CAMÉRA SUPPLÉMENTAIRE
LW1741AC1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
CÁMARA ADICIONAL
LW1741AC1
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Ce qui est inclus
x1 x3 x1
Coupler la caméra au récepteur
1
Connecter la nouvelle caméra à
Lo que se incluye
x1 x3 x1
Cómo emparejar la cámara con el receptor
1
Conecte la nueva cámara a
une prise de courant. Placer la
caméra dans un rayon
d'un pied du récepteur
sans fil.
1 pi
OK
una toma de corriente. Coloque
la cámara a una distancia
máxima de 30 cm del
receptor inalámbrico.
30 cm
OK
Installation de caméra
Avant d'installer la caméra, planifier soigneuse ment où
2 Appuyer sur le récepteur pour entrer dans le menu principal.
3
Configuración de la cámara
Antes de instalar la cámara, planifique cuidadosamente dónde
2
Para ingresar al menú principal, presione en el receptor.
3
et com ment la positi onner et où passer le câble qui relie le
Sélectionner
Paramètres de la y cómo se posicionará, y por dónde se realizará el tendido del
Seleccione
Camera Setting
y
bloc d'alimentation à la caméra.
Conseils d'installation
•
La caméra est destinée à être installée à l'intérieur ou à l'extérieur, mais n'est
pas conçue pour être exposée à la pluie ou à la neige. Pour des applications à
l'extérieur, installer sous un abri protégé contre les intempéries.
•
Les caméras sans fil nécessitent une source d'énergie pour fonctionner.
•
Vérifier que les prises de courant sont à l'abri des intempéries.
Utiliser les vis de montage incluses pour fixer le support
de caméra à la surface de montage :
camera et appuyer sur O K pour
confirmer.
4 Sélectionner Couplage et appuyer
sur OK pour confirmer.
cable que conecta la cámara con el adaptador de corriente.
Consejos de instalación
•
La cámara está diseñada para instalarse en interiores o en exteriores, pero
no está diseñada para estar expuesta directamente a la lluvia o a la nieve. Si
se instala en exteriores, debe colocarse bajo alguna protección contra el clima.
•
Las cámaras inalámbricas requieren una fuente de alimentación para
funcionar.
•
Asegúrese de que las tomas eléctricas estén protegidas del clima.
Use los tornillos de montaje incluidos para acoplar el
soporte de la cámara a la superficie de montaje:
presione
OK
para confirmar.
4
Seleccione
Pairing
y presione
OK
para confirmar.
Utilice las teclas de flechas en
a.
Marquer les empl acements des t rous de vis sur la surface de
montage ave c la base du support de fixation.
b.
Percer des trous et insére r des ancrages pour cloison sèche
(incluses) au bes oin.
c.
Fixer solideme nt le s up port de caméra à la surface en utilisant les
vis incluses.
REMARQUE :
Si le câble d'alimentation passe à travers la surface de
montage, le brancher avant de fixer la caméra au mur.
2
Fixer le support de caméra à celle-ci.
5 Utiliser les flèches sur le récepteur pour
choisir le canal à coupler à la caméra.
Appuyer sur O K le canal choisi pour
commencer à le coupler.
REMARQUE : Si une nouvelle caméra est couplée à un canal déjà
utilisé par une autre caméra, la nouvelle caméra remplacera l'ancienne.
L'ancienne caméra sera automatiquement déconnectée.
a.
Marque las posiciones de los orificios de los tornillos en la
5
supe rficie de m ontaje con la base del soporte de montaje.
b.
Perfo re los orificio s e i nserte los taquete s p ara yes o (in cluidos)
según sea neces ari o.
c.
Sujete firmemente el soporte de la cámara a la superficie con los
tornillos incluidos.
NOTA:
Si pasa el cable de corriente a través de la superficie de
montaje, conecte la corriente antes de sujetar la cámara a la pared.
2 Coloque el soporte en la cámara.
el receptor para seleccionar el
canal con el que desea emparejar
la cámara. Presione
OK
en el
canal deseado para comenzar el
emparejamiento.
NOTA:
Si empareja una nueva cámara con un canal que ya estaba
en uso por otra cámara, la nueva cámara quedará conectada a ese
canal. La cámara anterior quedará automáticamente desconectada.
Desserrer la bague de réglage
sur le support de caméra en
métal et déplacer la caméra
dans la position souhaitée.
Resserrer la bague de réglage
Bague de réglage
Après l'apparition des instructions à
l’écran, il y a un délai de 30 secondes
pour appuyer sur le bouton
Pair
de la caméra. Si le couplage est réussi,
le message suivant apparaîtra sur le canal
de couplage :
PAIR OK
.
Pair
Pair
Afloje el anillo de ajuste en
el soporte de metal de la
cámara y regule la posición
de la cámara.
Cuando termine, ajuste el anillo
Anillo de ajuste
De acuerdo con las indicaciones en pantalla,
tiene 30 segundos para presionar el botón
Pair
en la cámara. Si el emparejamiento
se realizó con éxito, el canal de
emparejamiento muestra el mensaje
PAIR OK
.
Pair
Pair
une fois la caméra repositionnée, en
la tenant fermement.
Brancher une extrémité du bloc d'alimentation de
la caméra à la caméra et brancher l'autre extrémité
à une prise de courant. Vérifier que le connecteur
d'alimentation est bien enfoncé
pour éviter que l'eau n'entre dans
la prise.
Retirer le film protecteur à l'avant de la caméra. La
qualité de l'image sera détériorée si le film protecteur
n'est pas retiré.
Appuyer à plusieurs reprises sur pour retourner à la vue en
direct pour visionner la vidéo en continu affichée à l'écran.
OK
REMARQUE : Si le délai de 30 secondes pour appuyer sur le
bouton Coupler n'est pas respecté, répéter les étapes 2 à 6 pour
retenter le processus de couplage.
REMARQUE : Si le haut-parleur commence à siffler, placer la
caméra et le récepteur plus loin l'un de l'autre.
mientras sostiene la cámara
firmemente en su lugar.
Conecte un extremo del adaptador de corriente de la
cámara a a la cámara y el otro extremo a una toma
de corriente. Asegúrese de que el conector eléctrico
esté completamente insertado para evitar que se filtre
agua en el enchufe.
Quite la película protectora de la parte frontal de la
cámara. Si no retira la película protectora, afectará la
calidad de la imagen.
Presione nuevamente para regresar a la visualización en vivo
para ver las imágenes de video de la cámara en la pantalla.
OK
NOTA:
Si no presionó el botón
Pair
en la cámara durante los 30
segundos que se muestra la ventana de emparejamiento, repita los
pasos 2 a 6 para intentar nuevamente el emparejamiento.
NOTA:
Si el parlante emite un chillido, aleje la cámara del receptor.
www.lorextechnology.com
LW2960HAC1_QSG_R1
Page 2
www.lorextechnology.com
LW1741AC1_QSG_TRILINGUAL_R1
Page
2