Bartscher 105991S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IK 30TC-1 / 105991
IK 30TCS-1 / 105991S
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0718
- 45 -
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 46
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 46
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 47
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 52
2. Généralités ............................................................................................................... 53
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 53
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 53
2.3 Déclaration de conformité ..................................................................................... 53
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 54
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 54
3.2 Emballage ............................................................................................................ 54
3.3 Stockage .............................................................................................................. 54
4. Données techniques ............................................................................................... 55
4.1 Données techniques ............................................................................................. 55
4.2 Aperçu des composants ....................................................................................... 56
5. Installation ............................................................................................................... 57
5.1 Dispositions .......................................................................................................... 57
5.2 Raccordement électrique ...................................................................................... 57
6. Utilisation ................................................................................................................. 58
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction ............................. 58
6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée ................................................. 59
6.3 Utilisation .............................................................................................................. 60
7. Nettoyage ................................................................................................................. 64
8. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 65
9. Elimination des éléments usés .............................................................................. 66
Bartscher GmbH Tél.: +49 5258 971-0
Franz-Kleine-Str. 28 Fax: +49 5258 971-120
33154 Salzkotten Assistance technique Hotline : +49 5258 971-197
Allemagne www.bartscher.com
F/B/CH
- 46 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance
de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre
et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les
instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
- 47 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
ATTENTION ! Champ magnétique !
Cette indication informe que les champs magnétiques émis lors du fonctionnement
de l’appareil peuvent provoquer des interférences.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou
intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans
connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les
indications pour utiliser l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
ou qu’ils le mettent en marche.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou une mise en marche télécommandée.
- 48 -
L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de
fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation et
appeler le service.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs
plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée
des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-
dessous.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur
le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travail
- 49 -
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlures!
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
Pendant le fonctionnement, la surface de cuisson devient très
chaude.Veuillez vous rappeler que le réchaud à induction lui-
même ne génère pas de chaleur pendant la cuisson. Cependant,
la surface est chauffée jusqu'à température d'ébullition par les
ustensiles de cuisson ! Après l’utilisation, la surface est
brûlante. Ne pas la toucher !
- 50 -
Sur le champ de cuisson, surtout ne déposer aucun ustensile,
couvercle de récipient, poêle, ni aucun autre objet en métal.
Après la mise en marche de l’appareil, de tels objets pourraient
chauffer très fortement.
Veuillez vous rappeler que des objets tels que des bagues,
montres etc. peuvent chauffer s’ils se trouvent à proximité de la
surface de cuisson.
Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas placer de feuille
d’aluminium ni de plaque de métal sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
Eviter à tout prix la chauffe prolongée des huiles et des
graisses! Surchauffées, la graisse ou l’huile peuvent
s’enflammer rapide-ment. Si une flamme se produit sur la
surface de cuisson, débrancher l’appareil et étouffer la flamme
à l’aide d’un grand couvercle, d’une assiette ou d’un chiffon
humide. Ne jamais éteindre l’incendie avec de l’eau !
Après avoir éteint la flamme, attendre que les récipients sur la
surface de cuisson refroidissent et aérer suffisamment le local.
AVERTISSEMENT ! Risques d'explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable
(très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou
basiques, car cela peut raccourcir la durée de vie de l’appareil,
et aboutir lors de la mise en marche à un risque d’explosion.
- 51 -
Sur la surface de cuisson à induction, ne pas chauffer de
récipients fermés, par ex. de boîtes de conserves. En raison de
l’excès de pression produit par augmentation de température, le
récipient ou la boîte peuvent exploser. Pour réchauffer le
contenu d’une boîte de conserve, il convient de l’ouvrir et d’en
verser le contenu dans une casserole avec un fond d’eau puis
de poser cette casserole sur le champ de cuisson.
ATTENTION ! Risques liés au champ électromagnétique !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes:
Les objets magnétiques tels que les cartes de crédit, clés de
données USB, ou calculateurs ne doivent pas se trouver dans
le voisinage immédiat de l’appareil en marche. Leur fonctionne-
ment peut être perturbé par les champs électromagnétiques.
Ne pas ouvrir la fermeture de dessous !
Veillez à ce que le récipient de cuisson soit toujours placé au
centre du champ de cuisson, de manière à ce que le fond du
récipient recouvre au maximum le champ électromagnétique.
Les tests scientifiques ont confirmé qu’une cuisinière à
induction ne constitue pas un danger. Cependant, les
personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent se tenir
à 60 cm minimum de l’appareil en fonctionnement.
ATTENTION !
Afin d’éviter des dommages éventuels à l’appareil, veuillez
respecter les consignes ci-dessous.
Afin de nettoyer la surface de la plaque, ne pas utiliser
d’instruments acérés ni de produits nettoyants abrasifs.
Ne pas utiliser l’appareil comme plateau de rangement, ne pas
y placer de récipients vides.
- 52 -
La surface de cuisson est réalisée en verre résistant à de
hautes températures. En cas d’endommagement, y compris
lorsqu’apparaissent de petites fissures, il faut immédiatement
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et prévenir
nos services.
1.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel permanent.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :
dans les magasins, bureaux ou lieux de travail similaires;
dans les lieux d’activités agricoles;
pour les clients des hôtels, motels et autres lieux de séjour similaires;
dans les locaux de petit-déjeuner.
Le réchaud à induction est destiné uniquement à préparer et réchauffer des
mets à l’aide des récipients de cuisson appropriés.
Le réchaud à induction ne doit pas être utilisé entre autre pour :
- chauffer ou réchauffer des liquides ou des matériaux
inflammables, nocifs pour la santé et volatils, etc.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 53 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe-
ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de
l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
- un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
- une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
- des réparations effectuées par l’utilisateur ;
- l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes même partielles ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représen-
tations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 54 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- ne pas garder les emballages à l´extérieur,
- les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
- ne pas les exposer aux fluides agressifs,
- les protéger des rayons du soleil,
- eviter les secousses mécaniques,
- en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
- 55 -
4. Données techniques
4.1 Données techniques
Nom
Réchaud à induction
Code-No. /
No. de modèle:
105991 / IK30TC-1
105991S / IK30TCS-1
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la surface
de cuisson :
verre
SCHOTT CERAN®
Couleur :
argent / noir
Version :
Raccordement de l’appareil : prêt à être raccordé
Zone / zones de cuisson:
- Nombre : 1
- Type : induction
- Diamètre : 230 mm
- Puissance max.: 3000 W
Commande :
- électronique
- tactile
- réglages : puissance, température, temps de cuisson
Affichage numérique
Minuterie
Détection des récipients
Interrupteur marche/arrêt
Témoins de contrôle : MARCHE/ARRÊT, puissance,
température, durée
Protection contre la surchauffe
Filtre à graisse
Niveaux de
puissance :
10
Plage de
température :
de 10 / 60 °C à 240 °C, réglage par intervalles de 20 °C
Réglage de la durée :
de 1 à 180 minutes, réglage par intervalles : 1 min. / 10 min.
Puissance de
raccordement :
3 kW / 230 V 50 Hz
Dimensions :
appareil : L 325 x P 420 x H 105 mm
surface de cuisson en verre: L 275 x P 275 mm
Poids :
5,55 kg
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques !
- 56 -
4.2 Aperçu des composants
1
Plaque de cuisson
2
Zone de cuisson
3
Corps
4
Interface de commande tactile
5
Pieds (4)
6
Filtre à graisse
Filtre
Le réchaud à induction est équipé d'un filtre à
graisse intégré. Il se situe au fond de
l'appareil.
Le filtre à graisse a pour fonction de protéger le
boîtier de l'appareil contre les salissures et la
graisse aspirée par le ventilateur avec l'air frais.
Le filtre à graisse se démonte facilement et
peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Le filtre à graisse devrait toujours être monté
lors de l'utilisation de l'appareil.
3
5
2
1
6
4
- 57 -
5. Installation
5.1 Dispositions
Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur
relatives à la protection de l’environnement.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes
d’avertissement.
Placer l’appareil sur une surface résistante aux hautes températures, égale, stable,
sèche et résistante à l’eau.
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable.
Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes, de fours électriques, de fours et
autres sources de chaleur.
Ne pas bloquer ou couvrir les voies d’aération servant à l’aération et à la ventilation
de l’appareil. Cela peut conduire à la surchauffe de l’appareil.
Maintenir une distance d’au moins 5 - 10 cm de cloisons inflammables ou
d’autres objets.
Ne jamais placer l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pas placer le réchaud à induction à proximité d’appareils et d’objets sensibles
aux champs magnétiques (ex. : radio, télévision, etc.).
L’appareil doit être placé de manière à ce que, en cas de besoin, il soit facile
d’accéder à la fiche pour la débrancher du réseau.
5.2 Raccordement électrique
DANGER! Risque de chocs électriques ou
d’électrocution !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation
non conforme!
Avant de procéder à son installation, comparer les données
du réseau électrique local aux indications techniques de
l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil
uniquement lorsqu´il y a conformité!
Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l'appareil directement à
une prise d’alimentation individuelle avec protection ; ne pas utiliser de rallonges ou
de prises multiples.
- 58 -
6. Utilisation
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du
verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui
chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de
cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de
chauffage et la vitrocéramique.
Le fait que les temps de préparation se réduisent en raison des caractéristiques
techniques décrites ci-dessus constitue un autre avantage.
De plus, toute modification de l’apport de chaleur est immédiatement suivie d’effet, et le
système permet un réglage fin. La plaque à induction réagit aussi rapidement à des
modifications du réglage qu’une table de cuisson à gaz, car l'énergie atteint immédiate-
ment la casserole sans que d'autres matériaux doivent être chauffés d'abord.
Le principe de l’induction combine cette vitesse de réaction et l’avantage principal de
l’électricité, à savoir la possibilité de doser exactement l’apport de chaleur.
D’autres avantages des plaques à induction
Comme la plaque de cuisson n’est chauffée qu’indirectement par le biais du fond de
la casserole. L’échauffement de la vitrocéramique est uniquement dû à la chaleur
dégagée par la batterie de cuisine chaude.
Si l’appareil est allumé sans récipient ou si le récipient est retiré de la plaque, un
signal d’avertissement se fait entendre et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante.
Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est
pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
Lors du fonctionnement de la plaque avec un récipient vide, un capteur de
température assure la mise hors circuit automatique.
- 59 -
6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée
Batterie de cuisine appropriée
o Récipients en fer ;
o Récipients en fer recouverts d’émail ;
o Casseroles/poêles en acier
ou en fonte émaillée ;
o Casseroles/poêles en fonte ;
o Récipients en inox 18/0 et en
aluminium, dont l’étiquette décrit
clairement la possibilité d’utilisation
sur plaques à induction.
En raison du type particulier d’action du champ
d'induction, seuls conviennent les ustensiles
permettant une réception magnétique.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, n’utilisez
que des poêles /cocottes dont le fond possède
un diamètre compris entre 12 cm et 26 cm.
Par exemple
Bartscher casseroles à induction, ustensiles de cuisson 9 pièces
Acier chrome-nickel ● bord verseur ● Poignées athermiques
4 casseroles avec couvercle 1 sauteuse
2,0 Litres ● Ø 16 cm ● Hauteur 10,0 cm 2,8 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 6,5 cm
2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm
5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm
6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm
Code-No. : A130442
> 12 cm
- 60 -
Batterie de cuisine non appropriée
o Récipients à fond bombé ;
o Récipients en aluminium, en bronze
ou en cuivre. Exception : récipients
dont l’étiquette décrit clairement la
possibilité d’utilisation sur plaques à
induction ;
o Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 12 cm ;
o Récipients avec des pieds ;
o Récipients en céramique ;
o Récipients en verre.
ATTENTION !
Veuillez n’utiliser que des ustensiles de cuisson indiqués explicitement
appropriés à la cuisson à induction.
Si le réchaud à induction reconnait une trop grande différence de champ
magnétique, une baisse de puissance survient. Cela peut entrainer le
fonctionnement du verrouillage de sécurité évitant ainsi la surchauffe de
l’appareil. C’est pourquoi il faut éviter d’utiliser des récipients en aluminium,
en bronze ou non-métalliques.
6.3 Utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil, le nettoyer soigneusement en suivant les
consignes du point 7 « Nettoyage ».
Placer un récipient rempli adapté au centre de la zone de cuisson.
ATTENTION !
Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson.
Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la protection
contre la surchauffe, un signal sonore d’erreur est émis et l’appareil s’éteint.
L’affichage numérique affiche le message d’erreur „E2.
Retirer le récipient de la zone de cuisson et laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes. Il est ensuite possible de continuer à utiliser l'appareil
normalement.
- 61 -
Interface de commande tactile
1
Affichage numérique
2
Touche de sélection : Réduction du temps, de la température ou de la
puissance
3
Touche de sélection : Augmentation du temps, de la température ou
de la puissance
4
Touche de réglage de la durée
5
Touche de réglage de la température
6
Touche de réglage de la puissance 1 - 10
7
Témoin de contrôle LED MARCHE / Standby
8
Touche MARCHE/ARRÊT
9
Témoin de contrôle LED du temps
10
Témoin de contrôle LED de la température
11
Témoin de contrôle LED de la puissance 1 - 10
Mise en marche de l’appareil
Brancher la fiche à une prise individuelle avec protection.
Un signal sonore retentit et le témoin de contrôle LED MARCHE / Standby clignote.
L’appareil est en mode Standby.
Appuyer sur la touche MARCHE / ARRÊT pour mettre l'appareil en marche.
2
C
4
0
0
L
2
3
5
C
4
0
0
L
5
6
1
7
C
4
0
0
L
7
2
10
40
0
L
10
4
4
C
4
0
0
L
4
9
11
40
0
L
11
4
8
- 62 -
Réglages
Puissance
Après avoir appuyé sur la touche MARCHE / ARRÊT , le témoin de contrôle LED
de puissance s'allume. Le niveau de puissance „5“ réglé en usine s'affiche sur
l'afficheur numérique et l'appareil se met en marche.
Le témoin de contrôle LED ON/Standby reste allumé en permanence.
INDICATION!
Si dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé sur la touche MARCHE /
ARRÊT aucun autre réglage n'est effectué, l'appareil revient
automatiquement en mode Standby.
A l'aide des touches de sélection ou , il est possible de changer à chaque
moment les réglages de puissance de 1 à 10 (500 - 3000 W).
Le niveau de puissance 1 équivaut à 500 W, et le niveau de puissance 10 à 3000 W.
L'afficheur numérique indique le niveau de puissance de 1 à 10 et le témoin de
contrôle LED s'allume.
Température
Appuyer sur la touche afin de régler la température.
La température „120 °C“ réglée en usine apparaît sur l'afficheur numérique et
l'appareil se met en marche.
A l'aide des touches de sélection ou , il est possible de changer à chaque
moment les réglages de la température de 60 °C à 240 °C. Les réglages de
température suivants sont possibles :
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C
Le niveau de température choisi apparaît sur l'afficheur numérique et le
témoin de contrôle LED de température s'allume.
L'appareil réchauffe les aliments placés dans un récipient et maintient ensuite leur
température. Le réglage de la puissance est alors effectué automatiquement.
INDICATION!
Si l'appareil est mis en marche sans récipient adéquat pour la cuisson ou si le
récipient est retiré de la zone de cuisson durant le fonctionnement de l'appareil,
un signal sonore répétitif retentit et l'appareil s'éteint au bout de 30 secondes.
L’affichage numérique affiche le message d’erreur „E0“.
- 63 -
Durée
Après avoir choisi le mode de fonctionnement (niveau de puissance ou niveau de
température), il est possible de régler le temps de cuisson. Appuyer sur la touche
afin de régler le temps de cuisson.
Le chiffre „0“ apparaît sur l'afficheur numérique et le témoin de contrôle LED de
réglage du temps s'allume.
A l'aide des touches de sélection ou , il est possible de régler le temps
de fonctionnement de 1 à 30 minutes avec des intervalles d'une minute, ou de
30 à 180 minutes avec des intervalles de 10 minutes.
Le temps est décompté avec des espaces d'une minute, et l'afficheur revient
automatiquement aux indications précédentes (la puissance ou la température sont
affichées).
Afin de vérifier le temps de cuisson restant, appuyer de nouveau sur la touche .
INDICATION!
Lors du fonctionnement du timer, il est possible de changer à chaque moment
le réglage du temps de cuisson à l'aide des touches de sélection ou .
Grâce à la fonction de mémorisation de l’appareil, la puissance et éventuelle-
ment la température restent inchangées. Il est possible de cette même manière
de changer le niveau de puissance ou éventuellement le niveau de température
sans modifier le temps de cuisson.
Après écoulement du temps de cuisson donné, un signal sonore retentit et l'appareil
se met automatiquement en mode Standby.
Après l'extinction de l'appareil, les ventilateurs continuent à fonctionner pendant
un certain temps afin d'assurer le refroidissement des composants électroniques
et ensuite ils s'arrêtent automatiquement.
Si vous voulez interrompre la fonction minuterie avant que le temps réglé ne
s’écoule, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET . Appuyer de nouveau sur la
touche pour remettre l’appareil en marche.
En fin de fonctionnement, de cuisson ou de maintien de la température des
aliments, débrancher l'appareil (retirer la fiche!).
INDICATION!
Le réchaud à induction s'éteint automatiquement si aucun réglage n'est effectué
dans un délai de 2 heures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Bartscher 105991S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à