West Marine 7867500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MODEL/MODÈLE 7867500
9206WM-DBX sand/sable
Read and save all instructions before using the heater.
Lire et enregistrer toutes les instructions avant d’utiliser
I’appareil de chauffage.
Portable Cabin Heater
Chaufferette De Cabine Portative
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 1 1/23/13 8:39 PM
5
Portable Cabin Heater Operating Instructions
Thermostat Switch
This control automatically cycles ON/OFF to
regulate and maintain desired room
temperature. Tum knob clockwise towards
to increase, and counterclockwise towards
to decrease the room temperature.
Anti-Freeze Setting
This feature automatically turns on your heater
when room temperature drops to ~38°F (3°C)
and will keep the heater running to maintain
this temperature. Anti-freeze protection only
applies to confined areas, it will not heat
your entire house. To engage anti-freeze, turn
thermostat to and select an output heat
setting (1-4). The lower settings will use less
power but the heater will remain on longer.
Heat Selector Switch
HI OUTPUT (1500 Watts, HI Fan)
Maximum heat / High air circulation
ENERGY SAVER (900 Watts, HI Fan)
Moderate heat / High air circulation
ENERGY SAVER (900 Watts, LO Fan)
Moderate heat / Silent operaton
SLEEP MODE (600 Watt, LO Fan)
Low heat / Silent operation
FAN ONLY
OFF (No power to fan or element.)
PILOT LIGHT
(Illuminated when power is on.) NOTE: If the
pilot light is on but the heater is not working,
turn the thermostat in a clockwise direction.
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 5 1/23/13 8:39 PM
6
AVERTISSEMENT
Cette chaufferette électrique a été conçue et homologuée pour un usage domestique.
1. Cette chaufferette, comme tous les appareils de chauffage par convection à air pulsé et
résistance chauffante, comporte des éléments chauds et producteurs d’arcs électriques
qui peuvent causer l’inflammation de matières combustibles et/ou de vapeurs
inflammables. Ce radiateur doit seulement être utilisé à l’intérieur dans un endroit
propre et sec, exempt de matières combustibles en vrac et des vapeurs explosives.
Ne pas utiliser ce radiateur à l’extérieur, dans les granges, les basses-cours, là où des
liquides ou des vapeurs explosibles sont présents, à proximité de chiffons huileux/
inflammables, dans des ateliers de bois, ou dans toute autre zone où des matières
combustibles ou des vapeurs inflammables pourraient entrer dans l’appareil de
chauffage. L’utilisation de cette chaufferette en présence de ceux-ci pourrait provoquer
un incendie, causant des dommages, des blessures ou la mort.
2. Cette chaufferette, comme tous les appareils de chauffage intérieurs à cordon,
a des éléments électriques internes sous tension qui ne doivent pas être humides. Ne
pas l’utiliser dans les zones humides ou mouillées. Ne pas l’utiliser dans les salles de
bains, les salles de lavage et endroits semblables. Ne pas l’utiliser dans les serres.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage d’une quelconque manière lorsqu’il pourrait
entrer en contact avec des liquides. L’utilisation de cette chaufferette dans des endroits
mouillés ou humides pourrait entraîner une décharge électrique causant des blessures
ou la mort.
Caractéristiques de sécurité
Ce modèle est muni d’un système de protection double contre la surchauffe. Il a un
thermostat de réinitialisation manuelle et une fois thermique fusible. En cas de diminution
de la circulation de l’air, l’appareil de chauffage cessera automatiquement de fonctionner
si la température interne atteint ~55 °C. L’unité demeure inactive en permanence. Pour
réinitialiser : Débrancher l’unité, assurer que toutes les prises d’air sont libres de toute
obstruction et attendre 10 minutes afin de permettre à l’unité de refroidir avant de la
remettre en marche.
Entretien de la chaufferette
Cet appareil de chauffage ne contient aucune pièce permettant à l’utilisateur de le réparer.
N’essayez pas de réparer cette unité. Votre chaufferette a été conçue pour vous donner
plusieurs années de rendement sans problème. Le moteur est lubrifié en permanence et
aucune lubrification n’est nécessaire. Toutefois, puisque la chaufferette produit un grand
débit d’air, on doit la nettoyer périodiquement. Il suffit de débrancher la chaufferette et, à
l’aide d’un aspirateur, de nettoyer les prises d’air sur le dessus, au bas de l’unité ainsi que
sur la grille avant.
Mise en garde! À garder hors de la portée des enfants.
Fiche technique
120 Volts, 60 Hz, 13.2 Ampère, 1500 Watts, Cordon d’alimentation de 1.83 m (6 pi)
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 6 1/23/13 8:39 PM
7
DIRECTIVES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, y compris les précautions de base suivantes
devraient toujours être respectées pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures aux personnes.
1. Lire et enregistrer toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
2. Attention : Température élevée. Cette chaufferette devient très chaude lorsqu’elle est utilisée. Pour éviter
les brûlures, ne pas laisser la peau nue entrer en contact avec les surfaces chaudes. Garder les matériaux
combustibles tels que les meubles, les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les rideaux à une
distance d’au moins trois pieds en avant de la chaufferette et les garder éloignés des côtés et de l’arrière de
la chaufferette.
3. Il faut être très prudent lorsqu’une chaufferette est utilisée près des enfants ou des personnes handicapées et
lorsqu’on la laisse fonctionner sans surveillance.
4. Toujours débrancher la chaufferette lorsqu’elle n’est pas utilisée.
5. Ne pas faire fonctionner une chaufferette dont le cordon ou la fiche sont endommagés ou qui présente une
défectuosité quelconque. Retourner la chaufferette à un centre de service autorisé aux fins d’examen, de
réglage électrique ou mécanique ou de réparation.
6. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
7. Cette chaufferette n’est pas conçue pour être utilisée dans les salles de bains, les salles de lavage et autres
pièces intérieures semblables. Ne jamais placer la chaufferette dans un endroit où elle risque de tomber dans
une baignoire ou un autre contenant d’eau.
8. Ne pas passer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon de carpettes, de chemins d’escalier ou
de bandes de tapis semblables. Placer le cordon loin des endroits passants et là où on ne risque pas de
trébucher dessus.
9. Pour débrancher la chaufferette, tourner les commandes vers la position d’arrêt, puis retirer la fiche
de la prise.
10. Brancher la chaufferette à une prise de courant appropriée, qui satisfait aux caractéristiques nominales
électriques indiquées sur la chaufferette.
11. Ne pas introduire ou laisser des corps étrangers entrer dans les ouvertures d’aération ou de ventilation, ce
qui risquerait de causer une décharge électrique, un incendie ou des dommages à la chaufferette.
12. Pour prévenir le risque d’incendie, ne pas obstruer de quelque manière que ce soit les prises d’air ou orifices
de ventilation. Ne pas utiliser sur des surfaces molles telles qu’un lit, ce qui risque d’obstruer les ouvertures.
13. Une chaufferette renferme des pièces chaudes, d’amorçage ou d’allumage. Ne pas l’utiliser dans des endroits
où sont utilisés ou entreposés de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables. Ne pas employer
dans les secteurs ayant des matières en vrac combustibles, qui peuvent entrer dans la chauferette. Veiller à
ce que la chaufferette reste propre.
14. N’utiliser pas l’appareil dans des endroits présentant un risque d’accumulation de substances inflammables.
15. Ne pas utiliser cette chaufferette que de la manière décrite dans le présent manuel. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant risque de causer un incendie, une décharge électrique ou des
blessures corporelles.
16. Éviter d’utiliser une rallonge, car elle peut surchauffer et créer un risque d’incendie. Cependant, s’il est
nécessaire d’utiliser une rallonge, celle-ci doit être d’un calibre minimal de 12 AWG et sa puissance nominale
d’au moins 1875 watts.
17. AVERTISSEMENT : Cette chaufferette est munie d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que
l’autre). Grâce à cette caractéristique de sécurité, la fiche peut seulement être insérée d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsque la fiche n’entre pas dans la prise, tenter de l’insérer de l’autre côté. Si elle n’entre
toujours pas, consulter un électricien qualifié. Ne jamais utiliser un cordon de rallonge lorsque la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise. Cette caractéristique de sécurité est essentielle au bon fonctionnement
de l’appareil.
18. Si pour une raison indéterminée, les prises d’air sont obstruées en cours de fonctionnement, l’unité se
désactive et demeure dans cet état jusqu’à ce que le problème soit résolu. Pour la réinitialiser : Débrancher
l’unité, assurer que toutes les prises d’air sont exemptes de toute obstruction et attendre 10 minutes afin de
permettre à l’unité de refroidir avant de la remettre en marche.
19. “VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES”.
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 7 1/23/13 8:39 PM
8
Instructions d’utilisation de la chaufferette de cabine portative
Sélecteur Thermostat
Cette commande règle automatiquement le
cycle MARCHE/ARRÊT pour régulariser et
maintenir la température ambiante souhaitée.
Tourner le bouton en sens horaire vers le
pour augmenter la température ambiante,
et en sens antihoraire vers
pour la baisser.
Réglage “Antigel”
Cette caractéristique met automatiquement
sous tension la chaufferette lorsque la
température ambiante baisse à ~3°C; la
chaufferette continuera de fonctionner pour
maintenir cette température. La protection
antigel ne s’applique qu’aux endroits restreints
et ne protégera pas la maison au complet.
Pour mettre la fonction antigel en marche,
tourner le thermostat sur
et sélectionner
un degré de chaleur. Les réglages les plus bas
dépenseront moins d’énergie mais l’appareil
fonctionnera pendant plus longtemps.
Sélecteur de chaleur
FORTE PUISSANCE
(1500 W, Ventilateur à fort débit d’air) Chaleur maximale et forte
circulation d’air pour chauffer une pièce rapidement.
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
(900 W, Ventilateur à fort débit d’air) Chaleur maximale et forte
circulation d’air pour chauffer une pièce rapidement.
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
(900 W, Ventilateur à faible débit d’air) Fonctionnement silencieux,
chaleur modérée.
MODE SOMMETL
(600 W, Ventilateur à faible débit d’air) Fonctionnement silencieux,
chaleur douce pour les petites pièces.
VENTILATEUR SEULEMENT
ARRÊT
(Ventilateur ou élément hors tension.)
LAMPE-TÉMOIN
(S’allume lorsque la chaufferette est sous
tension.) (S’allume lorsque la chaufferette est sous tension.)
REMARQUE: Si la lampe-témoin est allumée mais que la
chaufferette ne fonctionne pas, tourner le thermostat dans le
sens horaire.
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 8 1/23/13 8:39 PM
11
• Pay to ship the repaired or replacement product to you if you use an address in the
United States (excluding Puerto Rico and U.S. possessions and territories). Otherwise,
we will ship the product to you freight collect.
If we determine that the problem is not covered under this warranty, we will notify you of
this when we return your product to you to the address you provide us in the United States
(excluding Puerto Rico and U.S. possessions and territories).
We use new and refurbished parts made by various manufacturers in performing warranty
repairs and in building replacement parts and systems. Refurbished parts and systems
are parts or systems that have been returned to West Marine, some of which were never
used by a customer. Replacement parts and systems are covered for the remaining time
left in the Limited Warranty Term for the product you bought. West Marine owns all parts
removed from repaired products.
Maintenance is the Owner’s Responsibility
Cleaning, polishing, lubricating, replacing filters, tuning, replacing worn parts, using
your purchased product according to the user’s manual, and regularly maintaining your
purchased product is your responsibility.
What if I purchased a Plus Protection Plan?
Service will be provided to you under the terms of the Plus Protection Plan contract. Please
refer to that contract for details on how to obtain service.
How State Law Relates to the Warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 11 1/23/13 8:39 PM
13
QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
DANS LE TEMPS À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE (TELLE QUE SPÉCIFIÉE
CI-DESSUS). AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE S’APPLIQUERA
APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES.
LA LIMITATION MENTIONNÉE CI-DESSUS POURRAIT DONC NE PAS S’APPLIQUER À
VOTRE CAS.
NOUS N’ACCEPTONS AUCUNE RESPONSABILITÉ AU-DELÀ DES RECOURS PRÉVUS
PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE OU POUR DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU
ACCESSOIRES Y COMPRIS, SANS RESTRICTION, POUR TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR LES RÉCLAMATIONS D’UN TIERS CONTRE VOUS POUR DES DOMMAGES, POUR
DES PRODUITS NON DISPONIBLES POUR UTILISATION, POUR DES BLESSURES
CORPORELLES ET/OU POUR PERTE DE BIENS, DE DONNÉES OU DE LOGICIEL.
NOTRE RESPONSABILITÉ ET LE MONTANT MAXIMUM POUR LEQUEL NOUS SOMMES
RESPONSABLES NE POURRONT ÊTRE SUPÉRIEURS AU PRIX PAYÉ POUR LE
PRODUIT QUI FAIT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE
SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS CI-DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
Que dois-je faire pour maintenir la garantie en vigueur?
• Vous devez conserver votre reçu ou toute autre documentation pertinente comme
preuve de la date de vente et d’achat.
• Vous devez conserver votre numéro de série ou le numéro de commande du produit.
Ceci est indiqué sur le produit ou sur votre reçu.
• Vous ne devez pas faire aucune des choses qui rendront la garantie invalide telle que
dans la présente déclaration de garantie.
• Vous devez utiliser, installer, entretenir et faire fonctionner le produit conformément aux
spécifications publiées et au manuel de l’utilisateur.
Que dois-je faire si j’ai besoin d’un service
sous garantie?
• Avant l’expiration de la garantie, veuillez nous contacter au 1-800-BOATING. Veuillez
avoir à la portée de la main votre numéro de série ou votre numéro de commande West
Marine.
• Lorsque vous nous contacterez, nous vous émettrons un numéro d’autorisation
de retour de matériel à inclure avec votre retour de produit. Nous vous fournirons
également l’adresse où le produit doit être expédié.
• Vous devez nous retourner le produit dans son emballage d’origine ou un équivalent;
les frais d’expédition doivent être prépayés et le colis assuré ou accepter le risque si le
produit est perdu ou endommagé durant le transport.
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 13 1/23/13 8:39 PM
14
Que fera West Marine?
Pendant la période de la garantie limitée, si le produit que vous nous retournez présente
une défectuosité matérielle ou de fabrication et qu’aucune raison pourrait le rendre
autrement inadmissible (tel que stipulé ci-dessus), nous :
• Réparerons le produit ou, si nous sommes dans l’impossibilité de le faire, nous le
remplacerons avec un produit comparable neuf ou remis à neuf;
• Ou, comme alternative, à la discrétion de West Marine, nous vous rembourserons le
prix de l’achat initial;
• Si nous réparons ou remplaçons le produit, nous vous retournerons le produit réparé
ou le produit de remplacement; et
• Nous payerons pour vous l’expédition du produit réparé ou de remplacement si vous
utilisez une adresse qui se trouve à l’intérieur des États-Unis (à l’exception de Puerto
Rico ainsi que les possessions et les territoires des É.-U.). Autrement, nous vous
expédierons le produit port dû (à vos frais).
Si nous déterminons que le problème n’est pas couvert par cette garantie, nous vous en
aviserons lors du retour de votre produit à l’adresse que vous nous avez fourni à l’intérieur
des États-Unis (à l’exception de Puerto Rico ainsi que les possessions et les territoires des
É.-U.).
Nous utilisons des pièces neuves et remises à neuf par différents fabricants pour effectuer
les réparations sous garantie et pour la fabrication de pièces de rechange et de systèmes.
Les pièces et les systèmes remis à neuf sont des pièces ou des systèmes qui ont été
retournés à West Marine, dont certains n’ont jamais été utilisés par le client. Les pièces
de rechange et les systèmes sont couverts par la période de la garantie limitée restante
pour le produit que vous avez acheté. Les pièces qui ont été enlevées des produits réparés
appartiennent à West Marine.
L’entretien est la responsabilité du propriétaire
Le nettoyage, le polissage, la lubrification, le remplacement des filtres, le réglage, le
remplacement de pièces usées, l’utilisation du produit selon les directives du manuel de
l’utilisateur ainsi que l’entretien quotidien de votre produit.
Que faire si j’ai acheté un Plan de Protection Plus?
Le service vous sera fourni selon les conditions du contrat du Plan de Protection Plus.
Veuillez vous reporter aux détails du contrat sur la manière d’obtenir du service.
Comment les lois de l’État s’appliquent-elles
à la garantie.
La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pourriez
également avoir d’autres droits variant d’un État à l’autre.
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 14 1/23/13 8:39 PM
15
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 15 1/23/13 8:39 PM
West Marine Products, Inc.
500 Westridge Drive, Watsonville, CA 95076
Made in Canada/Fabriqué au Canada
www.WestMarine.com
7867500-CabinHeater-INSTRUCTIONS-FIN.indd 16 1/23/13 8:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

West Marine 7867500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues