AEG LAV 74700 CH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ÖKO-LAVAMAT 72700 update
Der umweltschonende Waschautomat
Le lave-linge écologique
La lavatrice che protegge l’ambiente
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
41
Chère Cliente, Cher Client,
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi.
Tenez-compte en priorité des instructions de sécurité stipulées sur les
premières pages de ces instructions de service ! Veuillez conserver les
instructions de service pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à
l’acheteur éventuel de votre appareil.
1
Le triangle d’avertissement et/ou des indications correspondantes
(Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations
importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement de l’appareil.
Observez impérativement ces indications.
0 Ce symbole vous guide à travers les étapes d’utilisation de l’appareil.
3
Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation
et l’application pratique de l’appareil.
2
La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une uti-
lisation économique et non polluante de l’appareil.
Le mode d’emploi contient des indications qui permettent de remédier
soi-même à d’éventuels dérangements. Voir »Que faire si ...«.
Notre point de Service après-vente se trouve à proximité de chez vous
pour résoudre tous les problèmes techniques (les adresses et les numé-
ros de téléphone figurent dans les »Conditions de garantie/Service
après-vente«).
Reportez-vous à cet effet au chapitre »Service après-vente«.
I
mpr
i
m
é
sur
d
u pap
i
er prot
é
geant
l’
env
i
ronnement.
il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...
42
Sommaire
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Que signifie "update"? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Touches de programmes complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Touche Vitesse d’essorage final/SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE . . . . . 52
Touche START/PAUSE, MARCHE/PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Touche ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tiroir pour produits lessiviels et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Valeurs de consommation et durée
d’exécution des programmes sélectionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Types de linge et étiquettes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Produits de lavage et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quel de produit de lavage et d’entretien utiliser? . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quelle quantité de produit de lavage et d’entretien utiliser? . . . . . . . . 58
Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Effectuer une lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instructions succincte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglez le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajouter le produit lessiviel/le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Démarrez le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lavage terminé /Sortir le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sommaire
43
Tableaux de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assouplissage séparé/Amidon/Imprégner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Usage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nettoyer les éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tiroir pour produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prévention des risques causés par le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Que faire si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Nettoyer la pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Déverrouillage de secours de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Il est nécessaire de laisser refroidir l’eau
de lessive ou d’effectuer un rinçage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Remarques à l’intention du spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Index des mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
44
1 Instructions relatives à la sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la
sécurité.
Règles de sécurité générales
Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un
personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de
grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une
réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à
votre revendeur spécialisé.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de
manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise
secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le
commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou
retirez le fusible à vis.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
• Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d’un jet d’eau. Risque d’élec-
trocution!
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
• Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de
secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et dangers d’inondations!
Installation, raccordement et mise en service
• Respectez les instructions »d’installation et raccordements« livrées
avec l’appareil.
Effectuez le premier lavage sans linge ((KOCHWÄSCHE, BLANC 95, en
utilisant la moitié du produit de lavage), afin d’éliminer les restes dus
à la fabrication dans le tambour et le tiroir pour produits lessiviels.
Instructions relatives à la sécurité
45
• Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en
dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante
pendant 24 heures avant sa mise en service.
Sécurité des enfants
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les
laisser jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque qu’ils s’y
enferment.
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les mor-
ceaux de styropore par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de
la portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
• Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise
secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique
et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi
que les enfants s’enferment et ne se mettent en danger de mort.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver le linge du
ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où
l’appareil serait utilisé à autres fins.
• Les transformations et modifications apportées sur le lave-linge sont
interdites pour des raisons de sécurité.
Utilisez exclusivement les produits lessiviels con
çus
pour le lave-linge.
Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de les-
sive.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
• N’utilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique.
• Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en
résultant ne font l’objet d’aucune garantie.
• Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie
ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
46
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez l’emballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions
légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont favorables à
l’environnement et peuvent être déposés sur les décharges publiques et
être incinérés sans risques dans des installation d’incinération des
déchets.
Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
• L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
• Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse
exempt de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et
doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux
papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez
le remettre au prochain centre de recyclage.
2 Conseils relatifs à l’environnement
Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de l’eau et du temps
(et vous ménagez l’environnement!).
• Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées.
• Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée.
• Un prétraitement approprié vous permet de retirer les taches et les
légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse
température.
• Lavez le linge à faire bouillir légèrement ou normalement sale au
moyen du programme économique.
• L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et
mo
ë
lleux sans assouplissant.
• Dans le cas de duretés de l’eau moyennes à élevées (à partir du sec-
teur de dureté II, voir le chapitre "Produits de lavage et d’entretien") il
est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. La lessive peut être alors
toujours dosée pour le secteur de dureté I (= doux).
47
Caractéristiques principales de votre appareil
• Réglage du programme et de la température au moyen du
programmateur.
• 4 programmes complémentaires sélectionnables au moyen des
touches.
Programme taches pour traiter efficacement le linge taché.
Programme économie d’énergie pour linge à bouillir normalement
ou légèrement sale.
• Vitesse d’essorage maximum de 1200 tours minute,
vitesse pour l’essorage final adaptée automatiquement en fonction
du programme de lavage:
–KOCH-/BUNTWÄSCHE, 1200 tours minute
BLANC/COULEURS
–PFLEGELEICHT, 1000 tours minute
ENTRETIEN FACILE
–FEINWÄSCHE, 1000 tours minute
LINGE DELICAT
–WOLLE, 1000 tours minute
LAINE
La vitesse pour l’essorage final est modifiable: 1000, 800, 600 ou 400
tours minute.
Sans essor. sélectionnable: le linge reste dans l’eau du dernier rin-
çage, il n’est pas essoré.
Départ différé: démarrage du programme s’étalant de 1 à 19 heures
max. (par ex. pour profiter des périodes dont le tarif électrique est
plus économique).
Multidisplay pour affichage
–de la durée prévue du programme ou de la durée restante jusqu’à la
fin du programme,
–du départ différé (heure de démarrage différée ou temps restant
jusqu’au démarrage du programme),
–des codes d’erreurs.
Indicateur de déroulement du programme
Aqua Control: protection maximum contre les dégâts des eaux.
Sélection automatique de la quantité d’eau avec Fuzzy-Logic: pro-
cessus de lavage surveillé par détecteur avec nombre rin
çage
variable,
quantité d’eau dépendante de mousse et de la charge, essorage réglé,
etc. Vous obtenez ainsi les meilleurs résultats de lavage et d’essorage,
pour une consommation d’eau minimum adaptée automatiquement.
Caractéristiques principales de votre appareil
48
Tiroir à 4 compartiments pour le produit lessiviel: apport différé de
l’anticalcaire, du produit lessiviel, et du sel spécial taches assure un
lavage écologique et améliore l’efficacité des produits.
Ecluse ÖKO: elle ferme automatiquement l’ouverture située au fond
de la cuve lors du lavage et garantit ainsi une utilisation à 100% des
produits lessiviels.
Redans dans le tambour: humidification rapide et régulière du linge.
Système de contrôle de balourd automatique: stabilité et fonction-
nement régulier.
Commutateur d’eau excédentaire: refroidissement de l’eau de les-
sive uniquement ou refroidissement de l’eau de lessive réglable avec
rinçage supplémentaire.
Que signifie "update"?
La commande de votre lave-linge est entièrement automatique. Le logi-
ciel dans lequel cette commande est définie peut être reprogrammé.
Lorsqu’un certain niveau technique en matière de lavage est atteint, qui
permet d’améliorer grandement votre lave-linge, AEG vous le commu-
nique. Dans ce communiqué, AEG annonce les améliorations concrètes
(par ex. un rin
çage
supplémentaire, davantage d’eau pour le rin
çage
du
produit lessiviel, ...), afin que vous puissiez décider si vous désirez les
laisser réaliser.
Si vous optez pour la mise à jour, veuillez contacter le service après-
vente. Ce dernier vous communiquera également les coûts que vous
devrez engager pour effectuer la mise à jour.
49
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
Tiroir pour produits lessi-
viels et d’entretien
avec poignée
Bandeau de com-
mande
Hublot avec
poignée
Trappe d’accès
de la pompe à
lessive
Pieds vissables
réglables en hauteur
Plaque signalétique
(à l’arrière du
hublot)
Description de l’appareil
50
Bandeau de commande
Programmateur
Le programmateur permet de déter-
miner le type de phase de lavage
(par ex. le niveau d’eau, le mouve-
ment du tambour, le nombre de rin-
çages, la vitesse d’essorage), en
fonction du type de linge à laver,
ainsi que la température de l’eau de
lessive. Les différentes positions de
réglage ont les effets suivants:
AUS, ARRET
Arrête le lave-linge, est activé sur
toutes les autres positions.
Programmateur
Touche
Vitesse d’essorage final/
SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE
Touche
ZEITVORWAHL,
DEPART DIFFERE
Multidisplay
Touches de programmes
complémentaires
Indicateur
ÜBERDOSIERT
SURDOSAGE
Indicateur
de déroulement
du programme
Indica-
teurTÜR,
PORTE
Touche
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
Description de l’appareil
51
KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS
Lavage principal pour le linge à bouillir et de couleur (laver de 30 à
95 °C – Rinçage/assouplissage – essorage).
2
Position ENERGIESPAREN, ECO: programme d’économie d’énergie à
67 °C env. pour linge à bouillir légèrement à normalement sale, temps
de lavage prolongé (ne peut être combiné avec KURZ, COURT et FLEC-
KEN, TACHES).
PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE
Lavage principal pour textiles faciles à entretenir (lavage de 30 à 60 °C
– rinçage/assouplissant – essorage).
FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT
Lavage principal pour linge délicat (lavage de 30 à 40 °C – rinçage/rin-
çage doux – essorage, niveau d’eau plus élevé, et mouvement du tam-
bour moins important).
WOLLE, LAINE
Lavage principal pour laine lavable en machine et textiles particulière-
ment délicats (lavage froid-40 °C – rinçage/rinçage doux – essorage,
niveau d’eau plus élevé, et mouvement du tambour très réduit).
FEINSPÜLEN, RINC. DELICAT
Rinçage doux séparé, par ex. pour les textiles lavés à la main
(2 opérations de rinçage et essorage).
STÄRKEN, AMIDON.
Apport d’amidon séparé, assouplissant séparé, imprégnation séparée
(une opération de rinçage est effectuée, le produit d’entretien liquide
contenu dans le tiroir pour produits lessiviels w est évacué).
PUMPEN, VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage consécutif).
SCHLEUDERN, ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage, ou essorage
séparé du linge à bouillir/linge de couleur lavé à la main.
SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage écourté, ou
essorage écourté séparé des textiles délicats lavés à la main (linge facile
à entretenir, linge délicat, laine).
Description de l’appareil
52
Touches de programmes complémentaires
Les touches de programmes complémentaires vous
permettent d’adapter le programme de lavage au
degré de saleté du linge. Les programmes complé-
mentaires sont inutiles pour le linge normalement
sale.
Plusieurs fonctions peuvent être combinées entre
elles en fonction du programme.
VORWÄSCHE, PRELAVAGE
Prélavage froid précédant le lavage principal auto-
matique (ne peut être sélectionné pour le réglage
WOLLE, LAINE).
EINWEICHEN, TREMPAGE
Trempage avant le lavage principal consécutif automatiquement (peut
être prolongé de 1 heure à 40 °C à 19 heures maximum, ne peut être
sélectionné pour le réglage WOLLE, LAINE).
KURZ, COURT
Lavage principal abrégé pour le linge légèrement sale.
FLECKEN, TACHES
Pour traiter le linge taché avec un sel spécial taches (lavage principal
prolongé avec apport progressif de sel spécial contre les taches, ne peut
être employé avec le réglage WOLLE, LAINE).
Touche Vitesse d’essorage final/
SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE
Cette touche vous permet de modifier la vitesse de
rotation maximale de l’essorage final. Lorsque la
touche SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE est action-
née, le linge reste dans la dernière eau de lessive et
n’est pas essoré.
Touche START/PAUSE, MARCHE/PAUSE
Cette touche vous permet de démarrer le pro-
gramme de lavage et autorise une brève interrup-
tion d’un programme de lavage.
VORWÄSCHE
PRELAVAGE
EINWEICHEN
TREMPAGE
KURZ
COURT
FLECKEN
TACHES
600
400
SPÜLSTOP
ARRET CUVE
PLEINE
800
1000
1200
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
Description de l’appareil
53
Touche ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE
Cette touche vous permet de différer le départ du
programme de 1 à 19 heures maximum.
Lorsque la touche EINWEICHEN, TREMPAGE est
enfoncée, le programme de lavage démarre
aussitôt, le trempage est prolongé de la période
réglée, puis le lavage principal suit automatiquement.
Indicateurs
Indicateur TÜR, PORTE
Lorsque l’appareil est en marche, cet affichage
indique si la porte peut être ouverte:
– vert = la porte peut être ouverte,
– arrêt = la porte ne peut pas être
ouverte en ce moment,
– rouge = la porte est ouverte.
Multidisplay
Le Multidisplay
– affiche la durée du programme sélectionné ou
la durée restante en minutes (le voyant LAUF-
ZEIT, TEMPS RESTANT est allumé en même
temps); ou
– affiche la présélection de la durée ou le temps
restant jusqu’au démarrage du programme de
lavage en heures; ou
– affiche un code d’erreur (( et un chiffre).
Indicateur de déroulement de programme
Il indique l’étape de programme sélectionnée avant
le démarrage du programme. Pendant le programme
de lavage, l’indicateur de l’étape de programme
choisie est allumé.
Indicateur ÜBERDOSIERT, SURDOSAGE
Il indique que vous avez utilisé trop de produit lessi-
viel dans le programme de lavage qui vient de
s’écouler et que, pour cette raison, un rinçage sup-
plémentaire a été effectué.
ZEITVORWAHL
DEPART DIFFERE
TÜR
PORTE
LAUFZEIT
RESTANT
TEMPS
SPÜLSTOP
AR. C. PLEINE
SPÜLEN
RINCAGE
HAUPTWÄSCHE
LAVAGE
PRELAVAGE
VORWÄSCHE
ENDE
FIN
ESSORAGE
SCHLEUDERN
ÜBERDOSIERT
SURDOSAGE
Description de l’appareil
54
Tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
k Bac pour produit de prélavage/de trempage ou anticalcaire.
Il est introduit entièrement au début du programme de lavage.
l Bac pour produits lessiviels en poudre et éventuellement antical
-
caire.
Il est introduit dans le linge au début du lavage principal.
m Bac pour sel anti-taches.
Il est introduit pendant le lavage principal, au moment optimal
pour le programme FLECKEN, TACHES.
w Bac pour produits d’entretien liquides (assouplissant, amidon).
Pas pour les produits lessiviels liquides.
Il est introduit dans le linge lors du dernier rinçage.
Siphon
(il faut qu’il soit
correctement fixé)
55
Valeurs de consommation et durée d’exécution des
programmes sélectionnés
Les valeurs contenues dans le tableau ci-après ont été définies sous des
conditions d’utilisation normales. Elles apportent une orientation utile
pour le fonctionnement dans le ménage.
Avant le premier lavage
0 Tirez légèrement le tiroir pour produits lessiviels hors du bandeau de
commande.
0 Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le tiroir pour produits
lessiviels.
La cuve est ainsi fermé et l’écluse ÖKO peut alors fonctionner correcte-
ment.
0 Effectuez un lavage sans linge (KOCHWÄSCHE, BLANC 95, avec la moitié
de la quantité de produit lessiviel nécessaire).
Le tambour et le tiroir pour produits lessiviels sont ainsi débarrassés des
restes résultant de la fabrication.
Programmateur/
températures
Quantité
de linge
en kg
Eau
en litres
Energie
en kWh
Durée
en minu-
tes
KOCH-/BUNTWÄSCHE 95
BLANC/COULEURS
5 52 1,70 125
KOCH-/BUNTWÄSCHE 60
BLANC/COULEURS
5 52 1,00 110
KOCH-/BUNTWÄSCHE 40
BLANC/COULEURS
5 52 0,60 100
PFLEGELEICHT 40
ENTRETIEN FACILE
2,5 53 0,45 88
FEINWÄSCHE 30
LINGE DELICAT
2,5 50 0,40 55
WOLLE 30
LAINE
1 52 0,30 55
56
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
• Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
"Types de linge et étiquettes d’entretien").
• Vider les poches.
• Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fer-
mer les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes
et de taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par
exemple.
• Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne-
ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
• Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à
glissière ou dans de grandes chaussettes.
Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou
dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui en résulteraient.
• Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
• Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première fois.
• Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
• Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge.
• Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
Types de linge et étiquettes d’entretien
Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage
approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes
d’entretien.
Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien
sont des valeurs maximum.
Préparation au lavage
57
Linge à bouillir I
Les textiles en coton et en lin accompagnés de cette étiquette d’entre-
tien ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et
mécaniques élevées. Le programme KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COU-
LEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur G C
Les textiles en coton et en lin accompagnés de cette étiquette d’entre-
tien ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le
programme KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS est approprié
pour ce type de linge.
Linge facile à entretenir D H
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de
coton et les tissus synthétiques dotés de cette étiquette exigent un
traitement mécanique plus doux. Le programme PFLEGELEICHT,
ENTRETIEN FACILE est approprié pour ce type de linge.
Linge délicat D
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthé-
tiques, les voilages dotés de cette étiquette nécessitent un traitement
particulièrement doux. Le programme FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT est
approprié pour ce type de linge.
Laine et types de linge particulièrement sensibles 9? B
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine ou la soie dotés de
cette étiquette sont particulièrement sensibles aux contraintes mécani-
ques. Le programme WOLLE, LAINE est approprié pour ce type de texti-
les.
Les vêtements en laine portant le 9 (label laine) ne peuvent être lavés
en machine que lorsque la remarque "ne feutre pas","non feutrable"
"lavable en machine" est spécifiée.
Les textiles portant l’étiquette 8 (Lavage à la main) ou @ (Ne pas
laver!) ne peuvent pas être lavés dans le lave-linge!
Tenir compte des conseils d’entretien "laver séparément" et "laver plu-
sieurs fois séparément"!
Produits de lavage et d’entretien
Quel de produit de lavage et d’entretien utiliser?
Utiliser exclusivement des produits lessiviels et d’entretien adaptés à
l’utilisation en machine. Respecter dans tous les cas les conseils du
fabricant.
Préparation au lavage
58
Quelle quantité de produit de lavage et d’entretien
utiliser?
La quantité de produit à utiliser dépend
• de la quantité de linge à laver:
Si le fabricant de lessive n’indique aucune quantité pour un demi-char-
gement, utilisez un tiers en moins de la quantité conseillée pour
une pleine charge, pour un chargement minimum, la moitie de la quan-
tité conseillée pour une pleine charge.
• du degré de salissure du linge:
Utiliser un dosage léger pour du linge légèrement salé. Respecter les
indications du fabricant de lessive.
• de la dureté de l’eau:
Plus la dureté de l’eau est élevée, plus le dosage sera important! Des
conseils de dosage en fonction de la dureté de l’eau sont donnés sur
l’emballage.
Produits lessiviels liquides
Utiliser les doseurs fournis par les fabricants de lessive pour verser les
produits liquides. Tenir compte des remarques appliquées sur l’embal-
lage.
Utiliser un produit anticalcaire
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est
moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les con-
seils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du
secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
2
L’anti-calcaire étant introduit avant le produit lessiviel principal (adou-
cissement préalable de l’eau), 80 pour cent seulement de la quantité
usuelle d’anti-calcaire sont nécessaires.
Informations sur la dureté de l’eau
Secteur de dureté
Dureté de l’eau en °dH
(degrés deutscher Härte)
Dureté de l’eau en mmol/l
(Millimol par litre)
I – doux sous 8 sous 1,4
II – moyen 8-14 1,4-2,5
III – dur 15-21 2,6-3,7
IV – très dur supérieur à 21 supérieur à 3,7
59
Effectuer une lessive
Instructions succincte
Une opération de lavage comprend les étapes suivantes:
0 Réglez le programme de lavage souhaité:
– Réglez le programme et la température au moyen du programmateur.
Réglez éventuellement un ou plusieurs programmes complémentaires,
modifiez la vitesse d’essorage finale/sélectionnez SPÜLSTOP, ARRET
CUVE PLEINE
– Réglez éventuellement ZEITVORWAHL, DEPART DIFFERE.
0 Ouvrez la porte, introduisez le linge.
0 Refermez la porte.
0 Ajouter le produit lessiviel/le produit d’entretien.
0 Démarrez le programme de lavage.
A l’issue du programme de lavage:
Attention! Si le lavage s’est terminé par SPÜLSTOP, AR. C. PLEINE,
effectuez une PUMPEN, VIDANGE ou SCHLEUDERN, ESSORAGE ou
SCHONSCHLEUDERN, ESSORAGE DELICAT avant d’ouvrir la porte.
0 Ouvrez la porte, sortez le linge de la machine.
0 Désactivez le lave-linge: positionnez le programmateur sur AUS, ARRET.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG LAV 74700 CH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur