heure d’été, vous pouvez
également activer ou désactiver l’heure d’été.
1. Activez le mode Heure mondiale.
lNavigation entre les modes
2. Utilisez les boutons (A) et (C) pour afficher
la ville que vous souhaitez associer comme
ville pour l’heure mondiale.
Maintenez le bouton (A) ou (C) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
3. Pour modifier le réglage de l’heure d’été,
maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
environ deux secondes.
Les icônes [DST] [Hold] [On] ou [DST] [Hold]
[OFF] clignotent alors à l’écran. Ensuite, le
réglage est modifié.
Les icônes [DST] [Hold] [On] clignotent à
l’écran pour indiquer l’heure d’été.
Les icônes [DST] [Hold] [OFF] clignotent
à l’écran pour indiquer l’heure standard.
L’icône [DST] s’affiche alors que l’heure
d’été est sélectionnée.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier ou vérifier
le réglage de l’heure d’été lorsque
l’heure [UTC] est sélectionnée comme
ville.
Le réglage d’heure d’été que vous avez
configuré s’applique uniquement à la
ville actuellement sélectionnée. Il
n’affecte pas les autres villes.
Montre Guide d’utilisation 3513
12
Alarme et signal
sonore horaire
La montre émet un signal sonore lorsque
l’heure d’une alarme est atteinte. Vous pouvez
configurer jusqu’à quatre alarmes
quotidiennes standard et un rappel d’alarme
quotidien. Si le signal sonore horaire est
configuré, la montre émet un signal sonore
chaque heure à l’heure pile.
En mode Rappel d’alarme, l’alarme retentit
jusqu’à sept fois par intervalles de
cinq minutes.
Le son de l’alarme est désactivé dans les
cas décrits ci-dessous.
ー 
Lorsque le niveau de charge de la pile est
faible
ー 
Lorsque la montre est en mode
Économie d’énergie Niveau 2
lFonction d’économie d’énergie
Configuration des réglages
de l’alarme
1. Activez le mode Alarme.
lNavigation entre les modes
2. Utilisez les boutons (A) et (C) pour
sélectionner l’alarme ([AL-1] à [AL-4], ou
[SNZ]) dont vous souhaitez modifier le
réglage.
Numéro de l’alarme
Heure de l’alarme
3. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque l’heure se met à clignoter.
L’indicateur (alarme) s’affiche
lorsqu’une alarme est activée.
Heure de l’alarme
4. Utilisez les boutons (A) et (C) pour
modifier le réglage des heures.
Maintenez le bouton (A) ou (C) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
Si vous utilisez le format d’indication de
l’heure de 12 heures, [P] désigne
l’après-midi (P.M.).
5. Appuyez sur le bouton (D).
Les minutes se mettent alors à clignoter.
Minute de l’alarme
6. Utilisez les boutons (A) et (C) pour définir
le réglage des minutes.
7. Appuyez sur le bouton (E) pour terminer le
réglage.
Remarque
Si vous n’effectuez aucune action
pendant environ trois minutes en mode
Alarme, la montre repasse
automatiquement en mode Indication
de l’heure.
Pour arrêter l’alarme
Lorsque l’alarme commence à retentir une fois
l’heure de l’alarme atteinte, appuyez sur
n’importe quel bouton pour l’arrêter.
En mode Rappel d’alarme, l’alarme retentit
jusqu’à sept fois par intervalles de
cinq minutes. Pour annuler un rappel
d’alarme, désactivez [SNZ].
lDésactivation d’une alarme ou du signal
sonore horaire
Remarque
Un signal sonore retentit pendant
10 secondes lorsque l’heure d’une
alarme est atteinte.
Configuration du réglage du
signal sonore horaire
1. Activez le mode Alarme.
lNavigation entre les modes
2. Appuyez sur (A) ou (C) pour afficher
l’écran du signal sonore horaire ([SIG]).
3. Appuyez sur le bouton (B) pour activer ou
désactiver le signal sonore horaire.
(signal sonore horaire) s’affiche à
l’écran lorsque le signal sonore horaire
est activé.
Montre Guide d’utilisation 3513
13
Désactivation d’une alarme
ou du signal sonore horaire
Pour désactiver une alarme ou le signal
sonore horaire, procédez comme suit.
Pour qu’une alarme ou un signal sonore
horaire retentisse à nouveau, procédez à sa
réactivation.
Remarque
Des indicateurs s’affichent lorsque
l’une des alarmes ou le signal sonore
horaire est activé.
Les indicateurs applicables ne
s’affichent pas lorsque toutes les
alarmes et/ou le signal sonore horaire
sont désactivés.
Alarme
Rappel
Signal sonore horaire
1. Activez le mode Alarme.
lNavigation entre les modes
2. Utilisez les boutons (A) et (C) pour faire
défiler les alarmes ([AL-1] à [AL-4], [SNZ])
et les écrans de signal sonore horaire
( ) jusqu’à afficher l’élément que vous
souhaitez désactiver.
Numéro de l’alarme ou signal sonore horaire
3. Appuyez sur le bouton (B) pour désactiver
l’alarme affichée ou le signal sonore
horaire.
Chaque pression du bouton (B) active
ou désactive l’alarme.
Lorsqu’une alarme est désactivée,
l’icône (alarme) disparaît de
l’écran. Lorsque le signal sonore
horaire est désactivé, l’icône (signal
sonore horaire) disparaît.
Remarque
Si l’icône (alarme) est toujours
affichée après la désactivation d’une
alarme, cela signifie qu’au moins une
autre alarme est encore activée. Pour
désactiver toutes les alarmes, répétez
les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que l’icône
(alarme) ne s’affiche plus.
Boussole numérique
Vous pouvez utiliser la fonction de boussole
pour déterminer la direction du nord et
vérifier votre relèvement vers une
destination.
Important !
Consultez les informations ci-dessous
pour savoir comment obtenir des
relevés corrects.
lÉtalonnage des relevés de
direction
lPrécautions à prendre lors du
relevé de direction numérique
Montre Guide d’utilisation 3513
14
Relevés de direction
1. Activez le mode Boussole.
lNavigation entre les modes
L’activation du mode Boussole
déclenche l’opération de relevé de
direction.
2. Maintenez la montre en position
horizontale, puis pointez l’indicateur des
12 heures dans la direction de l’objectif
souhaité.
L’écran numérique affiche l’une des
16 indications de direction cardinale et
l’angle de direction.
Pour réactiver la boussole, appuyez sur
le bouton (C).
Interprétation des relevés de direction
Directions : N (nord), E (est), W (ouest), S
(sud)
Angle de relèvement
Angle de direction par rapport au point visé
Position par rapport au point visé
Nord
Pointeur de direction graphique
Point visé
Le pointeur de direction graphique indique
le nord, le sud, l’est et l’ouest. Le pointeur
de direction graphique indiquant le nord est
composé de trois lignes.
Pointeur de direction graphique (nord)
Ouest
Sud Est
Remarque
Normalement, la boussole indique le
nord magnétique. Vous pouvez
également configurer les réglages afin
d’indiquer le nord géographique.
lConfiguration des relevés dans la
direction nord géographique
(Étalonnage de déclinaison
magnétique)
lNord magnétique et nord
géographique
Une fois le premier relevé affiché, la
montre continue à relever la direction
toutes les secondes pendant environ
60 secondes. Une fois la mesure
terminée, le pointeur de direction
graphique disparaît de l’écran et [- - -]
s’affiche pour indiquer l’angle et la
direction de votre objectif.
Si les quatre directions (nord, sud, est,
ouest) et la direction de votre objectif
ne s’affichent pas à l’écran lorsque
vous appuyez sur (C), la position
enregistrée dans la mémoire de
position peut s’afficher au lieu des
quatre directions.
Appuyez sur (E) pour effacer la
position enregistrée.
lEnregistrement d’une position
dans un objectif (mémoire de
position)
L’éclairage automatique n’illumine pas
l’écran tant que la montre est en mode
Boussole.
Si une alarme ou un autre signal
sonore retentit, ou si vous activez
l’éclairage en appuyant sur le bouton
(L) en mode Boussole, le relevé de
direction sera suspendu
momentanément. Le mode Boussole
est rétabli lorsque le signal sonore
s’arrête ou lorsque l’éclairage s’éteint.
Si vous n’effectuez aucune action
pendant environ deux à trois minutes
en mode Boussole, la montre repasse
automatiquement en mode Indication
de l’heure.
Alignement d’une carte avec le milieu
environnant (paramétrage d’une carte)
Le paramétrage d’une carte consiste à aligner
la carte de sorte que les directions indiquées
sur celles-ci correspondent aux directions
réelles de votre emplacement. Une fois que
vous avez configuré une carte, il est plus facile
de comprendre la correspondance entre le
marquage de la carte et la géographie réelle.
Pour configurer une carte à l’aide de votre
montre, alignez le nord de la carte avec le nord
indiqué par la montre. Une fois que vous avez
configuré la carte, vous pouvez comparer
votre position sur la carte par rapport à votre
environnement, ce qui vous aide à déterminer
votre emplacement et destination actuels.
Notez qu’une certaine expérience en
matière d’utilisation des cartes est
nécessaire pour déterminer votre
emplacement et destination actuels sur une
carte.
Enregistrement d’une
position dans un objectif
(mémoire de position)
Vous pouvez utiliser l’enregistrement de
direction vers une destination. L’affichage de
la direction enregistrée permet de progresser
vers votre destination lorsque la visibilité est
mauvaise.
1. Activez le mode Boussole.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez la montre en position
horizontale, puis pointez l’indicateur des
12 heures dans la direction de l’objectif
que vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur le bouton (E).
La direction de l’indicateur des 12 heures
de la montre est enregistrée comme
direction de destination et indiquée par le
pointeur de direction graphique.
Direction de destination
Angle de direction enregistré
Nord
Pour effacer une direction enregistrée,
appuyez sur (E).
Montre Guide d’utilisation 3513
15
Étalonnage des relevés de
direction
Étalonnage des relevés de direction
Effectuez un étalonnage à 2 points si vous
remarquez une différence entre les relevés de
la boussole de la montre et ceux d’une autre
boussole, ou avant de partir en randonnée.
Notez qu’il ne sera pas possible d’effectuer
des relevés de direction précis et/ou un
étalonnage dans une zone à fort
magnétisme.
lPrécautions à prendre lors du relevé de
direction numérique
Étalonnage à 2 points
1. Activez le mode Boussole.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes jusqu’à ce que
le pointeur de direction graphique à trois
lignes clignote sous l’indicateur des
12 heures. Relâchez le bouton lorsque
[CALIBRATION] [-1-] apparaît à l’écran.
Pointeur de direction graphique
3. Tout en maintenant la montre en position
horizontale, appuyez sur le bouton (C).
Cela lance l’étalonnage du premier point,
ce qui fait apparaître [- - -] à l’écran.
[Turn 180°] s’affiche lorsque l’étalonnage
est réussi et que le pointeur de direction
graphique à trois lignes clignote au-
dessus de l’indicateur des 6 heures. Une
seconde plus tard, [CALIBRATION] [-2-]
s’affiche à l’écran.
4. Faites pivoter la montre à 180 degrés, en
étant aussi précis que possible.
5. Appuyez sur le bouton (C).
Cela lance l’étalonnage du deuxième
point, ce qui fait apparaître [- - -] à
l’écran.
Lorsque l’étalonnage est réussi, [OK]
s’affiche sur l’écran et la montre revient
à l’écran de la boussole numérique.
Remarque
[ERR] [-1-] s’affiche si l’étalonnage
échoue pour une raison quelconque.
Si cela se produit, reprenez la
procédure ci-dessus à partir de l’étape
3.
Configuration des relevés dans la
direction nord géographique
(Étalonnage de déclinaison
magnétique)
Si vous souhaitez que la montre indique le
nord géographique plutôt que le nord
magnétique, vous devez spécifier la direction
de déclinaison magnétique (est ou ouest) et
l’angle de déclinaison actuels.
lNord magnétique et nord géographique
La valeur de l’angle de déclinaison
magnétique ne peut être définie qu’en
unités de (degré). Utilisez la valeur la plus
proche de l’angle à définir.
Par exemple, pour un angle de 7,4°,
définissez une valeur de 7°.
Par exemple, pour un angle de 7°40’
(7 degrés, 40 minutes), définissez une
valeur de 8°.
Remarque
Vous pouvez trouver les angles de
déclinaison magnétique (est ou ouest)
et les valeurs d’angles en degrés pour
des emplacements spécifiques sur les
cartes géographiques, les cartes de
randonnée et autres cartes
comportant des courbes de niveau.
1. Activez le mode Boussole.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes jusqu’à ce que
le pointeur de direction graphique à trois
lignes clignote sous l’indicateur des
12 heures. Relâchez le bouton lorsque
[CALIBRATION] [-1-] apparaît à l’écran.
Pointeur de direction graphique
3. Appuyez sur le bouton (D).
[DEC] [0°] s’affiche.
Montre Guide d’utilisation 3513
16
4. Utilisez les boutons (A) (est) et (C) (ouest)
pour modifier la direction et l’angle de
déclinaison magnétique.
Maintenez le bouton (A) ou (C) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
Plage de réglage : 90° Ouest à 90° Est
[OFF] : nord magnétique
[E] : Déclinaison Est (le nord magnétique
se situe à l’est du nord géographique.)
[W] : Déclinaison Ouest (le nord
magnétique se situe à l’ouest du nord
géographique.)
Pour revenir au réglage [OFF], appuyez
simultanément sur les boutons (A) et
(C).
Angle de déclinaison magnétique
Direction de déclinaison magnétique
5. Appuyez sur le bouton (E) pour terminer le
réglage.
Nord magnétique et nord géographique
En réalité, il existe deux types de nord : le nord
magnétique et le nord géographique.
Nord magnétique : nord indiqué par l’aiguille
d’une boussole
Nord géographique : direction du Pôle Nord
Comme indiqué dans l’illustration ci-dessous,
le nord magnétique et le nord géographique
sont différents.
La Terre
Nord magnétique
Nord géographique
Remarque
Normalement, le nord indiqué sur les
cartes disponibles dans le commerce
est le nord géographique.
Précautions à prendre lors
du relevé de direction
numérique
Emplacement pendant l’utilisation
Effectuer des relevés de direction près d’un
puissant champ magnétique peut entraîner
des erreurs. Tenez la montre éloignée des
types d’éléments suivants :
Aimants permanents (accessoires
magnétiques, etc.), objets métalliques, câbles
à haute tension, fils d’antenne, appareils
ménagers électriques (téléviseurs,
ordinateurs, téléphones portables, etc.)
Notez qu’il n’est pas possible d’établir des
relevés de direction corrects à l’intérieur,
notamment à l’intérieur de structures en
béton armé.
Il n’est pas possible d’obtenir des relevés de
direction précis sur les trains électriques,
les bateaux, les avions, etc.
Rangement
L’exposition de la montre à une source de
magnétisme peut affecter la précision des
relevés de la boussole numérique. Éloignez la
montre des éléments spécifiés ci-dessous.
Aimants permanents (accessoires
magnétiques, etc.), objets métalliques,
appareils ménagers électriques (téléviseurs,
ordinateurs, téléphones portables, etc.)
Mesure de l’altitude
La montre effectue des relevés d’altitude et
affiche les résultats en fonction de la pression
de l’air mesurée par le capteur de pression
intégré.
Important !
Les relevés d’altitude affichés par la
montre constituent des valeurs
relatives, calculées en fonction de la
pression barométrique mesurée par le
capteur de pression de la montre. Cela
signifie que des variations de pression
barométrique dues à des conditions
météorologiques peuvent entraîner
des différences entre les relevés
d’altitude effectués au même
emplacement. Par ailleurs, les valeurs
affichées par la montre peuvent être
différentes de l’élévation actuelle et/ou
de l’élévation au niveau de la mer
indiquée pour la zone où vous vous
trouvez. Si vous utilisez l’altimètre de
la montre lors d’une randonnée en
montagne, il est vivement conseillé
d’étalonner régulièrement ses relevés
conformément à l’altitude locale
(élévation).
lÉtalonnage des relevés d’altitude
(décalage)
Les informations ci-dessous
permettent de minimiser les
différences entre les relevés effectués
par la montre et les valeurs d’altitude
locale (élévation).
lÉtalonnage des relevés d’altitude
(décalage)
lPrécautions à prendre lors du
relevé d’altitude
Montre Guide d’utilisation 3513
17
Vérification de l’altitude
actuelle
1. Activez le mode Altimètre.
lNavigation entre les modes
Vous pouvez sélectionner l’un des deux
écrans du mode Altimètre.
lModification des informations
affichées
Écran de déniveléÉcran du graphique
d’altitude
L’activation du mode Altimètre lance la
mesure de l’altitude et affiche l’altitude de
votre position actuelle.
La montre effectue des relevés
d’altitude chaque seconde pendant les
trois premières minutes. Ensuite, elle
effectue des relevés en fonction de
l’intervalle de mesure automatique
configuré.
Suivez les informations ci-dessous
pour configurer l’intervalle de mesure
automatique.
lRéglage de l’intervalle de mesure
pour les données d’enregistrement
automatique et les données
d’enregistrement d’ascension
Pour prendre à nouveau des mesures,
appuyez sur le bouton (A).
Pour revenir au mode Indication de
l’heure, appuyez sur le bouton (D).
Remarque
Plage de mesures : de -700 à 10 000
mètres (de -2 300 à 32 800 pieds)
(Unité de mesure : 1 mètre (5 pieds))
Notez que l’étalonnage des relevés
d’altitude peut entraîner une différence
dans la plage de mesures.
[- - -] s’affiche en tant que valeur
mesurée si elle se situe en dehors de
la plage autorisée.
Écran du graphique d’altitude
Écran de dénivelé
A Altitude de la localisation actuelle
B Graphique d’altitude
C Dénivelé entre l’altitude de référence et l’
altitude actuelle
Interprétation des données du graphique
d’altitude
80 m*
Relevé actuel
Le plus récent
Ancien
*1 carré (v) représente 10 m.
Étalonnage des relevés
d’altitude (décalage)
Pour minimiser la différence entre les valeurs
indiquées localement et les valeurs
mesurées, vous devez mettre à jour la valeur
d’altitude de référence (décalage) avant et
pendant une randonnée et toute autre activité
nécessitant des relevés d’altitude.
Vous pouvez également vous assurer
d’obtenir des mesures exactes en consultant
les indications d’altitude locales d’une carte
ou toute autre source pour connaître l’altitude
de votre emplacement actuel et étalonner
régulièrement les relevés de votre montre
avec les informations les plus récentes lors
d’une randonnée en montagne.
Remarque
Vous pouvez vérifier l’altitude de votre
position actuelle sur les panneaux, les
cartes, Internet, etc.
Les facteurs suivants peuvent
entraîner des différences entre
l’altitude réelle et les relevés d’altitude
de la montre :
ー 
Variations de pression
barométrique
ー 
Variations de température
provoquées par des variations de
pression barométrique et l’altitude
Les relevés d’altitude peuvent être
effectués sans étalonnage. Toutefois,
cela peut entraîner des différences
importantes entre les relevés et les
indications d’altitude fournies par les
marqueurs, etc.
Montre Guide d’utilisation 3513
18
1. Activez le mode Altimètre.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque [ALTI] apparaît à l’écran.
Cette option permet d’afficher l’altitude
actuelle et d’activer le mode Décalage de
l’altitude.
3. Utilisez les boutons (A) et (C) pour
modifier l’altitude selon la valeur d’altitude
obtenue à partir d’une autre source.
Plage de réglage : -10 000 à
10 000 mètres (ou -32 800 à 32 800 pieds)
Unité de réglage : 1 mètre (ou 5 pieds)
Maintenez le bouton (A) ou (C) enfoncé
pour faire défiler les réglages très
rapidement.
Pour rétablir le réglage d’altitude à la
valeur d’origine d’usine, appuyez
simultanément sur les boutons (A) et
(C).
ー 
[OFF] s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton (E) pour terminer le
réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Définition d’une altitude de
référence et réalisation de
relevés de dénivelé
Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessous
pour afficher le dénivelé entre une altitude de
référence et une autre altitude. Cela permet
d’afficher facilement le dénivelé entre deux
points lors d’une escalade ou d’une
randonnée.
Sélectionnez l’écran de dénivelé.
lModification des informations affichées
1. Utilisez les courbes de niveau de votre
carte pour déterminer le dénivelé entre
votre position actuelle et votre destination.
2. Effectuez un relevé d’altitude de votre
emplacement actuel.
lVérification de l’altitude actuelle
3. Utilisez le bouton (E) pour configurer
l’altitude de votre position actuelle en tant
qu’altitude de référence.
Cette opération définit le dénivelé sur
±0 m (±0 pied).
Altitude de l’emplacement actuel
Indicateur de dénivelé
4. Tout en comparant la différence entre
l’altitude indiquée sur la carte et le
dénivelé affiché par la montre, avancez
vers votre destination.
Altitude de l’emplacement actuel
Indicateur de dénivelé
Lorsque le dénivelé indiqué sur la carte
est le même que celui affiché par la
montre, cela signifie que vous êtes
proche de votre destination.
Remarque
Le symbole [- - - -] apparaît lorsque le
dénivelé se situe en dehors de la plage
de mesure (±3 000 m (±9 840 pieds)).
Réglage de l’intervalle de
mesure pour les données
d’enregistrement automatique
et les données d’enregistrement
d’ascension
Vous pouvez sélectionner un intervalle de
mesure automatique de cinq secondes ou
deux minutes.
1. Activez le mode Altimètre.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque [ALTI] apparaît à l’écran.
Cette option permet d’afficher l’altitude de
votre position actuelle.
3. Appuyez sur le bouton (D).
L’intervalle de mesure automatique
s’affiche alors à l’écran.
4. Appuyez sur le bouton (A) pour faire
passer l’intervalle de mesure automatique
de [0’05] à [2’00].
[0’05] : relevés effectués toutes les
secondes pendant les trois premières
minutes, puis toutes les cinq secondes
pendant la prochaine heure.
[2’00] : relevés effectués toutes les
secondes pendant les trois premières
minutes, puis toutes les deux minutes
pendant les 12 heures suivantes.
5. Appuyez sur le bouton (E) pour terminer le
réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
La montre revient automatiquement en
mode Indication de l’heure si vous
n’effectuez aucune opération en mode
Altimètre pendant environ une heure si
[0’05] est sélectionné en tant
qu’intervalle de mesure, ou pendant
environ 12 heures si [2’00] est
sélectionné.
Montre Guide d’utilisation 3513
19
Modification des
informations affichées
En mode Altimètre, vous pouvez utiliser la
procédure ci-dessous pour sélectionner
l’écran du graphique d’altitude ou l’écran de
dénivelé.
1. Activez le mode Altimètre.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (E) enfoncé pendant
au moins deux secondes. Relâchez le
bouton lorsque [ALTI] apparaît à l’écran.
Cette option permet d’afficher l’altitude de
votre position actuelle.
3. Appuyez deux fois sur le bouton (D).
Après que l’icône [DISP] s’affiche à
l’écran, le graphique d’altitude ou [DIFF]
(dénivelé) clignote à l’écran.
4. Utilisez le bouton (A) pour passer d’un
écran à l’autre.
Un appui sur (A) permet de basculer entre
l’écran du graphique d’altitude et l’écran
de dénivelé.
Écran du graphique
d’altitude
Écran de dénivelé
5. Appuyez sur le bouton (E) pour terminer le
réglage.
Remarque
Pendant la configuration du réglage, la
montre quitte automatiquement
l’opération de réglage après environ
deux ou trois minutes d’inactivité.
Enregistrement des relevés
d’altitude
Utiliser la procédure ci-dessous pour
enregistrer les données d’altitude relevées.
Trois types de données d’altitude sont
disponibles : les données enregistrées
manuellement, les données enregistrées
automatiquement et les données
d’enregistrement d’ascension.
Utilisez le mode Rappel de données pour
afficher ou supprimer des enregistrements.
lAffichage des enregistrements d’altitude
Données enregistrées manuellement
La date et l’heure sont enregistrées en plus de
la mesure de l’altitude. La montre dispose
d’une mémoire pouvant accueillir jusqu’à
30 enregistrements de mesure. De plus, les
enregistrements sont numérotés dans l’ordre
de [-01-] à [-30-].
1. Activez le mode Altimètre.
lNavigation entre les modes
2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant
au moins deux secondes, jusqu’à ce que
[REC] arrête de clignoter.
Cette option permet d’enregistrer
l’altitude, la date et l’heure actuelles.
Si vous ne relâchez pas le bouton et
continuez à appuyer sur (A), vous
activez ou désactivez l’enregistrement
de l’ascension.
Remarque
Lorsque la mémoire contient déjà
30 enregistrements, l’enregistrement
de nouvelles données d’altitude
entraîne la suppression automatique
de l’enregistrement le plus ancien, afin
de libérer de l’espace pour le nouvel
enregistrement.
Données enregistrées
automatiquement
En sélectionnant le mode Altimètre, vous
lancez automatiquement la mesure des
données d’altitude à intervalles réguliers.
Chaque mesure de données
d’enregistrement automatique utilise un
emplacement mémoire. Chaque
enregistrement comprend la date (mois, jour)
et l’heure de la mesure, ainsi que les données
d’altitude (altitude haute/basse, ascension/
descente cumulative).
lEnregistrement automatique et contenu
des données enregistrées durant
l’ascension
Vous pouvez sélectionner l’intervalle de
mesure.
lRéglage de l’intervalle de mesure pour
les données d’enregistrement
automatique et les données
d’enregistrement d’ascension
Remarque
L’enregistrement automatique se
termine lorsque vous quittez le mode
Altimètre. La réactivation du mode
Altimètre relance l’enregistrement des
données cumulées à partir du point
il a été interrompu la dernière fois que
vous avez quitté le mode Altimètre.
Données d’ascension enregistrées
Le démarrage d’un enregistrement
d’ascension enregistre automatiquement les
données d’altitude à intervalles réguliers,
même si vous quittez le mode Altimètre.
Chaque enregistrement comprend la date
(mois, jour) et l’heure de la mesure, ainsi que
les données d’altitude (altitude haute/basse,
ascension/descente cumulative).
La montre dispose d’une mémoire pouvant
accueillir jusqu’à 14 enregistrements de
données mesurées. De plus, les
enregistrements sont numérotés dans l’ordre
de [Mt.1] à [Mt.14].
lEnregistrement automatique et contenu
des données enregistrées durant
l’ascension
L’altitude est mesurée et enregistrée à
intervalles réguliers jusqu’à 12 heures,
même si vous quittez le mode Altimètre.
Vous pouvez sélectionner l’intervalle de
mesure.
lRéglage de l’intervalle de mesure pour
les données d’enregistrement
automatique et les données
d’enregistrement d’ascension
L’enregistrement s’arrête automatiquement
lorsque le niveau de batterie est faible.
Remarque
Les données d’enregistrement
d’ascension peuvent être enregistrées
pour un maximum de 14 ascensions.
Elles comprennent des altitudes
élevées et basses, ainsi que
l’ascension et la descente cumulées.
Montre Guide d’utilisation 3513
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Casio PRG-340T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à