MB QUART DKE 169 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Herzlichen Glückwunsch
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB
QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwerti-
ges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit
Ihrem Discus System. Sollten Sie Fragen zu Discus oder anderen MB
QUART Produkten haben, freuen wir uns über eine Mail an info@
mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0.
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen
lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig
durch.
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you
have purchased a technically sophisticated, high-quality product.
MB QUART feels confident that you will enjoy your new Discus
system. Should you have any questions about Discus or any other
MB QUART products, please feel free to send us an email to info@
mbquart.com or give us a call at +1800 962-7757.
If you are not having the installation carried out by a specialist
workshop, please read the following installation instructions
carefully.
Félicitations
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour
voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur le
plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de
plaisir avec votre système Discus. Envoyez-nous un mail
[email protected] ou téléphonez-nous si vous avez des questions à
propos du Discus ou de tout autre produit MB QUART +49 6261
638-0.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la
notice d’installation et de montage ci-dessous.
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha
adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le
desea que disfrute con su Discus System. Si tiene alguna pregunta
acerca de Discus u otro producto MB QUART, la contestaremos
gustosamente por mail [email protected] o por teléfono +49 6261
638-0.
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente
las instrucciones de montaje siguientes.
Congratulazioni!
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un
prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi
augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus Qualora
desideriate porgere quesiti riguardanti i modelli della Discus od altri
prodotti della MB QUART, saremo lieti di risponderVi per posta
elettronica [email protected] o telefonicamente +49 6261 638-0.
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina speci-
alizzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di
installazione.
Примите наши сердечные поздравления!
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории
Hi-Fi фирмы MB QUART Вы выбрали высококачественное в
техническом отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам
приятного времяпровождения с Вашей системой Discus. Если у
Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям
фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо по
электронной почте info@mbquart.de или услышать Вас по
телефону +49 6261 638-0.
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа
представителя специализированного предприятия, внимательно
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ ÛÒÚÌÓÍÂ
M B Q U A R T G m b H
Neckarstraße 20
D-74847 Obrigheim
Phone +49 6261 638-0
Fax +49 6261 638-129
Website www.mbquart.de
D I S C U S D K E / D T E 1 6 9
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏÂ̈ËË
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim-
mungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.
Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART
Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeug-
batterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren
Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tiefton-
membrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als
Schneid- oder Bohrvorlage.
Please consider the safety requirements concerning supporting
parts of the car body, the provisions of the respective Road Traffic
Licensing Regulations, and the directives of the respective car manu-
facturers for the installation and operation of the loudspeakers. Your
vehicle may require vehicle-specific MB QUART installation adapters.
We suggest consulting our web site www.mbquart.com/mbtech prior
to attempting the installation of your new speaker system. Take care
to protect your loudspeakers from damage and overload during
installation and operation. We suggest that you disconnect the nega-
tive pole clamp of your car battery during installation to avoid pos-
sible short circuits. Do not touch the tweeter or woofer membrane.
We also strongly recommend that you never use the loudspeaker
chassis as a template for cutting or drilling.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les
directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses,
les prescriptions du StVZO (concernant l’homologation des véhicules)
ainsi que les consignes du constructeur automobile. Renseignez-vous
pour savoir si vous avez besoin éventuellement d’adaptateurs MB
QUART pour votre véhicule. Protégez vos haut-parleurs lors du mon-
tage et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et
surcharge. Débranchez pendant le montage la borne négative de la
batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez
ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des
graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou
percer dessus.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las nor-
mas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las
normas del Código de Circulación y las especificaciones del fabrican-
te del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un adaptador
MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje y funcio-
namiento de los altavoces, evite que sufran cualquier desperfecto,
presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre ellos.
Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar el
borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cor-
tocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del
altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los altavo-
ces para cortar o perforar.
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone
portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi-
zioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponibi-
lità di adattatori di montaggio MB QUART specifici per il Vostro auto-
veicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi
durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il
morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti.
Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate
gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzio-
namento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme pre-
viste dal Codice della Strada.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей
обратите особое внимание на соблюдение требований
технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова
автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных
средств и предписания заводазготовителя автомобиля.
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный
адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа
автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при
установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и
перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините на
время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не
прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности
мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем
случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки
или сверления.
D I S C U S D K E / D T E 1 6 9
1
2
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf,
dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B.
Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone verwen-
den Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. Weitere Informationen und
Betriebsmöglichkeiten finden Sie im Internet unter
www.mbquart.de/mbtech
Before installing any loudspeaker components, please make sure
that there are no obstacles to the installation. Check behind the
supporting surface to insure proper clearance to the window
mechanism or door lock assembly. Please use the installation ring
supplied as the cutting template. When choosing to surface mount
your speakers, take care to ensure enough clearance exists between
the mounting grilles and door handle or window crank prior to cut-
ting the door panel. Further information and operational possibili-
ties can be found on our web site at www.mbquart.com/mbtech
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme de
vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau de
montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la gril-
le frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-
vitre ou la poignée de portière soit suffisante. Pour plus d’informa-
tions sur le sujet et autres possibilités d’utilisation, taper
www.mbquart.com/mbtech sur internet.
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-
velas de las ventanas o las manecillas de las puertas. Encontrará más
información y posibilidades de funcionamiento en la página web
www.mbquart.com/mbtech
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli
equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di por-
tiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta
e finestrino. Ulteriori informazioni sono disponibili al nostro indiriz-
zo Web: www.mbquart.com/mbtech
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется
громкоговоритель, не находилось какихибо препятствий, на-
пример механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-
рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных
ручек). Дальнейшую информацию о наших продуктах и о
возможностях их использования вы найдете в интернете на
странице: www.mbquart.com/mbtech
Art.-Nr. 90-7943
D I S C U S D K E / D T E 1 6 9














  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

MB QUART DKE 169 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à