Miele DA229 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation et
d’installation
Système de ventilation
DA 229-2
Pour prévenir les accidents
et ne pas endommager l’appareil,
veuillez lire ces instructions
avant
l’installation ou l’utilisation.
l
05 680 440
M.-Nr.
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Choisir le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêter le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mettre l’éclairage en marche / arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérifier la minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogrammer la minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer l’ampoule électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table des matières
3
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité
pour les dommages causés par une
mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet ap
-
pareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à un usage
général de ventilation seulement.
Ne pas l’utiliser pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
-
reuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour éva
-
cuer uniquement la fumée et les
odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
-
nel.
Pour garantir la sécurité électrique de
l’appareil, il faut le raccorder à une ins
-
tallation de mise à la terre appropriée. Il
est essentiel de respecter cette exi
-
gence élémentaire en matière de sécu
-
rité. En cas de doute, faites vérifier l’ins-
tallation électrique de la maison par un
électricien qualifié. Le fabricant ne peut
pas être tenu responsable des domma-
ges causés par l’absence d’une instal-
lation de mise à la terre ou une installa-
tion déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la fré-
quence correspondent à celles indi-
quées sur la plaque signalétique. Dans
le doute, consultez un électricien quali
-
fié.
Confiez l’installation et les répara
-
tions uniquement à un profession
-
nel, conformément aux normes en vi
-
gueur en matière de sécurité. Il peut
être dangereux de confier ces travaux
à des personnes non qualifiées et le fa
-
bricant n’en sera pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos exi
-
gences particulières au concession
-
naire Miele le plus près ou aux Services
techniques Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de servi
-
ce et bloquez les dispositifs de section
-
nement pour éviter que l’alimentation
soit rétablie par accident. Si les dispo-
sitifs de sectionnement ne peuvent être
bloqués, apposez une note d’avertisse-
ment bien visible sur le panneau de
service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les por-
tes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous pré
-
parez un flambé sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse pour
-
raient s’enflammer.
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés pour-
raient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Des filtres sales consti-
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à va
-
peur pour nettoyer la hotte. La va
-
peur sous pression peut endommager
les composants électriques et causer
un court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des coque
-
relles ou autre vermine, gardez l’appa
-
reil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la ver
-
mine n’est pas couvert par la garantie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
, AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
-
tures élevées. Les débordements cau
-
sent de la fumée et les résidus grais
-
seux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra
-
ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventila-
teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de gros-
seur appropriée. Utilisez toujours
des casseroles dont la grosseur corres-
pond à celle des éléments de la sur-
face de cuisson.
, AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES EN
CAS DE FEU DE FRITURE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
-
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y com-
pris les serviettes ou linges mouil-
lés - il pourrait se produire une violente
explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT SI :
Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a com
-
mencé.
Vous avez appelé les pompiers.
Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’in
-
cendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte, as
-
surez-vous de maintenir les distan
-
ces minimales de sécurité entre les pla
-
ques de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
26 po (65 cm) pour une grille à dé-
couvert
Pour ce qui des appareils de cuisson
d’une autre marque que Miele, mainte-
nez les distances sécuritaires recom-
mandées par le fabricant dans son ma-
nuel d’utilisation et d’installation.
S’il y a plus d’un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini-
males diffèrent, optez pour la plus
grande.
Faites attention de ne pas endom
-
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour rac
-
corder l’appareil au réseau élec
-
trique,
car elle ne permet pas de garantir les
conditions de sécurité nécessaires à
cet appareil (danger de surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une cuisinière à combustible so
-
lide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés inin
-
flammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sé
-
cheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce. De
-
mandez les conseils d’un professionnel
avant de raccorder la hotte à une che
-
minée ou à un tuyau d’évent inactif.
Les hottes canalisées doivent tou
-
jours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion. Sui-
vez les consignes du fabricant des pro-
duits de chauffage et les normes de sé-
curité établies par la National Fire Pro-
tection Association (NFPA) (Association
nationale de la protection contre les in
-
cendies, É-U.) ou la American Society
for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) (So
-
ciété américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climati
-
sation). En cas de doute, consultez un
professionnel.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
7
Guide de l’appareil
8
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Éclairage au plafond
e Interrupteur central
f Filtre à graisse
g Bouton de filtre à graisse
L’indicateur se trouvant sous le bouton
de filtre à graisse s’allume lorsque les
filtres à graisse doivent être nettoyés.
Ce bouton peut aussi être utilisé:
pour reprogrammer la minuterie du
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse (consulter “Net
-
toyage et entretien”).
pour indiquer combien de temps les
filtres à graisse ont été utilisés
(consulter “Utilisation / Minuterie de
filtre à graisse”).
pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter “Utilisation / Re-
programmer la minuterie de filtre à
graisse”).
h Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif-
féré. Le ventilateur peut être program-
mé pour s’arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
i Boutons de niveau de
puissance du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventila
-
tion.
j Bouton marche/arrêt
k Bouton d’éclairage
Guide de l’appareil
9
La hotte de ventilation fonctionne par
extraction d’air. L’air est aspiré vers l’in
-
térieur et nettoyé par les filtres à
graisse et redirigé à l’extérieur.
La hotte est offerte équipée d’un clapet
de retenue. Ce clapet se ferme auto
-
matiquement lorsque la hotte est en ar
-
rêt afin qu’aucun échange d’air de l’ex
-
térieur ou de la pièce ne se produise.
Lorsque la hotte est en marche,la pres
-
sion d’air de la conduite d’évacuation
ouvre automatiquement le clapet pour
diriger l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
Description des fonctions
10
Interrupteur central
Pousser l’interrupteur central à “I”. Le
ventilateur et l’éclairage peuvent main
-
tenant être utilisés.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps (par ex.
durant les vacances) arrêter l’appareil
en mettant l’interrupteur central à “0".
La prochaine fois qu’elle sera mise en
marche, la hotte sera au niveau utilisé
la dernière fois.
Mettre le ventilateur en marche
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Le ventilateur fonctionne au niveau de
puissance “2".
L’indicateur marche/arrêt s’allume.
Choisir le niveau de puissance
^
Utiliser les commandes pm pour
choisir le niveau de puissance dési
-
ré.
p = augmente la vitesse du
ventilateur
m = réduit la vitesse du ventilateur
Niveaux “1" à ”3" (indicateurs verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau “4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des ali-
ments à odeurs fortes.
Rendement du ventilateur
La capacité maximale d’arrivée d’air est
de 625 cfm. Les facteurs tels que des
conduites à diamètre étroit et à courbes
vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
Utilisation
11
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
^
Appuyer sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est tou
-
jours en marche.
Appuyer une fois =
différé 5 minutes (indicateur droit
s’allume)
Appuyer deux fois =
différé 15 minutes (indicateur gauche
s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer à nouveau sur le bouton.
Arrêter le ventilateur
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
Arrêt automatique de sécurité
Le ventilateur va s’arrêter automatique
-
ment après 10 heures après l’activation
du dernier bouton. L’éclairage va toute
-
fois rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
Mettre l’éclairage en marche /
arrêt
L’éclairage au plafond peut être arrêté
ou mis en marche séparément du venti-
lateur.
^
Appuyer sur le bouton d’éclairage
pour l’allumer.
L’indicateur du bouton d’éclairage s’al
-
lume.
^
Appuyer sur le bouton d’éclairage à
nouveau pour éteindre l’éclairage.
Utilisation
12
Minuterie de filtre à graisse
Une minuterie compte les heures d’utili
-
sation du ventilateur. L’indicateur du
filtre à graisse s’allumera après 30 heu
-
res d’utilisation. Les filtres à graisse doi
-
vent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez repro
-
grammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
L’indicateur va s’éteindre.
Vérifier la minuterie du filtre à
graisse
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Appuyer sur le bouton du filtre à
graisse.
Le nombre d’indicateurs qui clignotent
pm indiquent le pourcentage d’heu-
res programmées qui ont été utilisées.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont demeurer
emmagasinés dans la mémoire en cas
de panne de courant.
Utilisation
13
Reprogrammer la minuterie du filtre à
graisse
La minuterie du filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Ce temps
peut être prolongé ou réduit à 20, 30,
40 ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait souvent frire à la poêle ou
à la friteuse.
Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée de-
puis longtemps va durcir sur les fil-
tres et le nettoyage sera difficile.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyer sur les boutons d’arrêt diffé
-
ré et de filtre à graisse en même
temps.
L’indicateur du filtre à graisse et un des
indicateurs pm va clignoter.
L’indicateur pm allumé indique le
temps programmé:
1er indicateur de gauche = 20 heures
2ème indicateur de gauche= 30 heures
3ème indicateur de gauche= 40 heures
4ème indicateur de gauche= 50 heures
^
Utiliser le bouton p ou m pour
choisir le temps désiré.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à graisse.
Si la procédure n’est pas pro
-
grammée avant 4 minutes de pro
-
grammation, la hotte va automati
-
quement retourner aux données
“précédentes”.
Utilisation
14
Avant de nettoyer ou de faire l’entre
-
tien de la hotte, la débrancher de la
source électrique en retirant le fu
-
sible, débranchant la fiche ou en fai
-
sant “sauter” le disjoncteur à la
main.
Nettoyer le boîtier
,
Ne jamais utiliser de nettoyeurs
abrasifs, de tampons à récurer, de
laine d’acier ou de nettoyeurs caus
-
tiques (four) sur la surface de la
hotte. Ils vont
endommager la sur
-
face.
^ Toutes les surfaces externes et les
commandes peuvent être nettoyées
avec de l’eau chaude et du savon li-
quide à vaisselle à l’aide d’une
éponge douce.
^ Sécher avec un linge doux.
Ne pas trop utiliser d’eau pour laver
les commandes. L’eau pourrait pé
-
nétrer dans les pièces électroniques
et les endommager.
^
Les surfaces en verre peuvent être
nettoyées avec un nettoyeur pour le
verre.
Éviter:
les agents nettoyants contenant du
soude, des acides et du chlorure,
les agents nettoyants abrasifs par ex.
nettoyeurs en poudre ou en crème,
les éponges abrasives, par ex. récu
-
rants à poelons ou éponges qui ont
été en contact avec des agents net
-
toyants abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peu
-
vent être nettoyées avec un nettoyeur
pour acier inoxydable non abrasif.
Pour ne pas resalir, un traitement pour
acier inoxydable peut aussi être utilisé.
Appliquer de petites quantités en pres-
sant uniformément.
Les commandes colorées en acier
inoxydable
Ces commandes peuvent se déco
-
lorer ou s’endommager si elles ne
sont pas nettoyées régulièrement.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour
acier inoxydable sur ces comman
-
des.
Nettoyage et entretien
15
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisa
-
bles enlèvent les particules solides de
l’air éventé dans la cuisine (graisse,
poussière, etc).
Les filtres à graisse devraient être net
-
toyés chaque 3 à 4 semaines ou
lorsque l’indicateur de filtre à graisse
s’allume.
Un filtre sale est un danger d’in-
cendie.
^
Pour enlever les filtres à graisse,
pousser les pinces de blocage vers
le milieu du filtre. En l’aggripant soi-
gneusement, descendre et retirer le
filtre.
^ Nettoyer les filtres
- à la main: se servir d’une brosse à
récurer dans l’eau chaude avec un
détergent doux.
- dans un lave-vaisselle: placer les
filtres à la verticale dans le panier du
bas en s’assurant de ne pas bloquer
le manche de vaporisation.
Dépendant du détergent, nettoyer
les filtres à graisse dans le lave-vais
-
selle peut décolorer la surface du
filtre de façon permanente. Le ren
-
dement du filtre ne sera pas affecté
par cette décoloration.
^
Après le nettoyage, les filtres peuvent
être placés sur une serviette pour sé
-
cher à l’air.
^
Pendant que les filtres sont enlevés,
en profiter pour enlever la poussière
et la saleté du boîtier du filtre pour
prévenir les risques d’incendie.
Nettoyage et entretien
16
Lorsque vous remettez les filtres en
place, s’assurer que les pinces de blo
-
cage fassent face au bas en direction
de la surface de la cuisinière.
Si un filtre est installé incorrectement,
insérer un petit tournevis dans la fente
du rebord pour le déloger du boîtier.
^
Après avoir remis les filtres à graisse
en place, pousser le bouton de filtre
à graisse pendant 3 secondes pour
reprogrammer la minuterie. L’indica-
teur va s’éteindre.
^ Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant que la minuterie soit rendue au
maximum, il faut pousser le bouton
du filtre à graisse pendant 6 secon-
des pour remettre le compteur à
zéro.
Nettoyage et entretien
17
Changer l’ampoule électrique
Avant de changer les ampoules
électriques, débrancher la hotte de
la source électrique en retirant le fu
-
sible, la débranchant ou en faisant
“sauter” le disjoncteur à la main.
Les ampoules à l’halogène devien
-
nent brûlantes lorsqu’elles sont allu
-
mées et peuvent brûler les mains.
Ne pas essayer d’enlever les am
-
poules avant qu’elles aient eu le
temps de refroidir.
Ne pas toucher la surface de l’am-
poule. Les empreintes de doigts ou
les huiles corporelles déposées sur
l’ampoule, réduisent sa durabilité.
Veuillez suivre les instructions du fa-
bricant des ampoules.
^
Pour changer une ampoule à l’halo
-
gène, retirer d’abord le couvercle de
la lampe, a.
^ Tirer l’ampoule, b, hors de sa douille
et la remplacer par une neuve.
^ Remettre le couvercle de la lampe,
a.
Ne jamais utiliser d’éclairage sans le
couvercle de la lampe, a, en place.
Le verre a été conçu pour filtrer les
rayons nocifs de lumière.
Nettoyage et entretien
18
S’il y a un problème que vous ne pou
-
vez pas régler vous-même, veuillez
contacter:
Votre Concessionnaire Miele
ou
Le Département
du service technique Miele
ÉU 1-800-999-1360
CA 1-800-565-6435
Lorsque vous contactez le Départe-
ment du service technique Miele, veuil-
lez citer les numéros de modèle et de
série de votre appareil. Ces numéros
sont inscrits sur la plaque signalétique
qui est visible lorsque vous enlevez les
filtres à graisse.
Service après-vente
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miele DA229 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire