König HAV-PR22 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
9
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
World Receiver
Radio numérique AM/FM/SW avec haut-parleur mono intégré
1. Antenne télescopique
2. Commutateur d'éclairage des touches
3. LCD
4. Pied (arrière de la radio)
5. Bouton d'alimentation
6. Courroie de transport
7. Bouton de mise en veille/d'arrêt momentané
8. Ajustement/réglage des heures
9. Réglage du volume +/-
10. Ajustement/réglage des minutes
11. Interrupteur de blocage
12. Préréglage 0......9
13. Bouton bande des mètres
14. Bouton entrer
15. Bouton bande/heure du réveil
16. Bouton mode
17. Temps/régler/mémoire
18. Réinitialiser (dans le compartiment à piles)
19. Sélecteur 9k/10k (dans le compartiment à
piles)
20. Compartiment à piles
21. Prise d'entrée CC
22. Prise écouteur
23. Jack Ext. Ant.
24. Indicateur de volume
10
VEILLE FM.ST VERROUILLAGE
ALARME
BANDE
Attention piles
Fonction de mémorisation
Adresse mémoire
Unité de fréquence
Fréquence / Temps
SOURCE D'ÉNERGIE
UTILISATION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez-y correctement 3 piles “AA”.
Pour éviter d'éventuels dommages, veillez à
• insérer les piles selon les polarités indiquées
• ne pas réchauffer les piles
• retirer les piles si vous ne comptez pas utiliser la radio pendant une période prolongée
• retirer les piles déchargées immédiatement
• ne pas utiliser simultanément des vieilles et des nouvelles piles
UTILISATION DE L'ADAPTATEUR CA
Branchez la fiche de la radio et la fiche Schuko à une prise CA. La tension continue d'entrée est de 4,5
V extérieure + intérieure -.
FONCTION HORLOGE
1. Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton « ALIMENTATION » pour passer au mode veille.
2. Appuyez sur « TEMPS/RÉGLER/MÉMOIRE » et utilisez « HEURE/+ » et « MIN/- » pour régler
l'heure correctement.
3. Une fois terminé, appuyez encore sur « TEMPS/RÉGLER/MÉMOIRE » pour enregistrer les
réglages.
4. Appuyez sur « MODE » pour afficher temps sur l'afficheur.
UTILISATION DE LA RADIO
1. Mettez l'interrupteur de blocage en position Haute.
2. Allumez la radio à l'aide du « BOUTON D'ALIMENTATION »;
3. Réglez le volume à l'aide du bouton « VOLUME +/- ».
4. Sélectionnez la bande désirée à l'aide du bouton « BANDE/HEURE DU RÉVEIL ».
5. Captez la station désirée à l'aide des boutons « HEURE/+ » ou « MIN/- ». La fréquence s'affiche sur
l'afficheur.
6. Pour améliorer la réception, déplacez l'antenne.
7. Pour éteindre la radio, utilisez le « BOUTON D'ALIMENTATION ».
CASQUE
Si vous voulez écouter la radio à l'aide d'un casque, baissez le volume, branchez le casque et réglez
encore le volume au niveau désiré.
REMARQUE : Lorsque le signal reçu est faible ou que les piles sont épuisées, l'indicateur FM ST peut
s'afficher sur l'afficheur.
RÉGLAGE D'ACCORD AUTOMATIQUE
Pour capter automatiquement la station désirée, appuyez et maintenez enfoncé le bouton « HEURE/+
» ou « MIN/- » pendant plus de 2 secondes. La radio va alors procéder à la recherche de la station
11
disponible suivante. Pour la bande SW, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « BANDE » pour
sélectionner une station.
RÉGLAGE D'ACCORD DIRECT
Pour entrer directement une fréquence, appuyez sur le bouton « ENTRER » et tapez la fréquence de
la station désirée. Appuyez sur « ENTRER » pour confirmer.
PRÉRÉGLAGES
Cette radio peut enregistrer 40 stations prédéfinies, avec un maximum de 10 stations par bande.
Lorsque vous êtes en train d'écouter la station que vous voulez enregistrer, suivez les étapes
ci-après :
1. Appuyez sur « TEMPS/RÉGLER/MÉMOIRE », MEMO s'affiche sur l'afficheur en clignotant
2. Appuyez sur un numéro prédéfini (0-9).
3. Appuyez encore sur le bouton « TEMPS/RÉGLER/MÉMOIRE » et la station est enregistrée.
REMARQUE : Les étapes d'enregistrement d'une station doivent être suivies successivement et sans
pause.
Pour sélectionner une station prédéfinie enregistrée, sélectionnez d'abord la bande désirée, puis
appuyez sur la touche numérique qui correspond à la station enregistrée.
RÉGLAGES DE L'ALARME
POUR CONFIGURER L'ALARME
1. Passez au mode veille.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « BANDE/HEURE DU RÉVEIL » (OFF, BUZZ, RADIO).
3. Maintenez le bouton « BANDE/HEURE DU RÉVEIL » enfoncé jusqu'à ce que le temps commence
à clignoter sur l'afficheur.
4. Réglez le temps désiré sur l'alarme à l'aide du bouton « HEURE/+ » ou « MIN/- » et appuyez sur «
BANDE/HEURE DU RÉVEIL » pour confirmer.
RÉGLAGE DU MODE VEILLE
Lorsque vous voulez mettre la radio en veille, appuyez sur « MISE EN VEILLE/ARRÊT MOMENTANÉ
» pour activer la minuterie. Modifiez la durée de fonctionnement de la minuterie en appuyant à
plusieurs reprises sur le bouton « MISE EN VEILLE/ARRÊT MOMENTANÉ ». Une fois que la durée
désirée est affichée, évitez de toucher à la radio et elle s'éteindra automatiquement après la durée
prédéfinie. Pour annuler la fonction, appuyez sur « MISE EN VEILLE/ARRÊT MOMENTANÉ ».
ARRÊTER L'ALARME
Lorsque l'alarme s'arrête, appuyez sur le bouton « MISE EN VEILLE/ARRÊT MOMENTANÉ » pour
passer au mode arrêt momentané. Après 9 minutes, l'alarme s'arrête encore. Pour arrêter l'alarme,
appuyez sur le bouton « ALIMENTATION ». Pour empêcher que l'alarme ne s'arrête le jour suivant,
appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « BANDE/HEURE DU RÉVEIL » jusqu'à ce que l'afficheur
affiche ARRÊT (OFF).
RÉINITIALISER
Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER à l'aide d'un stylo ou d'un petit objet pour réinitialiser toutes les
fonctions.
ANTENNES
FM : Tirez l'antenne télescopique et ajustez sa longueur et son angle pour une réception optimale.
MW : L'antenne ferrite sensible dont dispose le poste permet une excellente réception MW dans la
plupart des régions. Pour une réception optimale, orientez le poste dans une direction
permettant un meilleur résultat ; car l'antenne ferrite est directionnelle.
SW : Tirez complètement l'antenne télescopique et maintenez-la verticale.
REMARQUE : Le jack EXT.ANT est principalement utilisé pour les ondes courtes.
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d'énergie : 3 piles AA/UM (CC 4,5 V)
Bande de fréquences : FM : 87,5-108 MHz
MW : 530-1600 KHz
SW1: 2,3-7,3 KHz
SW2 : 9,5-26,1 MHz
Haut-parleur : 8 0,5 W
Puissance de sortie : 150 mW (RMS. Max.)
Jack de sortie : Écouteur 32
Consommation d'énergie : 2 W
* Le désign et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions de sécurité :
Lisez, prenez en considération et suivez toutes les instructions.
Évitez d'utiliser l'appareil dans endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides ;
Rangez le poste loin des endroits susceptibles d'enregistrer une augmentation de température tels
que ceux directement exposés au rayonnement solaire ou la proximité d'un appareil de chauffage.
Évitez de mouiller l'appareil et d'y placer des récipients remplis de liquides tels que les vases.
La fiche principale sert à débrancher le poste. Cette fiche doit être à portée de main.
Débranchez le poste ou retirez ses piles s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Évitez de disperser les piles ou des les exposer directement au rayonnement solaire, ou à la chaleur
d'un appareil de chauffage.
Les informations relatives à la marque se trouvent au bas de l'appareil.
Toujours prévoir un espace adéquat pour l'aération.
Prêter attention aux aspects environnementaux de la mise au rebut des piles.
Utiliser l'appareil dans des climats modérés.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
13
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
Wereldontvanger
AM/FM/SW digitaal afstembare radio met ingebouwde mono luidspreker
1. Telescopische antenne
2. “LICHT”-toets
3. LCD
4. Steun (achterkant van de radio)
5. “VOEDING”-toets (POWER)
6. Draagriem
7. “SLAAP/SLUIMER”-toets
8. “UREN/+”-toets (Afstemmen omhoog)
9. “VOLUME +/-”-toets
10. “MIN/-”-toets (Afstemmen omlaag)
11. Vergrendelschakelaar
12. Voorinstelling 0 tot 9
13. “METER”-toets
14. “INVOEREN”-toets (ENTER)
15. “BAND/WEK”-toets
16. “MODUS”-toets
17. “TIJD/INSTELLEN/GEHEUGEN”-toets
18. “RESET”-knop (in batterijvak)
19. 9k/10k-kiezer (in het batterijvak)
20. Batterijvak
21. DC IN-aansluiting
22. Oortelefoonaansluiting
23. Externe antenneaansluiting
24. Volume-indicator
SLAPEN FM.ST VERGRENDELING
ALARM
BAND
Batterijindicator
Geheugenfunctie
Geheugenlokatie
Frequentie-eenheid
Frequentie/Tijd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

König HAV-PR22 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire