Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
50
Fr
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des
blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou
l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre
de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou
de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz
inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de provoquer
une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut
provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou
d’autres petites pièces.
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
51
Fr
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez
l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et évitez que les
rayons du soleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait chauffer à l’excès, ce qui
risquerait de provoquer un incendie.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons
avant et arrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du
soleil sur un objet inflammable.
52
Fr
1 Parasoleil HK-33-2 (p. 61)
2 Parasoleil HK-33-1 (p. 61)
3 Vis du parasoleil (p. 61)
4 Poignée en caoutchouc
5 Vis de verrouillage de collier du
trépied (p. 61)
6 Oeilleton de bandoulière
7 Index de position de rotation de l’objectif
8 Bouton de mise au point
(Verrouillage Mise au Point/RAPPEL
MEMOIRE/Départ AF) (p. 58)
9 Bague de mise au point (p. 57)
! Échelle des profondeurs de champ (p. 60)
" Ligne de repère des distance (p. 60)
# Échelle des distances
$ Bague de commutateur ON/OFF
(MARCHE/ARRET) de la réduction de
la vibration (p. 59)
% Support de filtre à insérer (p. 61)
& Bouton du support de filtre à insérer
(p. 61)
( Repère de montage
) Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 56)
~ Contacts électroniques (p. 56)
+ Collier de trépied rotatif intégré (p. 61)
, Collier pour monopode
(de remplacement) (p. 61)
- Bouton mémoire (p. 59)
. Commutateur de mode de mise au
point (p. 57)
/ Commutateur limiteur de mise au
point (p. 58)
: Commutateur de mode de
réduction de vibration (p. 59)
; Commutateur de sélection de mise
au point (AF-L/MEMORY RECALL/
AF-ON) (p. 58)
< Interrupteur de contrôle sonore (p. 58)
1. Nomenclature ( ): Page de référence
54
Fr
2. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles.
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
*1 P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
*3 Quand le commutateur de sélection de mise au point est sur AF-ON,
l’autofocus commence dès que vous relâchez le bouton de mise au point
tout en relâchant légèrement le déclencheur.
*4 Relâchez le bouton mémoire ou le bouton de mise au point tout en relâchant
légèrement le déclencheur.
Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la
réduction de la vibration, mettez la bague de commutation ON/OFF
(MARCHE/ARRET) sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie peut se
vider rapidement si l’interrupteur est sur MARCHE.
Appareil
Réduction
de la
vibration
Auto-
focus
Verrouillage
de la mise
au point
Mode
d’exposition
P*
1
SAM

҂҂
҂

*
3

҂ 
҂
*
3

*
4
҂҂
҂҂҂҂҂
҂҂҂҂҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
Rappel
mémoire
Départ
AF sur
l’objectif
Fonction
: Possible : Possible, avec des restrictions limitées ҂: Impossible
Reflex numériques Nikon
(format Nikon FX/DX)
F6, F5, F100, série F80,
série F75, série F65
Pronea 600i, Pronea S*
2
Série F4, F90X,
série F90, série F70
Série F60, série F55,
série F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801,
F-601
M
F3AF, F-601, F-501,
appareils MF Nikon
(sauf F-601
M)
55
Fr
3. Introduction
Merci d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR 400mm f/2,8G ED VR. C'est un
objectif de haute performance possédant une réduction de la vibration spéciale
(VR) ainsi que des mécanismes de mise au point interne (IF) de grande vitesse. Il
utilise également un moteur ondulatoire silencieux (S) qui commande le
mécanisme de mise au point. Une mise au point préréglée est aussi fournie.
Caractéristiques principales
Deux modes AF (p. 57)
L'autofocus peut être débrayé en plaçant le commutateur de mode de mise en
mode “A/M” ou “M/A” et en effectuant manuellement la mise au point grâce à
la bague de mise au point.
M/A: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point
manuellement via la bague de mise au point. Le mode est conseillé pour
effectuer une mise au point très précise.
A/M: l'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point
manuellement via la bague de mise au point, mais la sensibilité au réglage
manuel de la bague est inférieure à celle en mode M/A. Utilisez ce mode
pour éviter de dérégler la mise au point automatique accidentellement en
touchant la bague de mise au point.
Limitation de la plage de l'autofocus (p. 58)
La vitesse de mise au point peut être accélérée en définissant des limites de plage.
Par exemple, si le sujet se trouve à au moins 6 mètres, réglez le limiteur de mise
au point sur –6 m.
Commande AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON (p. 58)
Les distances de mise au point peuvent être verrouillées et enregistrées lors de la
mise au point (AF-L) puis rappelées grâce à la commande “MEMORY RECALL”.
L'autofocus est réactivé en plaçant le commutateur sur AF-ON.
Réduction de vibration* (VR II) (p. 59)
NORMAL: permet de réduire le bougé d'appareil en prise de vue à main levée ou
au monopode. Ce mode permet de gagner environ 4 vitesses d'obturation par
rapport à un objectif non VR pour une plus grande créativité, et facilite
grandement la prise de vue à main levée ou au monopode. Il est possible de
réaliser des filés.
TRIPOD: Ce mode est recommandé pour réduire le bougé d'appareil lors de l'utilisation
d'un pied. Avec un super téléobjectif, le bougé d'appareil photo est possible, même
lorsque l'appareil photo est monté sur un pied. Le mode TRIPOD réduit le bougé
d'appareil lorsque ce dernier est monté sur un pied, particulièrement pour les vitesses
d'obturation comprises entre 1/15 s et 1 s. La visée est également stabilisée.
* Selon des tests de mesure Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient
d'un individu à l'autre et selon les conditions de prise de vue.
56
Fr
Un contrôle d’exposition plus prévis est possible quand cet objectif est monté
sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de
distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier.
L’utilisation de trois lentilles ED (à dispersion ultra faible) assure des images
pointues quasiment sans frange de couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9
lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe agréablement les
images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
La couche de nano cristal déposée sur certaines lentilles permet de reproduire
des images fines et nettes quelles que soient les conditions de prise de vue,
des scènes d'extérieur ensoleillées à celles d'intérieur en éclairage artificiel.
Le verre ménisque, à la différence du verre plat, sert de verre de protection de l’objectif.
Important!
Faites attention à ne pas tenir le boîtier de l'appareil photo lorsque l'objectif
est fixé, car ceci pourrait endommager l'appareil photo. Assurez-vous se tenir à
la fois l’objectif et l’appareil lorsque vous le tenez.
Assurez-vous de fixez un filtre au pas de 52mm sur le support de filtre à insérer.
Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.
Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/
TC-17EII/TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII.
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la
série D300 et D7000, l'angle d'image de l'objectif devient 4° et la focale
équivalente est d’environ 600mm. (L’angle d’image de l’objectif est de 6°10’
pour une focale de 35mm.)
•Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous chez votre
revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour
réaliser les réparations nécessaires.
57
Fr
4. Mise au point
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau:
Autofocus avec débrayage manuel (p. 55)
Mode A/M: Autofocus avec débrayage manuel. Priorité AF
Mode M/A: Autofocus avec débrayage manuel. Priorité MF
1
Placez le commutateur de mise au point sur “A/M” ou “M/A”.
(Fig. 1)
2
Vous pouvez annuler manuellement l’autofocus en actionnant
la bague de mise au point tout en relâchant légèrement le
déclencheur ou le bouton Départ-AF (AF-MARCHE) sur
l’appareil ou le bouton de mise au point sur l'objectif.
Pour annuler la commande de passage en mode manuel, ôtez
le doigt du déclencheur ou du bouton Départ AF (AF-MARCHE)
sur l'appareil ou du bouton de mise au point sur l'objectif, et relâchez
légèrement le déclencheur pour revenir au mode autofocus.
Mode de mise au point de l’objectif
Appareil
Mode de mise au
point de l’appareil
MM/AA/M
Mise au point
manuelle
(Le télémètre
électronique
peut être utilisé.)
Mise au point manuelle
(Le télémètre électronique peut être utilisé,
sauf sur le F-601
M.)
Mise au point manuelle
(Le télémètre électronique peut être utilisé.)
Autofocus avec
débrayage
manuel
(priorité MF)
Autofocus avec
débrayage
manuel
(priorité AF)
AF
AF
MF
MF
AF: Autofocus MF: Mise au point manuelle
Reflex numériques Nikon
(format Nikon FX/DX),
F6, F5, série F4, F100, F90X,
série F90, série F80, série F75,
série F70, série F65,
Pronea 600i, Pronea S
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Fig. 1
58
Fr
5. Pour limiter la plage de l'autofocus
(Voir la liste des appareils photo compatibles page 54)
•Avec le fonctionnement AF, si le sujet est toujours à plus de 6 m,
placez le commutateur limiteur de mise au point (Fig. 2) sur
– 6 m” pour réduire le délai de mise au point.
•Si le sujet est parfois à 6 m ou moins, placez-le sur “FULL“
(PLEIN).
Cette fonction est compatible uniquement en mode autofocus.
6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON
Commutateur de sélection de mise au point (AF-L/RAPPEL
MEMOIRE/AF-MARCHE) et bouton de mise au point
Le fonction du bouton de commande de mise au point (Fig. 3)
varie selon la position du commutateur de sélection de
commande de mise au point (Fig. 4):
Vous pouvez changer la position des boutons de commande de
mise au point à votre guise. Pour plus de détails à ce sujet,
contactez votre plus proche concessionnaire ou représentant Nikon.
Appuyez sur l'une des quatre commandes de mise au point pour l'activer.
Utilisation de la commande de verrouillage de la mise au point
(Voir la liste des appareils photo compatibles page 54.)
1
Placez le commutateur de mise au point sur “A/M” ou “M/A”. (Fig. 1)
Cette fonction est compatible uniquement en mode autofocus.
2
Réglez le commutateur de sélection de mise au point (Fig. 3) sur “AF-L”.
3
Pendant l’autofocus, la mise au point peut être verrouillée pendant que vous
appuyez sur le bouton de mise au point (Fig. 4).
La fonction de verrouillage AF peut être enclenchée sur l’appareil et sur l’objectif.
La mise au point est verrouillée lorsque l’un de ces boutons est enfoncé.
Commande MEMORY RECALL (Voir la liste des
appareils photo compatibles page 54 Cette fonction est
disponible en mode autofocus et manuel.)
•Placez le commutateur de signal sonore (Fig. 5) sur “ ” pour
activer le signal sonore et sur “ ” pour le désactiver.
Fonctionnement avec le signal sonore activé.
Fig. 3
Fig. 4
Position du commutateur de sélection
de commande de mise au point
Fonction du bouton de
commande de mise au point
AF-L Verrouillage de la mise au point
MEMORY RECALL Rappel mémoire
AF-ON
Départ AF (AF-MARCHE) sur l’objectif
Fig. 5
Fig. 2
59
Fr
1
Placez le commutateur de mise au point sur “A/M”, “M/A” ou “M”. (Fig. 1)
2
Effectuez la mise au point sur le sujet dont vous souhaitez
mémoriser la distance de mise au point. Appuyez sur la
commande de mémorisation (Fig. 6). Lorsque vous entendez
un signal sonore, la mise au point est mémorisée.
Cette fonction est disponible que le commutateur de mise au point soit en
mode autofocus ou manuel.
La distance reste mémorisée, même lorsque l'appareil photo est mis hors
tension ou que l'objectif est retiré.
Remarque: si la bague d'échelle de distance tourne de droite à gauche environ 10 fois
pendant la mise au point et qu'en même temps un signal sonore court et
trois signaux longs retentissent, effectuez à nouveau la mémorisation.
3
Placez le commutateur de sélection de mise au point (fig. 3) sur “MEMORY RECALL”.
4
Appuyez sur la commande de mise au point (Fig. 4).
•Appuyez à mi-pression sur le déclencheur tout en appuyant sur la commande de
mise au point de l'objectif pour rappeler la distance de mise au point mémorisée.
5
Deux signaux sonores retentissent et indiquent le rappel de la distance de mise
au point. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Remarque: pour prendre des photos à la distance de mise au point mémorisée,
appuyez à fond sur le déclencheur avant de relâcher la commande
de mise au point de l'objectif.
En mode A/M et M/A, l'objectif repasse du mode mémorisation au mode
autofocus ou manuel seulement lorsque vous relâchez la commande de mise
au point de l'objectif et que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Commande AF-ON (Voir la liste des appareils photo compatibles page 54)
1
Placez le commutateur de mise au point (Fig. 1) sur “A/M” ou “M/A”.
2
Placez le commutateur de sélection de mise au point (Fig. 3) sur “AF-ON”.
3
Appuyez sur la commande de mise au point (Fig. 4) pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
L'autofocus est activé lorsque vous appuyez sur la commande de mise au point de l'objectif.
7. Mode de réduction de vibration (Voir la liste
des appareils photo compatibles page 54)
1
Placez le commutateur de réduction de vibration ON/OFF
sur “ON” tout en appuyant sur la commande sur la
bague 1. (Fig. 7)
2
Placez le commutateur de mode de réduction de vibration
(Fig. 8) sur “NORMAL” ou “TRIPOD”.
Le bougé peut être réduit dans le viseur en appuyant à mi-
course sur le déclencheur afin de faciliter la mise au point
manuelle ou automatique, et un meilleur cadrage du sujet.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
60
Fr
Remarques concernant la réduction de la vibration
Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond sur
le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé.
Caractéristique du mécanisme de réduction de la vibration, l’image dans le
viseur deviendra floue après le déclenchement.
Placez le commutateur de réduction de vibration sur “TRIPOD” pour réduire le
bougé d'appareil et stabiliser la visée lors de l'utilisation d'un pied. Lorsque le bougé
est très faible, le système de réduction de vibration peut ne pas s'activer. A l'inverse,
le système VR peut provoquer un bougé d'appareil dans l'objectif. Dans ce cas, il est
conseillé de désactiver la réduction de vibration. En cas d'utilisation d'un pied dont
la tête n'est pas fixe ou un monopode, sélectionnez le mode NORMAL.
Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifiez que vous avez bien placé le
mode de reduction de la vibration (Fig. 8) sur NORMAL.
Si vous déplacez l’appareil en décrivant une courbe pendant le panoramique,
la vibration dans la direction du mouvement ne sera pas affectée. Si vous
déplacez latéralement et horizontalement l’appareil, seule la vibration verticale
est réduite, ce qui facilite les panoramiques.
Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ôtez pas l’objectif de l’appareil
quand le mode de réduction de la vibration est activé. (Sinon, l’objectif risque
d’émettre un claquement si l’appareil est secoué. Il ne s’agit pas d’une
anomalie. Remettez l’appareil sous tension pour éliminer ce cliquetis.)
Avec des appareils photo équipés d'un flash intégré, la réduction de vibration
ne fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge.
8. Profondeur de champ
La profondeur de champ approximative peut être
déterminée en examinant l'échelle de profondeur
de champ. (Fig. 9)
•Si votre appareil photo est équipé d'une commande
ou d'un levier de test de profondeur de champ, celle-
ci peut être estimée en regardant dans le viseur.
Pour plus d'informations, consultez la page 196.
9. Réglage de l’ouverture
Cet objectif étant dépourvu de réglage du diaphragme, l’ouverture se règle à
partir de l’appareil.
Ligne de
repère des
distance
Échelle des
profondeurs
de champ
Fig. 9
61
Fr
10. Collier de trépied rotatif intégré
•A la prise de vues à la verticale, desserrez la vis de verrouillage du collier de
trépied en la tournant dans le sens anti-horaire, tournez l’objectif à la position
appropriée, puis tournez la vis dans le sens horaire pour la serrer.
En maintenant l’appareil par sa poignée et en le tournant avec l’objectif dans
son collier de trépied, votre main peut heurter le trépied selon le trépied utilisé.
Monopode (accessoire fourni)
Le collier de pied peut être transformé en collier de monopode.
Après avoir changé le collier de pied, assurez-vous que la vis est parfaitement
serrée. Dans le cas contraire, l'objectif et l'appareil pourraient être
endommagés en cas de chute.
Pour plus de détails sur cette procédure, veuillez contacter votre centre de SAV
ou bureau officiel le plus proche.
11. Parasoreil HK-33-1 et HK-33-2
Un parasoreil en deux parties (HK-33-1 à fixer sur l’avant de l’objectif et HK-33-2
à fixer sur l’avant du HK-33-1) est fourni.
Emploi du HK-33-1: Desserrez d’abord la vis de parasoreil du HK-33-1, glissez
le HK-33-1 sur l’avant de l’objectif et resserrez la vis.
Fixation du HK-33-2: Desserrez d’abord la vis de parasoreil du HK-33-2, glissez
le HK-33-2 sur l’avant du HK-33-1 et resserrez la vis.
Rangement des parasoreil: Retournez d’abord le HK-33-2, puis reglissez-le sur
le HK-33-1. Puis retournez le HK-33-1 avec le HK-33-2 monté, et reglissez les
deux sur l’avant de l’objectif.
12. Porte-filtres insérable
Utilisez toujours un filtre à vis de 52 mm. Un filtre
neutre à vis de 52 mm est inséré en usine dans le
porte-filtre.
1
Placez un filtre sur le côté du porte-filtre portant les
mentions “Nikon” et “JAPAN”. (Fig. 10)
2
Appuyez sur le bouton du support de filtre à insérer, et
tournez le dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la ligne
blanche sur le bouton soit à angle droit avec l’axe de
l’objectif.
Le support de filtre à insérer peut s’attacher face à
l’objectif ou face à l’appareil sans aucun effet sur les
photos.
Fig. 10
62
Fr
Filtre polarisant insérable C-PL1L (vendu séparément)
•Bloque les reflets des surfaces non métalliques, comme le verre et l'eau.
Le point de mise au point d'un filtre polarisant circulaire insérable C-PL1L est
différent d'un filtre à vis 52 mm. L'échelle de distance est déplacée de la position
correcte. La distance minimale de mise au point est légèrement plus grande.
La position mémorisée peut changer légèrement lors de l'utilisation de la
fonction de mémorisation de la mise au point. Insérez le filtre C-PL1L avant
d'utiliser la fonction de rappel de la mise au point.
13. Ecrans de mise au point recommandés
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR
qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés
avec cet objectif sont listés cidessons.:
:Mise au point excellente
:Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
—: Non disponible
( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise ( Mesure
pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en
sélectionnant “Activ.: autre”dans le réglage personnalisé "b6: Plage visée” et
en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez
des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre”
même lorsque la valeur de correction est de “0”(pas de correction nécessaire).
Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur
l’appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de
compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise au point. Voyez le
manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour
la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la
photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres.
(+0,5)
(–0,5)
(+0,5)
(–0,5)
63
Fr
Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux
indiqués ci-dessus, se reporter aux colonnes sur verres B et E.
14. Entretien de l’objectif
Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les
poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un
tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol).
Essuyez en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre.
N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager
l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
Lorsque l'objectif n'est pas utilisé, mettez le capuchon en place pour protéger
la lentille frontale.
Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les
bouchons avant et arrière.
En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un
endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des
sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas: cela pourrait le
rouiller et provoquer des dommages irréparables.
•Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout
problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.
15. Accessoires fournis
• Valise rigide CT-404 • Capuchon d’objectif avant à glisser • Bouchon arrière
• Parasoleil HK-33 • Porte-filtre dédié* • Filtre NC à visser 52mm
• Courroie LN-1 • Collier pour monopode
*Si des accessoires dédiés sont brisés ou perdus, contactez le centre de service
après vente Nikon le plus proche ou, comme ils ne sont pas disponibles dans le
magasins généraux, le bureau du représentant.
16. Accessoires en option
• Sac semi-souple CL-L2 • 52Autres filtres vissants 52mm (sauf filtre circulaire
polarisant II) • Filtre circulaire polarisant à insérer C-PL1L • Téléconvertisseurs
AF-S (TC-14EII/TC-17EII/TC-20EIII)
64
Fr
17. Caractéristiques
Type d’objectif: Nikkor AF-S de type G avec processeur et monture
baïonnette Nikon. Mécanisme de réduction de la
vibration (VR) spécial intégré
Focale: 400 mm
Ouverture maximale: f/2,8
Construction optique: 14 éléments en 11 groupes (3 verres ED et plusieurs
lentilles à couche déposée de nano cristal), ainsi qu'un
verre de protection de l'objectif
Angle de champ: 6°10’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon et reflex
numériques Nikon au format FX
4° avec les reflex numériques Nikon au format DX,
5° avec les appareils photo IX240
Informations sur la À l’appareil
distance:
Mise au point: Système Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur
à ondes silencieux interne); manuel par bague de mise
au point séparée
Réduction de la Méthode de déplacement de l’objectif en utilisant des
vibration: moteurs à bobine mobile (VCM)
Echelle des distances Graduée en mètres et pieds de 2,8 m à l’infini ()
de prise de vue:
Distance focale la 2,9 m à partir du plan focal en mode AF, 2,8m à partir du
plus courte: plan focal en mode MF
Nb. de lamelles du
9 (circulaires)
diaphragme:
Diaphragme: Entièrement automatique
Echelle des ouvertures: f/2,8 – f/22
Mesure de l’exposition: Via méthode pleine ouverture avec les appareils avec
système d’interface CPU
Commutateur limiteur Fourni; deux plages disponibles: FULL ( – 2,9 m),
de mise au point: ou – 6 m.
Collier de pied: Intégré, angle de rotation de 360°, index de position à
90°. Collier de pied remplaçable par un collier de
monopode.
Dimensions: Env. 159,5 mm diam. x 368,0 mm (extension à partir de
la monture d’objectif située sur l’appareil photo)
Poids: Env. 4.620 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis
ni obligation de la part du constructeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197

Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur