Miele T1570C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d’utilisation pour
la sécheuse condensée
T 1570 C
Pour vous protéger et éviter d’endommager
votre appareil,
]R
il est absolument nécessaire de lire
les instructions pour l’utilisation avant
d’installer et d’utiliser l’appareil. M.-Nr. 05 548 620
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aidez-nous à protéger l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour remplir et décharger l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remarques sur l’entretien de la lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection des programmes
Description fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Pour vider le contenant d’eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour nettoyer les filtres à charpie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour nettoyer la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour nettoyer l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Mise à la terre et raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Où installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pour changer le panneau décoratif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour fixer un panneau de levier au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement à un drain externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Renseignements sur la consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Renseignements techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Table des matières
2
Description de l’appareil
1 Câble électrique à fiche
2 Contenant d’eau condensée
3 Porte de tambour
4 Panneau de commande
5 Tuyau de drainage de l’eau condensée
6 Quatre pieds à hauteur réglable
Description de l’appareil
3
Boutons-poussoirs
Door (porte)
Ce bouton sert à ouvrir la porte (ne
reste pas enfoncé).
jON / kOFF (MARCHE/ARRÊT)
Lorsque vous mettez l’appareil en
marche, le voyant "On"s’allume si la
porte est fermée. Si la porte est ou-
verte, la lampe du tambour est allu-
mée.
Buzzer (sonnerie)
Fait entendre la sonnerie lorsque le
tambour tourne durant le cycle anti-
froissement.
Low temp. (temp. basse)
Températures de séchage basses
pour les tissus délicats, par ex., en a-
crylique, en nylon.
Start (Début)
Amorce le programme choisi (ne
reste pas enfoncé).
Voyants
Empty out container (vider le conte-
nant d’eau)
Le contenant d’eau devrait être vidé.
DÉROULEMENT DE PROGRAMME
Les voyants de déroulement du pro-
gramme indiquent le statut actuel du
programme de séchage.
NIVEAU DE SÉCHAGE ATTEINT
Ces voyant indiquent à quel niveau
de séchage le programme est rendu.
Pour les niveaux de programme "Nor-
mal" et "Extra dry"(Ultra-sec), le
voyant reste à la position "Normal".
SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE PRO-
GRAMME
Régler le programme désiré en tour-
nant le sélecteur de programme dans
le sens ou le sens contraire des ai-
guilles d’une montre.
COTTONS (COTONS)
PERMANENT PRESS
TIMED DRYING
Vous pouvez sécher les articles pen-
dant 20 minutes (y compris, une pé-
riode de refroidissement) ou les faire
culbuter à l’air froid pendant 15 mi-
nutes.
Description de l’appareil
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Pour réduire les ris-
ques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure corporelle au moment d’uti-
liser votre appareil, veuillez observer
des mesures de précaution de base, y
compris ce qui suit :
1. Pour assurer votre sécurité et proté-
ger votre appareil, lire ces instruc-
tions pour l’utilisation avant d’utiliser
votre sécheuse pour la première fois.
2. Vous rappeler d’enlever la porte au
moment de jeter aux déchets un vieil
appareil afin d’empêcher les enfants
de se verrouiller par accident à l’inté-
rieur de l’appareil.
3. Ne pas installer ni ranger cet appareil
dans un endroit où il sera exposé
aux éléments atmosphériques.
4. Ne pas installer votre sécheuse dans
des pièces où il peut y avoir une tem-
pérature de gel. Sinon, vous pourriez
nuire à la fiabilité du système de
commande électronique.
5. Vous devriez utiliser cet appareil uni-
quement pour sécher les tissus sui-
vants :
Les articles pouvant être séchés à la
machine, tel qu’indiqué sur l’éti-
quette d’entretien de la lessive.
Les articles qui ont été lavés dans
l’eau.
6. Les tissus suivants présentent un ris-
que d’incendie :
Les articles contenant du caout-
chouc-mousse, du caoutchouc ou
du simili-caoutchouc.
Les articles qui ont été traités à
l’aide d’agents nettoyants inflamma-
bles, tel que le carburant ou les dis-
solvants de nettoyage à sec.
Les articles contenant de la laque
pour cheveux, du fixatif pour che-
veux, du dissolvant de vernis à on-
gles ou des substances semblables.
7. Nettoyer le filtre à charpie avant et a-
près chaque lot de lessive.
8. Ne pas faire sécher des articles qui
ont été nettoyés, lavés, trempés ou
nettoyés par point à l’aide de carbu-
rant, de dissolvants de nettoyage à
sec ou de d’autres substances in-
flammables ou explosives car ils
pourraient dégager des vapeurs pou-
vant s’enflammer ou exploser.
9. Ne pas permettre aux enfants de
jouer sur ou dans l’appareil. Il est né-
cessaire de surveiller les enfants de
près lorsque l’appareil est utilisé à
proximité des enfants.
10.Toujours fermer la porte après avoir
utilisé l’appareil pour empêcher les
enfants d’appuyer sur la porte et de
faire basculer la sécheuse.
11.Ne pas boire l’eau condensée.
12.Garder l’espace à côté de la bouche
d’évacuation ainsi que l’aire adja-
cente, libres de toute accumulation
de charpie, de poussière et de sale-
té.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
13.Vous devriez faire nettoyer périodi-
quement l’intérieur de l’appareil par
une personne qualifiée.
14.Ne pas mettre la main à l’intérieur de
la sécheuse lorsque le tambour
tourne.
15.Ne pas modifier les commandes.
16.Ne pas réparer et ne pas remplacer
aucune pièce de l’appareil ou es-
sayer d’en faire l’entretien à moins
que ce ne soit précisément recom-
mandé dans ce manuel d’instruc-
tions.
L’appareil électrique devrait être réparé
uniquement par une personne quali-
fiée.
Les appareils mal réparés peuvent pré-
senter un risque considérable pour
l’utilisateur.
17.La charpie est le résultat principal du
frottement lorsque les vêtements
sont portés et lavés.
Le séchage à la machine cause très
peu de formation de charpie et, les
instituts de recherche ont démontré
que le séchage n’a aucun effet sur la
durée des tissus.
18.Avertissement – Ne pas utiliser d’as-
souplissant/de feuilles antistatique
pour sécheuse. Les résidus laissés
par ces produits bloquent (obs-
truent)le filtre à charpie et causent a-
lors une panne prémature de la sé-
cheuse.
Les sécheuses Miele ont été conçues
pour sécher la lessive sans former
statique. Toutefois, si vous avez be-
soin d’un assouplissant, utiliser un
assouplissant liquide durant le cycle
de lavage.
Nettoyer mensuellement le filtre à char-
pie en le lavant/frottant à l’eau
chaude savonneuse.
CONSERVER CES INSTRUC-
TIONS
Consulter la section sur le rac-
cordement électrique pour ob-
tenir des renseignements sur
la mise à la terre et le raccorde-
ment électrique de l’appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
19.Ne mettez pas des articles qui ont
été en contact avec de la graisse
dans la sécheuse, car ils pourraient
causer une réaction chimique et faire
en sorte que la brassée prenne feu.
La sécheuse est pour un
usage domestique seulement !
Aidez-nous à protéger l’environnement
Enlèvement aux déchets du
matériel d’emballage.
Le matériel protecteur d’emballage et
de transport est fabriqué surtout à par-
tir des matériaux recyclés ou réutilisa-
bles suivants :
papier/carton ondulé
polystyrène – sans CFC
feuille de polyéthylène (transparente)
bois non traité
carton-fibre
Veuillez consulter les règlements envi-
ronnementaux de votre région avant
d’enlever aux déchets le matériel d’em-
ballage et l’appareil.
Enlèvement aux déchets de vo-
tre vieil appareil.
Les vieux appareils comprenent des
matériaux pouvant être recyclés. Veuil-
lez communiquer avec votre centre de
recyclage ou marchand de ferraille et,
rendre l’appareil inutilisable, tel qu’indi-
qué dans la section "Mesures de sécuri-
té importantes", avant d’enlever aux dé-
chets votre vieil appareil.
Aidez-nous à protéger l’environnement
7
Pour remplir et décharger l’appareil
AVERTISSEMENT – Pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure corporelle, lire les ME-
SURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant d’utiliser cet appareil.
Mettre la lessive dans le tambour de
l’appareil.
Vous devriez fermer les douillettes
en duvet et les taies d’oreiller avant
de les sécher afin d’éviter le roule-
ment des petits articles à l’intérieur.
Important : Vérifier si la lessive est
coincée dans la porte car vous
pourriez endommager le tissu.
Si vous n’enlevez pas la lessive à la
fin du programme de séchage, l’ap-
pareil se mettra automatiquement au
cycle antifroissement pendant 60 mi-
nutes. Ceci veut dire que le tambour
est tourné à intervalles courts afin de
réduire la formation de plis.
Une fois que vous aurez enlevé la
lessive de la sécheuse, vérifier si le
tambour est vide. Les articles qui
restent dans le tambour pourraient
être endommagés par le séchage ex-
cessif lors du prochain programme.
Nettoyer le filtre de toute charpie a-
près chaque cycle de séchage pour
empêcher une consommation d’élec-
tricité excessive, des durées de pro-
gramme plus longues et tout risque
d’incendie.
Vous devriez toujours refermer la
porte après l’utilisation.
Pour remplir et décharger l’appareil
8
Remarques sur l’entretien de la lessive
Avant le séchage, vérifier le mode
d’emploi sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
Vous ne devriez pas faire sécher les tis-
sus suivants dans une sécheuse par
culbutage :
Lainages et mélanges de laine
Ces tissus ont tendance à retrécir et
à feutrer.
Articles contenant du duvet
L’intérieur délicat du tissu a ten-
dance à retrécir, selon la qualité de
l’article utilisé.
Lin pur
Ces articles devraient être séchés à
la machine uniquement si l’étiquette
de l’entretien des tissus du fabricant
indique de le faire. Sinon, la surface
du tissu pourrait devenir "rugueuse".
Les sécheuses Miele ont été conçues
dans le but de sécher la lessive sans
statique, sans l’utilisation de feuilles as-
souplissantes ou de produits sembla-
bles. La sécheuse surveille constam-
ment la teneur en humidité de la lessive
et arrête automatiquement la chaleur
lorsque le niveau de séchache choisi a
été atteint. Grâce à la période de refroi-
dissement, (lorsque l’appareil fonc-
tionne sans chaleur), vous obtenez une
lessive sans statique. Les feuilles as-
souplissantes pour sécheuse effec-
tuent la même fonction en déposant un
résidu chimique sur les vêtements et
l’intérieur de la sécheuse. Avec le
temps, cet enduit peut nuire au rende-
ment de la sécheuse.
Si vous désirez utiliser un produit as-
souplissant, il est plus pratique, écono-
mique et bienfaisant pour les vête-
ments de faire verser automatiquement
un produit assouplissant liquide dans
la laveuse pendant la lessive. Veuillez
consulter les instructions pour l’utilisa-
tion de la laveuse afin de vous rensei-
gner sur la façon de verser automati-
quement un produit assouplissant
liquide.
Remarques :
Les tricots et les draps en flanelle ont
tendance à retrécir au moment de les
laver pour la première fois et durant le
séchage. Ne pas les faire sécher outre
mesure (Extra dry)!
Vous pouvez faire sécher la lessive em-
pesée dans la sécheuse par culbutage.
Vous devriez essorer brièvement les ar-
ticles sans repassage dans la laveuse
avant de les faire sécher. Ne pas faire
sécher les articles qui ont tendance à
se froisser au programme "PERMA-
NENT PRESS- Normal +" -.
Les chemises fabriquées entièrement
en coton peuvent froisser, selon la qua-
lité de leur fini.
Vous devriez faire sécher ces articles
au programme "Hand iron"(repassage
à la main).
Les tissus sans repassage ont ten-
dance à se froisser davantage à me-
sure que le lot de lessive est accru.
Ceci est particulièrement vrai pour les
tissus très délicats. Vous devriez ré-
duire le lot de lessive à 1,5 kg ou, au
besoin, à 1 kg.
Ne pas faire sécher ensemble des nou-
veaux tissus de couleur foncée avec
des articles de couleur pâle car ils
pourraient se décolorer.
Remarques sur l’entretien de la lessive
9
Sélection des programmes
Description fonctionnelle
Un système de détection électronique
surveille la teneur en humidité de la les-
sive.
Une fois que le niveau de séchage est
atteint, de l’air froid pénètre dans le
tambour pour refroidir la lessive.
Le programme de séchage est alors
terminé.
Fonction des boutons-pous-
soirs
Door (porte)
Ce bouton sert à ouvrir la porte.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Lorsque vous mettez l’appareil en
marche, le voyant "On"s’allume si la
porte est fermée. Si la porte est ou-
verte, la lampe du tambour est allu-
mée.
Buzzer (sonnerie)
Lorsqu’activée, la sonnerie se fera en-
tendre lorsque le tambour tourne du-
rant le cycle antifroissement.
Low Temp. (temp. basse)
Lorsque vous appuyez sur ce buton,
l’appareil diminue la température de
séchage pour les tissus délicats,
(par ex., les articles en acrylique, en
nylon).
Start (Début)
Amorce le programme choisi.
Voyants de "DÉROULEMENT
DU PROGRAMME"
Les voyants de déroulement du pro-
gramme indiquent le statut actuel du
programme de séchage.
Voyants de "NIVEAU DE SÉ-
CHAGE ATTEINT"
Ce voyant indique à quel niveau de sé-
chage le programme est rendu.
Sélecteur de "RÉGLAGE DE
PROGRAMME"
L’appareil comporte une gamme de ré-
glages pour les programmes "Cottons"
(cotons) et "Permanent Press" (sans re-
passage).
De plus, vous pouvez sécher les arti-
cles pendant 20 minutes de plus (y
compris, un cycle de refroidissement
qui dure 8 min.) ou les faire culbuter à
l’air froid pendant 15 minutes.
Sélection des programmes
10
Pour choisir un prograqmme
Vous pouvez choisir un programme
uniquement lorsque lappareil est au
point de marche.
Régler le programme désiré en tour-
nant le sélecteur de programme
dans le sens ou le sens contraire
des aiguilles dune montre.
Appuyer sur le bouton "Start".
Le statut du programme sera sauvegar-
dé pendant 30 minutes au cas où il y a
une panne de courant.
Le programme est annulé si :
Il y a une panne de courant qui dure
plus de 30 minutes.
La porte est ouverte après que lap-
pareil a commencé l’étape de "refroi-
dissement" ou "Antifroissement".
Pour changer un programme
durant le séchage
Régler le sélecteur de programme
au programme désiré.
Le nouveau programme débutera à
partir du début.
Les tableaux aux pages suivantes énu-
mèrent la gamme dutilisations pour les
différents programmes.
Marche à suivre adéquate
1 Appuyer sur le bouton "On/Off".
2 Appuyer sur le bouton "Door" et rem-
plir le tambour.
3 Fermer la porte en la balançant mais
ne pas la pousser pour la fermer.
4 Choisir les réglages "Low Temp." et
"Buzzer", si vous le désirez.
5 Choisir un programme.
6 Appuyer sur le bouton "Start".
Une fois le programme terminé
1 Mettre le sélecteur de programme à
"Finish".
2 Enlever la lessive.
3 Nettoyer le filtre de charpie.
4 Mettre lappareil au point darrêt.
5 Vider le contenant deau condensée.
(Omettre cette étape si la sécheuse
a été réglée pour le drainage ex-
terne de leau condensée.)
Sélection des programmes
11
Programmes
Niveau de séchage Type de lessive/tissu Lot max. Instructions spéciales
COTONS
Extra dry
Tissus à plusieurs
épaisseurs, lots mélangés
de tissus en coton, par ex.
jeans, serviettes,
ensembles de coton ouaté.
5 kgs
Normal
Lots uniformes de tissus en
coton par ex. les articles
en flanelle
5 kgs
Normal-
Tissus en tricot de coton
ayant tendance à retrécir,
par ex. les tissus en jersey
ou les tissus en coton léger.
5 kgs
Hand iron r
Tissus en coton ou en lin,
devant être humides pour
faciliter le repassage.
5 kgs Vous pouvez augmenter ou
diminuer lhumidité en
utilisant respectivement le
programme "Hand iron rr"
ou "Hand iron r".
Hand iron rr
5 kgs
Machine iron
Tissus en coton ou en lin, y
compris la lessive
empesée, devant être
repassés sur le fer rotatif,
(B865E).
5 kgs Vous pouvez rouler
lâchement la lessive pour
lempêcher de sécher
Programmes
12
Niveau de séchage Type de lessive/tissu lot max. instructions spéciales
SANS REPASSAGE (PERMANENT PRESS)
Normal +
Les articles sans
repassage composés de
tissus mélangés ou
synthétiques, par ex. les
chandails, robes,
pantalons, etc., qui ne
sèchent pas adéquatement
au programme "Normal".
2,5 kgs
Normal
Chemises sans repassage,
nappes, literie etc.
lainages mélangés ou
tissus en tricot, par ex.
2,5 kgs
Repassage à la main
Chemises sans repassage,
nappes, taies doreiller etc.
tissus en
coton/synthétique, qui
doivent être repassés.
2,5 kgs
SÉCHAGE PAR MINUTERIE
chaleur
Articles individuels, par ex.
douillettes, ou petits lots de
lessive:
5 kgs Ce cycle fonctionnera
pendant les 20 minutes
réglées, même si les
vêtements sont secs plus
tôt.
air frais
Articles que vous désirez
faire "culbuter à froid".
5 kgs -
Programmes
13
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
Pour vider le contenant deau
condensée
Selon votre type dinstallation, leau
condensée sera vidangée par une
pompe jusque dans un drain ou ramas-
sée dans le contenant deau conden-
sée, situé au coin supérieur droit de
lappareil.
Vous devriez vider le contenant
deau après chaque programme de
séchage.
Si le contenant est plein lorsque vous
mettez la sécheuse en marche ou sil de-
vient plein durant lutilisation normale :
Le voyant "Empty out container" sal-
lumera
La sonnerie se fera entendre
Le programme de séchage sarrêtera
Lappareil amorcera le cycle de re-
froidissement
Pour vider le contenant :
Retirer le contenant des deux mains.
Tenir le capuchon ouvert pendant
que vous videz le contenant.
Lorsque le contenant sera vide, le re-
mettre dans son emplacement en le
poussant jusqu’à ce quil sen-
clenche en place.
Ne pas boire leau condensée.
Remarque :
Leau ramassée dans le contenant a
été distillée par l’évaporation et peut
être utilisée par exemple, dans un humi-
dificateur ou un fer à repasser à va-
peur. Vous devriez vous rappeler des
points suivants :
À titre de mesure de précaution,
vous devriez filtrer leau dans un fil-
tre à café ou une passoire fine afin
denlever toutes les petites parti-
cules de charpie qui pourraient cau-
ser des dommages.
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
14
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer les filtres à char-
pie
La charpie est ramassée par le filtre à
charpie dans la porte de lappareil.
Nettoyer le filtre à charpie après cha-
que programme.
Saisir le filtre par la poignée en re-
trait et tirer sur le filtre pour lenlever.
Vous pouvez enlever toute la charpie
qui reste dans la partie creuse de la
porte, par le trou au bas de la porte.
Enlever toute la charpie accumulée
dans les filtres, dans louverture de
la porte.
Vous pouvez rincer tous les filtres à
leau, au besoin.
Vous devriez enlever ces filtres pour
les nettoyer à leau seulement.
Assécher les filtres rincés avant de
les remettre en place.
Pour nettoyer la sécheuse
Avant de nettoyer la sécheuse par
culbutage, débrancher lappareil de
la prise électrique.
Vous pouvez nettoyer la sécheuse à
leau savonneuse ou à laide dun dé-
tersif doux et (non pas de poudre à
récurer) et lassécher à laide dun
linge doux.
Vous pouvez nettoyer le tambour à
laide dun nettoyeur adéquat pour
lacier inoxydable, en observant le
mode demploi du fabricant.
Ne jamais arroser lappareil et ne ja-
mais utiliser des nettoyeurs abrasifs.
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
15
Pour nettoyer l’échangeur de
chaleur
Vous devriez nettoyer l’échangeur
de chaleur une ou deux fois par an-
née.
Ouvrir la porte.
Tourner le levier de manière à ce quil
soit vertical.
Enlever le couvercle.
Tourner les deux leviers sur l’échan-
geur de chaleur de manière à ce
quils soient verticaux.
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
16
Retirer l’échangeur de chaleur.
Nettoyer l’échangeur de chaleur:
aux deux extrémités (devant et der-
rière).
et le long des deux côtés.
Mettre l’échangeur de chaleur sur
toute sa longueur, sur une serviette
jusqu’à ce quil soit sec.
Remettre l’échangeur de chaleur en
place, dans lordre inverse.
Vous assurer de pousser l’échan-
geur de chaleur jusquau fond et de
bien fermer le couvercle. Sinon, lap-
pareil pourrait avoir des fuites deau.
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
17
Guide de dépannage
Vous devriez faire réparer les appareils électriques uniquement par une per-
sonne qualifiée. Les réparations inadéquates pourraient présenter un risque
de danger pour lutilisateur. Toutefois, vous pouvez réparer des petits pro-
blèmes sans devoir communiquer avec le Service dentretien.
Que faire si, . . . ? Cause . . . Solution . . .
. . . la sécheuse par culbutage
ne fonctionne pas lorsque
vous la mettez en marche?
Vérifier si le voyant "On"
sallume. Sil sallume, le non
fonctionnement peut être causé
par une sélection de
programme inexacte.
Répéter la mise en marche
dans lordre exact, tel
quindiqué dans le chapitre sur
la "Sélection des programmes".
Le bouton "ON/OFF" est
enfoncé.
La porte est bien fermée.
Lappareil est branché et le
fusible ou le disjoncteur na
pas sauté.
. . . la lessive nest pas assez
sèche?
La lessive comprend des articles
différents (tailles et tissus).
Choisir un programme de
séchage plus long.
Les petits lots ou les articles
individuels peuvent faire finir le
cycle du programme
prématurément.
Vous pouvez faire sécher par
minuterie les petits lots.
. . . les durées de séchage
sont trop longues?
Le filtre à charpie est obstrué. Nettoyer le filtre à charpie dans
la porte.
La lessive na pas été essorée
pendant assez longtemps dans
la laveuse.
Vous assurer que la lessive est
bien essorée avant de la faire
sécher.
. . . le voyant "antifroisse-
ment" sur l’écran du voyant
de déroulement commence à
clignoter?
Tourner le sélecteur de
programmejusqu’à "finish".
Mettre lappareil au point
darrêt et le remettre en
marche.
Choisir un programme.
Appuyer sur le bouton "Start".
Si le voyant recommence à
clignoter, ceci indique que
lappareil a une défectuosité.
Veuillez communiquer avec le
Service dentretien Miele.
Guide de dépannage
18
Que faire si, . . . ? Cause . . . Solution . . .
. . . la porte du tambour sou-
vre durant le cycle de sé-
chage?
Lappareil a surchauffé. Le
régulateur de température a
ouvert la porte du tambour et a
fait arrêter lappareil
automatiquement.
Raisons possibles pour le
surchauffage :
Le filtre à charpie dans la
porte est obstrué.
La conduite daération est
bloquée.
Avant de remettre le
programme en marche
procéder comme suit :
Relâcher le bouton ON/OFF.
Nettoyer la partie affectée de
lappareil.
Remettre lappareil en marche.
Rechoisir le programme inter-
rompu.
Appuyer sur le bouton "Start".
Si la porte du tambour souvre
encore, vous devriez
communiqur avec le Service
dentretien Miele.
. . . des gouttes deau appa-
raissent le long du rebord su-
périeur de la porte du tam-
bour?
Ceci nest peut-être pas un
problème. Un système à deux
filtres muni de deux joints
étanches est utilisé pour
empêcher le dépôt de charpie
dans l’échangeur de chaleur.
Ces deux joints étanches
peuvent de temps en temps
La lessive qui entre en contact
avec ces gouttes deau séchera
dans quelques minutes.
. . . après avoir nettoyé l’é-
changeur de chaleur, lappa-
reil a des fuites deau?
Vérifier si vous avez remis
adéquatement en place la porte
de l’échangeur de chaleur. Au
besoin
. . . la lampe à lintérieur du
tambour ne fonctionne pas?
Consulter la page suivante.
. . . vous devez ouvrir la porte
dans le cas dune panne?
Consulter la page suivante.
Guide de dépannage
19
La lampe du tambour interne ne fonc-
tionne pas : lampoule pourrait avoir
claqué.
La remplacer comme suit :
Mettre lappareil au point darrêt ou
le débrancher de la prise électrique.
Ouvrir la porte.
Dévisser le couvercle en plastique
de lampoule, situé dans le tambour
et au-dessus de la porte (consulter
lillustration).
Le wattage de lampoule ne doit
pas dépasser le wattage maximal in-
diqué sur la plaque signalétique.
Remettre en place lampoule et le
couvercle en plastique.
Vous devez installer et revisser le cou-
vercle adéquatement, sinon de lhumidi-
té peut pénétrer dans le couvercle et
faire corroder la douille.
Cette ampoule résiste à la température;
veuillez donc la commander unique-
ment de votre Service dentretien Miele.
Pour ouvrir la porte en cas de panne
de courant
Tirer vers lavant sur le côté sans
charnière de la porte.
Guide de dépannage
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miele T1570C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire