Miele DA 408 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 408
DA 409
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ce manuel d’instructions
avant l’installation ou l’utilisation.
l
M.-Nr. 06 473 850
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage de l’enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fiche technique et branchememnt électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Table des matières
2
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
,
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventila-
tion générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
-
reuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
-
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
-
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dom-
mages causés par l’absence d’une ins-
tallation de mise à la terre ou une instal-
lation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
-
tions uniquement à un profession
-
nel, conformément aux normes de sé
-
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
-
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte. Les flammes pourraient être aspi
-
rées par la hotte et les filtres à graisses
pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais les brûleurs au
gaz sans casserole. Éteignez le
brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ajustez la flamme du brûleur de façon à
ce qu'elle ne dépasse pas de la casse-
role. Ne faites pas surchauffer les cas-
seroles, par exemple lorsque vous utili-
sez un wok. La hotte peut être endom-
magée si les brûleurs et les casseroles
émettent trop de chaleur.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti
-
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo
-
sants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
-
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra-
ture élevée.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventila-
teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la gros-
seur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
-
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
Si vous avez appelé les pompiers.
Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Si le fabricant n'indique pas la dis
-
tance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électriques
30 po (762 mm) au-dessus des ta
-
bles de cuisson au gaz,
26 po (650 mm) au-dessus d'une
grille électrique à découvert ou d'une
friteuse/casserole électrique à dé-
couvert.
Si le code du bâtiment en vigueur re-
quiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini
-
males diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Faites attention de ne pas endom
-
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
-
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
-
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
-
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
de doute, consultez un professionnel.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
La hotte est équippée d’un clapet de
retenue. Ce clapet se ferme automati-
quement lorsque la hotte est en arrêt
afin qu’aucun échange d’air de
l’extérieur et de la pièce ne se pro-
duise. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air du ventilateur
d’évacuation ouvre automatiquement le
clapet et souffle l’air de la pièce et les
odeurs de cuisson vers l’extérieur.
Mode de recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à grais
-
ses et un filtre à charbon actif. L’air fil
-
tré est ensuite recirculé dans la cuisine
par un conduit se trouvant au haut de la
cheminée de la hotte.
Le mode de recirculation nécessite une
trousse d’installation et un filtre à char-
bon qui sont des accessoires offerts en
option.
Avant d’utiliser la hotte en mode de
recirculation, assurez-vous que le
filtre à charbon actif soient bien en
place, consultez "Nettoyage et entre-
tien".
Description
7
Description de la hotte
8
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Toît
d Panneau de contrôle
e Filtre à graisse
f Ventilateur de recirculation
g Éclairage vertical
h Filtre à charbon actif
accessoire en option
i Interrupteur de l’éclairage
Cet interrupteur met l’éclairage en
marche et règle aussi l’intensité de
l’éclairage.
L’éclairage fonctionne indépendam-
ment du ventilateur.
j Bouton marche/arrêt
k Réglage de la puissance
Quatre réglages de la puissance du
ventilateur
l Arrêt différé
Ce bouton met en marche la fonction
Arrêt différé. Le ventilateur peut être ré
-
glé de manière à s’arrêter automatique
-
ment après 5 ou 15 minutes.
m Bouton des filtres à
graisse
Le voyant situé à côté du bouton de
filtre à graisse s’allume quand les filtres
à graisse doivent être nettoyés. Ce
bouton sert également :
à remettre à zéro la minuterie des fil
-
tres à graisse après qu’ils aient été
nettoyés (Voir "Nettoyage et entre
-
tien").
à indiquer la durée d’utilisation des
filtres à graisse (Voir "Fonctionne
-
ment et reprogrammation des minu
-
teries des filtres").
à modifier le nombre des heures dé-
comptées par la minuterie des filtres
(Voir " Fonctionnement et reprogram-
mation des minuteries des filtres").
n Bouton du filtre à charbon
actif
Le voyant situé à côté du bouton du
filtre à charbon actif s’allume lorsque le
filtre à charbon doit être remplacé.
Ce bouton sert également :
à remettre à zéro la minuterie du filtre
à charbon après le remplacement du
filtre (Voir "Entretien et nettoyage").
à indiquer la durée d’utilisation du
filtre à charbon (Voir "Fonctionnement
et reprogrammation des minuteries
des filtres").
à modifier le nombre des heures dé
-
comptées par la minuterie du filtre à
charbon (Voir "Fonctionnement et re
-
programmation des minuteries des
filtres").
Description de la hotte
9
Mise en marche du ventilateur
^
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
-
rêt.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "-/+" pour choisir
le niveau de puissance.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (voyants verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (voyant jaune) devrait être
utilisé pour une courte période lorsque
vous faites cuire ou frire des aliments
dégageant de fortes odeurs.
Diminution automatique du réglage
intensif
Le niveau de réglage intensif "4" peut
être programmé afin de revenir automa
-
tiquement au niveau "3" après 10 minu
-
tes.
^
Arrêt du ventilateur et de l’éclairage.
^
Appuyez pendant 10 secondes sur le
bouton "Arrêt différé". Le premier
voyant du réglage de puissance du
ventilateur s’allume.
^ Appuyez sur les boutons suivants, un
à la suite de l’autre,
éclairage
le bouton "-", et
le bouton éclairage à nouveau.
Fonctionnement
10
Si les indicateurs de niveau de puis
-
sance clignotent, la remise en marche
automatique n’est pas activée.
^
Pour activer la remise en marche au
-
tomatique, appuyez sur le bouton "+".
Le voyant d’indicateurs de réglage de
puissance s’allume.
^
Pour désactiver la diminution auto
-
matique, appuyez sur le bouton "-".
^ Pour sauvegarder les réglages, ap-
puyez sur le bouton Arrêt différé.
Si la sauvegarde n’est pas exécutée
dans les 4 minutes qui suivent la
programmation, la hotte reviendra
automatiquement aux données "pré
-
cédentes".
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de
625 p3/mn. Certains facteurs tel que le
diamètre réduit du conduit d’évacuation
et des coudes peuvent influencer cette
valeur.
Niveau 1, 40 % de la capacité
Niveau 2, 60 % de la capacité
Niveau 3, 80 % de la capacité
Niveau 4, 100 % de la capacité
Dans le cas des hottes fonctionnant en
mode recirculation, le débit d’air risque
de diminuer légèrement en raison du
filtre à charbon actif.
Fonctionnement
11
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée persistent
après la cuisson, vous pouvez sélec
-
tionner la fonction d’arrêt différé pour
que la hotte continue de fonctionner
pendant 5 ou 15 minutes.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyez une fois = différé 5 minutes
(le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois = différé 15 minutes
(le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Arrêt du ventilateur
^
Appuyer sur l’interrupteur marche/ar
-
rêt pour arrêter le ventilateur.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allu
-
mé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour remettre le ventilateur en
marche.
Fonctionnement
12
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indé
-
pendamment du ventilateur.
^
Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allu
-
mer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^
Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^
Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyer sur
l’interrupteur.
^
Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lam-
pes.
Fonctionnement
13
Minuteries des filtres
Filtres à graisse
Une minuterie compte les heures de
fonctionnement du ventilateur. Le
voyant du filtre à graisse s’allume après
30 heures d’utilisation. Les filtres à
graisse doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez repro
-
grammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
de filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
Le voyant s’éteint.
Filtre à charbon actif
Mode de recirculation seulement
La minuterie pour le filtre à charbon ac
-
tif n’est pas préprogrammée. Veuillez
programmer la minuterie, voir "Fonc
-
tionnement et reprogrammation de la
minuterie des filtres à charbon actif".
Le voyant du filtre à charbon s’allumera
lorsque la période d’utilisation sélec
-
tionnée sera écoulée. Le filtre à char
-
bon doit alors être remplacé et la minu
-
terie doit être reprogrammée.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
de filtre à charbon pendant environ 3
secondes.
Le voyant s’éteindra.
Fonctionnement
14
Vérification des minuteries des
filtres
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà écoulé :
^
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
-
rêt pour mettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyez sur le bouton de filtre à
graisse ou celui de filtre à charbon.
Le nombre de voyants"-/+" qui cligno
-
tent montre le pourcentage d’heures
écoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés
dans la mémoire advenant une panne
de courant.
Fonctionnement
15
Reprogrammer les minuteries
La minuterie du filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Cette pé
-
riode peut être prolongée ou réduite à
20, 30, 40 ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où la friture à la poêle ou à la friteuse
est fréquente.
Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée de
-
puis longtemps durcit sur les filtres et
rend le nettoyage plus difficile.
Reprogrammer la minuterie du filtre à
graisse
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyez en même temps sur les
boutons d’arrêt différé et de filtre à
graisse.
Le voyant du filtre à graisse et un des
voyants "-/+" clignoteront.
Le voyant allumé indique le temps pro
-
grammé :
1er voyant de la gauche = 20 heures
2e voyant de la gauche = 30 heures
3e voyant de la gauche = 40 heures
4e voyant de la gauche = 50 heures
^
Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le
temps désiré.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton du filtre à graisse.
Si le temps n’est pas programmé en
4 minutes, la hotte reviendra auto-
matiquement aux données "précé-
dentes".
Fonctionnement
16
Reprogrammer la minuterie du filtre à
charbon actif
Le filtre à charbon actif ne peut être uti
-
lisé qu’en mode recirculation et ne peut
servir à évacuer les vapeurs.
La minuterie du filtre à charbon n’est
pas préprogrammée.
Avant d’utiliser la hotte en mode recir
-
culation, il faut programmer la minuterie
du filtre à charbon.
^ Arrêtez le ventilateur à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
^ Appuyez en même temps sur les
boutons d’arrêt différé et de filtre à
charbon.
Le voyant du filtre à charbon et un des
voyants "-/+" clignoteront.
Le voyant allumé indique le temps pro
-
grammé :
1er voyant de la gauche =20 heures
2e voyant de la gauche =30 hheures
3e voyant de la gauche =40 heures
4e voyant de la gauche =50 heures
^
Utilisez le bouton "-/+" pour choisir le
temps désiré.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à charbon actif.
Si le temps n’est pas programmé en
4 minutes, la hotte reviendra auto-
matiquement aux données "précé-
dentes".
Fonctionnement
17
Avant de nettoyer ou de procéder à
l’entretien de la hotte, coupez
l’alimentation électrique de la hotte
soit en retirant le fusible, soit en dé
-
branchant la prise ou en basculant
le disjoncteur.
Nettoyage de l’enceinte
Mise en garde : N’utilisez jamais des
produits nettoyants abrasifs, des
éponges à récurer, de la paille de
fer ou des produits caustiques pour
le four. Ils endommageront la sur
-
face.
^ Toutes les surfaces externes ainsi
que les commandes peuvent être
nettoyées à l’eau chaude avec un sa-
von liquide doux, en utilisant une
éponge douce.
^ Essuyez les surfaces avec un tissu
doux.
Ne mettez pas trop d’eau en net
-
toyant les commandes. L’eau pour
-
rait pénétrer dans les composantes
électroniques et les endommager.
^
Vous pouvez nettoyer les surfaces en
verre avec du nettoyant pour vitres.
Évitez :
des produits nettoyants contenant du
soda, des acides ou du cholure,
des agents nettoyants abrasifs
par exemple, des nettoyants en
poudre ou en crème,
des éponges à récurer, par exemple,
des tampons récureurs ou des épon
-
ges qui ont déjà été utilisées avec
des agents nettoyants abrasifs.
Ils endommageront la surface.
Acier inoxydable
Vous pouvez nettoyer les surfaces en
acier inoxydable avec un produit ap-
proprié non abrasif.
Afin d’éviter les salissures récurrentes,
vous pouvez aussi utiliser un produit
traitant pour acier inoxydable.
Commandes
Les commandes peuvent se dé
-
colorer ou être endommagées si el
-
les ne sont pas nettoyées régulière
-
ment.
N’utilisez pas de nettoyant destiné à
traiter l’acier inoxydable.
Nettoyage et entretien
18
Filtres à graisse
Les filtres à graisse réutilisables servent
à filtrer l’air dans la cuisine pour en reti
-
rer les particules (particules de graisse,
poussières, etc).
Les filtres à graisse devraient être net
-
toyés toutes les 3 à 4 semaines ou
lorsque le voyant de saturation des fil
-
tres s’allume.
Un filtre sale constitue un risque
d’incendie.
^ Pour retirer les filtres à graisse, tirez
les pinces de verouillage, 1, vers
l’avant. Tirez le filtre vers le bas, 2, et
dégagez-le, 3. Veillez à ne pas lais-
ser tomber le filtre sur la plaque de
cuissson après l’avoir dégagé.
Nettoyage et entretien
19
Nettoyage des filtres à graisses
^
À la main : utilisez une brosse à ré
-
curer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de net
-
toyants abrasifs ou de produits anti
-
tartre. Ils pourraient endommager les
filtres.
^
Au lave-vaisselle : placez les filtres
dans le panier inférieur, à la verticale.
Assurez-vous qu'ils n'entravent pas
le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme à température
élevée, comme "Heavy Soil" (très
sale) ou "Pots and pans" (chaudrons
et casseroles).
Utilisez la quantité de détergent re-
commandée. Une trop grande quan-
tité de détergent pourrait endomma-
ger les filtres.
Selon le détergent utilisé, le net-
toyage des filtres à graisse au
lave-vaisselle peut décolorer définiti
-
vement la surface des filtres. Toute
-
fois, cette décoloration ne nuira pas
à leur efficacité.
^
Après les avoir nettoyés, laissez sé
-
cher les filtres à l’air sur une serviette
éponge.
^
Profitez-en pour nettoyer les salissu
-
res ou la graisse accumulés dans
l’enceintedes filtres afin de prévenir
tout risque d’incendie.
Au moment de remplacer les filtres à
graisse, assurez-vous que les pinces
soient face à l’avant de la surface de
cuisson.
Si les filtres sont replacés incorrecte
-
ment, introduisez un petit tournevis
dans la fente, le long du bord de
chaque filtre afin de dégager celui-ci
de l’enceinte.
^
Après avoir replacé les filtres à
graisse, appuyez sur le bouton de fil
-
tres à graisse durant 3 secondes
pour remettre la minuterie à zéro. Le
voyant de saturation des filtres
s’éteindra.
^ Si vous nettoyez les filtres à graisse
avant que la minuterie ait atteint la
durée de fonctionnement maximale,
appuyez sur le bouton des filtres à
graisse durant 6 secondes pour re-
mettre la minuterie à zéro.
Nettoyage et entretien
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miele DA 408 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à