Midmark 646 Podiatry Procedures Chair Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
User Guide
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Podiatry
Procedures Chair
For Models:
646
Style P
003-10160-99 Rev. AA3 (8/9/19)
English
Español
Français
Style P
Guide de l’utilisateur
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Fauteuil d’intervention
de podologie
Pour les modèles :
646
Anglais
Espagnol
Français
Français - 2
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10683i
Informations sur le produit
(Les renseignements ci-dessous sont nécessaires pour contacter le service
après-vente.)
Numéro de modèle/de série :
Date d’acquisition :
Société de service technique
agréée Midmark :
Étiquette du
numéro de
modèle/de série
Distributeur :
Français - 3
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité .................................................................................................4
Transport/Conditions de stockage .............................................................................. 5
Mise au rebut de l’équipement ...................................................................................5
Utilisation prévue ........................................................................................................ 6
Interférences électromagnétiques ..............................................................................6
Spécications électriques ........................................................................................... 6
CEM - Déclaration du fabricant et conseils ......................................................................7
Alimentation du fauteuil ........................................................................................................8
Branchement de la pédale de commande .........................................................................9
Emplacement du pavé tactile ............................................................................................10
Fonctionnement
Fonctionnement du dossier/de l’inclinaison .....................................................................11
Fonction QuickChair ...........................................................................................................12
Repose-pied/cuvette à résidus ..........................................................................................13
Bras du fauteuil ....................................................................................................................14
Nettoyage et entretien
Service technique ................................................................................................................15
Nettoyage .............................................................................................................................15
Entretien préventif ...............................................................................................................15
Dépannage
Fonction(s) électrique(s) ne fonctionnant pas correctement ......................................... 16
* Système anticollision ........................................................................................................ 16
Caractéristiques techniques
Amplitude des mouvements/Tableau des caractéristiques techniques .......................17
Dimensions ........................................................................................................................... 18
Identication du modèle/Tableau de conformité .............................................................19
Renseignements sur la garantie
Renseignements sur la garantie ...............................................................................20
Français - 4
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
8A
250 V
F1
F2
015-3495-00
015-10312-00
F1
250 V
8A
250mA
F2
6.3A
250 V
250 V
Conserver au sec
Symboles de sécurité
AVERTISSEMENT
Signale un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves.
ATTENTION
Signale un danger potentiel qui doit être évité, sous peine de blessures modérées ou
mineures. Il peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.
Avertissement concernant l’équipement
Signaleundangerpotentielquidoitêtreévité,souspeine
d’endommagement de l’équipement.
Remarque
Attirel’attentionsuruneprocédure,unepratique
ou une situation.
Mise à la terre de protection
Cycle d’utilisation (cycle du moteur) :
30secondesactivé,
5minutesdésactivé
Étiquette de remplacement de fusible
TypeB,partieappliquée
Orientation correcte
Hauteur maximale d’empilage
(nombre de palettes)
Fragile
Renseignements importants
Arrêt d’urgence
Consulter le manuel
Glossaire des symboles
Fabricant
Numéro de série
Numéro de catalogue
Français - 5
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Transport/Conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :..................................... de+41°Fà100°F(+5°Cà+38°C)
Humidité relative .................................................................. de 10 % à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique ...................................................... de500hPaà1060hPa(0,49atmà1,05atm)
Mise au rebut de l’équipement
Àlandeladuréedevieduproduit,lefauteuil,lesaccessoiresetautresfourniturespeuventdevenir
contaminés dans le cadre d’une utilisation normale. Consulter les codes et les arrêtés municipaux pour se
renseigner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement et d’autres fournitures.
Français - 6
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Utilisation prévue
Ceproduitestdestinéàêtreutilisécommeunfauteuil/unetableandepermettreleplacementetle
supportdupatientlorsd’uneprocédureoud’unexamenexécuté(e)parunprofessionneldesantéqualié
(essentiellement des podologues).
ATTENTION
Veiller à ce que toute personne et tout équipement soient éloignés de la table avant d’activer
une fonction. Tout manquement à cette recommandation peut entraîner des blessures.
Spécications électriques
ATTENTION
En cas d’utilisation d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou de cathéters endocardiques :
Utiliser un matériau non conducteur pour isoler le patient des parties métalliques du fauteuil.
Consulter les instructions d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser avec le tiroir ou l’élément
chauant de garniture.
Tout manquement à cette recommandation peut provoquer une électrocution ou des brûlures
au patient.
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et fabriqué pour limiter les interférences électromagnétiques avec d’autres appareils.
Cependant,encasd’interférencesentreunautreappareiletceproduit:
• Retirerdelapiècel’appareilquigénèredesinterférences.
• Brancherlefauteuilsuruncircuitisolé.
• Imposerunedistanceentrelefauteuiletl’appareilquicréelesinterférences.
• ContacterMidmarksilesinterférencespersistent.
Avertissement concernant l’équipement
Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les
câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm
(12 po) de toute partie du fauteuil d’examen, y compris les câbles spécifiés par le fabricant,
pour éviter tout risque de dégradation des performances de cet équipement.
Avertissement
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet équipement peut induire une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement et
entraîner un mauvais fonctionnement.
Avertissement
Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
Français - 7
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Essai d’immunité Niveau d’essai d’immunité
Décharge électrostatique ±8kVContact,±15kVAir
Champ EM RF rayonnées 3 V/m
80MHz-2,7GHz80%AMà1kHz
Champs magnétiques à fréquence nominale 30 A/m
Transitoires électriques rapides ± 2 kV à une fréquence de répétition de 100 kHz
Surtensions Ligne à ligne : ± 1 kV
Ligne à la terre : ± 2 kV
RF transmise par conduction 3V:0,15MHz-80MHz
6VdanslesbandesISMde0,15MHzà80MHz
80 % AM à 1 kHz
Chutes de tension 0%UT;0,5cycle
À0°,45°,90°,135°,180°,225°,270°et315°
0 % UT ; 1 cycle
et
70%UT;25/30cycles
Monophasé : à 0°
Interruptions de tension 0%UT;250/300cycles
Remarque
Les caractéristiques d’émissions de cet équipement permettent son utilisation dans les zones
industrielles et les hôpitaux. Ce fauteuil d’examen n’est pas destiné à être utilisé dans un
environnement résidentiel.
CEM - Déclaration du fabricant et conseils
Essai par rayonnement Niveau d’essai par rayonnement
Émissions RF transmises par conduction et rayonnées CISPR 11 Groupe 1 Classe A
Français - 8
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10684i
5
A
M
P
5
A
M
P
Alimentation du fauteuil
Le témoin d’alimentation est allumé lorsque le fauteuil est correctement raccordé au secteur.
Silefauteuiln’estpasbranché,aucunefonctionneseraopérationnelle.
Témoin d’alimentation
Remarque
Le fauteuil est doté d’un double cordon d’alimentation.
Les deux cordons doivent être branchés pour assurer
le bon fonctionnement du fauteuil.
Disjoncteurs
Déclenché
(pas d’alimentation)
Réarmé
(alimentation)
Pour réinitialiser le(s) disjoncteur(s)...
Appuyez sur l’interrupteur à bascule du disjoncteur.
Remarque : Les disjoncteurs fournissent une tension aux prises uniquement.
Français - 9
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10685i
Pour brancher le cordon d’alimentation de la
pédale de commande...
A) Glisser la partie étroite de la fiche dans le support.
B) Brancher le cordon d’alimentation dans la prise
souhaitée (voir Remarque).
C) Serrer la bague de blocage.
Remarque : La fiche est « à détrompeur » et doit être correctement
alignée sur la prise.
Branchement de la pédale de commande
La prise du cordon de la pédale de commande se trouve dans la colonne de la base sur l’extrémité du
fauteuil côté pied.
Bague de blocage
Prise du cordon
d’alimentation
Remarque
Le fauteuil doit être débranché avant l’installation de la pédale de commande.
Français - 10
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10686i
Emplacement du pavé tactile
Les fonctions du fauteuil peuvent être activées à partir de n’importe lequel des pavés tactiles situés sur le
repose-pied.
Avertissement concernant l’équipement
Lerepose-piedn’estpasunsiège.Lespatientsdoivent
uniquement s’asseoir sur l’assise du fauteuil. Le fait de s’asseoir
sur le repose-pied pourrait entraîner des dommages ou le
dysfonctionnement de l’équipement.
Français - 11
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonctionnement du dossier/de l’inclinaison
Pour utiliser une des fonctions électriques du fauteuil...
Maintenir appuyé le bouton fléché vers le haut ou vers le bas pour
la fonction souhaitée.
Remarque : En cas de dysfonctionnement, appuyer sur le bouton Stop pour arrêter le mouvement.
Relevage/Abaissement du dossier
Inclinaison vers le haut/vers le bas
Stop
Fonctionnement
Relevage/Abaissement du dossier
Inclinaison vers le haut/vers le bas
Stop
ATTENTION
Lorsque la fonction du dossier est en
position complètement abaissée et que la fonction
d’inclinaison est dans la position complètement
relevée, il y a moins de 5 cm (2 po.) de jeu entre le
dossier et le plancher. Maintenir tous les objets et
les membres du personnel à distance pour prévenir
tout dommage/blessure.
Français - 12
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonction QuickChair
Ilsutd’appuyersurunboutonpourquelafonctionQuickChair™déplacelatabledansla«positionfauteuil».
Fonctions activées lors de l’utilisation de la fonction QuickChair
Relevage du dossier/Inclinaison vers le bas
Stop
QuickChair
QuickChair
Stop
Pour activer la fonction QuickChair...
A) Maintenir enfoncé le bouton QuickChair.
B) Relâcher le bouton lorsque la table a atteint la position du fauteuil.
Remarque : En cas de dysfonctionnement, appuyer sur le bouton Stop pour arrêter le mouvement.
Français - 13
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10688i
MA10687i
Repose-pied/cuvette à résidus
Le repose-pieds peut être rallongé jusqu’à 23 cm (9 po.) pour les patients les plus grands.
La cuvette à résidus rétractable se trouve directement sous le repose-pied.
Pour accéder à la cuvette à résidus...
Tirer la cuvette vers l’extérieur.
Pour allonger ou rétracter le repose-pieds...
A) Serrer la poignée d’un côté du repose-pieds.
B) Tirer ou pousser le repose-pieds de façon à le
mettre dans la position désirée.
C) Relâcher la ou les poignée(s) pour le bloquer
dans la position souhaitée.
Français - 14
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10689i
Pour faire tourner le(s) bras du fauteuil...
A) Appuyer sur le levier pivotant.
B) Faire tourner le bras du fauteuil dans la
position souhaitée.
C) Relâcher le levier pivotant pour le bloquer
dans la position souhaitée.
Levier pivotant
Bras du fauteuil
Les bras du fauteuil peuvent pivoter à 90° pour permettre au patient de monter/descendre du fauteuil.
Français - 15
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Entretien
Service technique
Siuneréparationestnécessaire,contacterunrevendeurMidmarkagréé.
Pour contacter directement Midmark :
1-800-MIDMARK(1-800-643-6275)
de8hà17h,dulundiauvendredi(EST:UTC-5h)[saufjoursfériésnormauxauxÉtats-Unis]
Remarque
Il faut préciser le numéro de modèle/série en contactant le service technique.
Entretien préventif
Examiner périodiquement les zones suivantes :
Le/lescordon/sd’alimentationnedoit/doiventprésenteraucunecoupureouautredommagevisible.
•Touteslesxationsdoiventêtreenplaceetbienattachées.
•Touteslesfonctionsmécaniquesdoiventfonctionnercorrectement.
Lubrierrégulièrementlacharnièredudossierandemaintenirunfonctionnementsilencieuxetharmonieux
(utiliserunehuilelégèrepourmachines).
Faitesvériervotreéquipementchaqueannéeparuntechnicienqualié.
Nettoyage
De la garniture
Laverlagarnituretouteslessemainesavecunmélangedesavondouxliquideetd’eau,rinceràl’eauclaire
etséchercomplètementpouréviterl’accumulationdenettoyantdésinfectant.
Désinfecter la garniture avec une solution d’eau de javel standard et d’eau mélangée dans un rapport de 1
pour 10 (10 %) ou de nettoyants à base de chlore. Rincer ensuite à l’eau claire et sécher soigneusement. Se
reporter à la directive actuelle de désinfection et de stérilisation dans les centres de santé des Centres pour
le contrôle et la prévention des maladies (CDC).
Pourminimiserledangerdûàl’accumulationdenettoyantdésinfectantrésiduaire,empêcherles
désinfectantsdeseregrouperàlasurfacedelagarniture.Unefoisletempsdecontactrequispassé,retirer
et sécher l’excédent de liquide restant sur la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien. Ces informations sont disponibles
sur www.midmark.comdanslabibliothèquetechniquesousl’ongletAssistancepourvotreproduit.
Surfaces en métal et en plastique peintes
Chaquesemaine,essuyerlessurfacesenmétaletenplastiquepeintesdelatableàl’aided’unchiondoux
propre et d’un détergent doux.
Avertissement concernant l’équipement
La garniture résiste à la plupart des taches d’origine médicale, mais
risque d’être endommagée par les solvants et les teintures. Essuyer
immédiatement tout liquide renversé sur la garniture.
Français - 16
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonction(s) électrique(s) ne fonctionnant pas correctement
Fonction Problème Action corrective
Élévation du
dossier
Aucun déplacement
(« bips »)
Contacter un prestataire de service agréé.
Abaissement du
dossier
Aucun déplacement
(« bips »)
Contacter un prestataire de service agréé.
Inclinaison vers le
haut
Aucun déplacement
(« bips »)
Contacter un prestataire de service agréé.
Inclinaison vers
le bas
Aucun déplacement
(« bips »)
* Retirer toute obstruction se trouvant sous le repose-pieds.
ActiverlafonctionInclinaisonverslehaut,puisréessayerla
fonction Inclinaison vers le bas.
Sileproblèmepersiste,contacterunprestatairedeservice
agréé.
* Système anticollision
CefauteuilestéquipédusystèmeanticollisiondeMidmark.Cesystèmeestconçupourprévenirdes
blessures et des dommages sur l’équipement en désactivant certaines fonctions si le fauteuil se trouve dans
une « position de collision » potentielle.
Le fauteuil est considéré comme étant dans une « position de collision » potentielle si les capteurs et les
interrupteursdusystèmeindiquentquelerepose-piedestsurlepointdeheurterleplancherouunautre
objet étranger.
Lesystèmeanticollisionpeutavoiruneincidencesurlafonctiond’inclinaisonverslebasuniquement.
Dépannage
Français - 17
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10690i
Amplitude des mouvements/
Tableau des caractéristiques techniques
Fonction du dossier
Complètement abaissé :
0° +1/2°
Complètement relevé :
80° +3°
Poids du patient (max) 204kg(450livres)
Poids du fauteuil 131 kg (290 livres)
Longueur du cordon d’alimentation 244 cm (8 pieds)
Alimentation de la pédale de
commande
10VCA,SELV(Tensiondesécuritéextra-basse)
Charge maximale
des prises de courant du fauteuil
115VCA,3A,50/60Hz
Cycle d’utilisation
(cycle du moteur)
Fonctionnement par intermittence
[30secondesactivé-5minutesdésactivé]
Protection contre
la pénétration de liquides
Équipement ordinaire (IPX0)
Pédale de commande uniquement : IPX1
Classications Classe1,matérielindustrieldetypeB
Spécications électriques Voir le tableau d’identication des modèles
Conformité avec la réglementation Voir le tableau d’identication des modèles
Ce matériel ne doit pas être utilisé en présence d’un mélange anesthésique inammable à l’air,
à l’oxygène ou au protoxyde d’azote.
Caractéristiques techniques
Fonction Inclinaison
Complètement abaissé : 0° +1/2°
Complètement relevé : 30° +2°
Français - 18
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
MA10691i
Dimensions
56 cm
(22 po.)
61 cm
(24 po.)
98 cm
(38,5 po.)
Scellement de l’assise
147 cm
(58 po.)
43 cm
(17 po.)
74 cm
(29 po.)
66 cm
(26 po.)
Matelas rembourré
Extensible jusqu’à :
23 cm (9 po.)
48 cm (19 po.)
Français - 19
003-10161-99 © Midmark Corporation 2018
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Identication du modèle/Tableau de conformité
Modèle Description
Conforme aux normes Caractéristiques électriques
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
#601.1-M90
IEC
60601-1-2
(EMC)
V CA
+/- 10 %
Intensité
Cycles
(Hz)
646-001 Fauteuil à deux
fonctions
(dossier et inclinaison)
Non programmable
avec prises de courant
115 6,0 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Midmark 646 Podiatry Procedures Chair Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi