4
96366181 P- 11/2017
-Remplacer toute protection fissurée.
-Les luminaires classe II doivent être
installés de façon à ce que la partie
métallique ne soit pas en contact avec
l'installation électrique connectée à la terre.
ATTENTION:Les luminaires classe I
doivent être reliés à la terre.
-Ce luminaire fonctionne à une tension
nominale qui doit être coupée avant
toute intervention sur l'appareillage.
-Toute modification de cet appareil est
interdite.
-Ersätta alla spräckta skyddsplåtar.
-Klass II armaturer måste installeras så
att nakna metalldelar i armaturen inte
är i kontakt med någon elektrisk
installation,kopplad till en skyddledare.
VARNING:Klass I armaturer måste vara
jordade.
-Denna armatur fungerar med högspänning
som måste vara frånslagen fore ingripande
i driftdonen.
-Alla ändringar i denna armatur är förbjuden.
-Sostituire sempre tutte le protezioni
danneggiate.
-Gli apparecchi in classe II devono essere
installati in modo che le parti metalliche
non siano in contatto con apparati elettrici
collegati a terra.
ATTENZIONE:Gli apparecchi in class I
devono essere collegati a terra.
-Questo apparecchio funziona a tensione
nominale,questa deve essere interrotta
prima di ogni intervento sul gruppo di
alimentazione.
-Ogni modifica dell' apparechio à proibita.
-Replace any cracked protective shield.
-Class II luminaires must be installed so
that exposed metal work of the luminaire
is not in contact with any part of the
electrical installation connected to a
protective conductor.
WARNING:Class I luminaires must be
earthed.
-This luminaire operates at mains voltage
which must be switched off before
intervention in control gear.
-Any modification to this luminaire is
forbidden.
-Ersetze jede gebrochene Schutzscheibe.
-Schutzklasse II Leuchten müssen so
installiert werden,daß berührbare
Metallteile nich mit einem,an dem
Schutzleiter angeschlossenen Teil der
elektrischen Installation in Kontakt
kommen können.
ACHTUNG:Schutzklasse I Leuchten
müssen geerdet sein.
-Diese Leuchte wird mit Netzspannung
betrieben.Bevor Eingriffe am
Vorschaltgerät vorgenommen werden
sowie vor Wartung und Installation,ist die
Versorgungsspannung abzuschalten.
-Jede Änderung an dieser Leuchte ist
verboten
3UDVNOêRFKUDQQêNU\WY\PČĖWH
6YtWLGODWĜtG\,,PXVtEêWLQVWDORYiQDWDN
DE\QHFKUiQČQpNRYRYpþiVWLVYtWLGOD
QHE\O\YNRQWDNWXVåiGQRXþiVWt
elektrické instalace zapojenou do
RFKUDQQpKRYRGLþH
832=251ċ1Ë6YtWLGODWĜtG\,PXVtEêW
X]HPQČQD
7RWRVYtWLGORIXQJXMHSĜLVtĢRYpPQDSČWt
NWHUpMHQXWQRSĜHG]iVDKHPGR
RYOiGDFtKR~VWURMtY\SQRXW
3URYiGČQtMDNêFKNROL~SUDYQDWRPWR
VYtWLGOHMH]DNi]iQR
FRANCAIS SVERIGE ITALIANO
1DOHĪ\Z\PLHQLüZV]HONLHSRSĊNDQH
RVáRQ\RFKURQQH
2ĞZLHWOHQLHNODV\,,QDOHĪ\LQVWDORZDüWDN
DE\ĪDGQHF]ĊĞFLPHWDORZHWHJR
RĞZLHWOHQLDQLHE\á\QDUDĪRQHQDNRQWDNW]
MDNLPLNROZLHNF]ĊĞFLDPLLQVWDODFML
HOHNWU\F]QHMSRGáąF]RQ\PLGRX]LHPLHQLD
2675=(ĩ(1,(2ĞZLHWOHQLHNODV\,
PXVLE\üX]LHPLRQH
7RRĞZLHWOHQLHG]LDáDSRGQDSLĊFLHP
HOHNWU\F]Q\PGODWHJRSU]HGSRGMĊFLHP
interwencji w uktadzie zaptonowym
QDOHĪ\RGáąF]\üMHRGVLHFL]DVLODQLD
=DEUDQLDVLĊGRNRQ\ZDQLDMDNLFKNROZLHN
PRG\ILNDFMLWHJRRĞZLHWOHQLD
POLSKI
ENGLISH DEUTSCH -V primeru poškodovanega stekla ali
parabole, je le-ta potrebno nemudoma
zamenjati.
6YHWLONHUD]UHGD,,PRUDMRELWLQDPHãþHQH
tako, da izpostavljeni kovinski del svetilke
ni v stiku s katerim koli delom
HOHNWULþQHLQãWDODFLMHNLMHSULNOMXþHQDQD
]DãþLWQLYRGQLN
OPOZORILO:Svetilke razreda I morajo
biti ozemljene.
7DVYHWLONDGHOXMHSULRPUHåQLQDSHWRVWL
ki jo morate izklopiti pred posegom
v krmilni napravi.
-Kakršna koli modifikacija te svetilke je
prepovedana.
6/29(1âý,1$
ý(6.<
45°
+5°
+5°
-5°
-5°
20 Nm
20 Nm
12 Nm
TILT 45° (+/- 5°)
2
1
3
T20
PROTECTION IK10
OPTICAL BLOCK
FRAME
LOUVRES
TILT -45°
ISARO PRO
ISARO PRO ACCESSORIES
0RQWiåQtQiYRG
CZ
,VWX]LRQLGLPRQWWDJJLR
IT
6]HUHOpVL~WPXWDWy
HU
1RWLFHGHPRQWDJH
FR Asennusohje
FI
3DLJDOGXVMXKHQG
EE
0RQWHULQJVYHMOHGQLQJ
DK
0RQWDJHDQOHLWXQJ
DE
0RQWDYLPR,QVWUXNFLMRV
LT
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
UK
,QVWDOODWLRQVDQYLVQLQJ
SE
RU
,QVWUXNFMDPRQWD]X
PL
0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
NO
,QVWDODFLMDVLQVWUXNFLMD
LV
96366181 P- 12/2017
13 3 4 6