Kathrein NCF 31 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Typ / Type / Modèle
NCF 31
Bestell-Nr. / Order no. / Référence
230630
Netzteil / Power supply unit / Bloc d´alimentation
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence
MHz 47-2400 47-2400
Ausgangsspannung / Output voltage / Tension de sortie
V +14 +18
Netzspannung / Power supply voltage / Tension de réseau
V/Hz 230 ± 6 % / 50...60
Eingangsnennleistung / Nominal input voltage / Puissance nominale d´entrée
W Typ. 15
Max. Fernspeisestrom
2)
/
Max. remote feed current
2)
/ Max. courant de téléalimentation
2)
mA Max. 300 Max. 360
Zul. Umgebungstemperatur /
Allowable ambient temperature / Température de l´air ambiant
°C -10 bis / to / à +55
Schutzklasse/Schutzart /
Protection class/Protection category / Classe de sécurité/Catégorie de protection
II/IP 20
HF-Anschluss / RF connection / Connexion HF
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence MHz 47-2400
Durchgangsdämpfung / Through loss / Affaiblissement de passage dB ≤ 1,5
Rückfl ussdämpfung / Return loss / Affaiblissement de régularité
dB 18 (40 MHz) -1,5 dB/Octave, min. 10 dB
Impedanz / Impedance / Impédance 75
Schirmungsmaß / Screening factor / Facteur de blindage 47-300 MHz ≥ 85 dB; 300-470 MHz ≥ 80 dB;
470-1000 ≥ 75 dB;1000-2400 MHz ≥ 55 dB
Anschlüsse / Connections / Connexions F
NCF 31
230630
Doppel-Fernspeise-Netzteil
Double-remote power supply unit
Bloc de double téléalimentation
Doppel-Fernspeise-Netzteil /
Double-remote power supply unit / Bloc de double téléalimentation
NCF 31
230630
Zur Fernspeisung von LNBs über das HF-Kabel
Frequenzbereich: 47-2400 MHz
Stabilisierte Ausgangsspannungen
Kurzschlussfeste Ausgänge
Überlastungsschutz
1)
Entspricht: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
For remote feeding of LNBs via the coaxial cable
Frequency range: 47-2400 MHz
Stabilized output voltage
Outputs are short-circuit proof
Overload protection
1)
Conforms to: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
Pour la téléalimentation des LNBs
Gamme de fréquence: 47-2400 MHz
Tensions de sortie stabilisées
Les sorties sont à l´épreuve des courts-circuits
Protection contre les surcharges
1)
Conforme à: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
Technische Daten / Technical data / Données techniques
1)
Netzseitige Unterbrechung bei Überlastung. Selbstständiges Wiedereinschalten nach Abkühlung /
Mains supply is switched-off in case of overload. Automatic fi ring after unit has cooled down /
L´unité est mise hors circuit en cas de surcharge. Mise en circuit automatique après le refroidissement
935.1770/B/0705/1.2def
2)
Beispiele für Stromentnahme-Möglichkeiten
■ 14-V-Zweig
- Max. 300 mA bei 18-V-Zweig: 0 mA
- 180 mA bei 18-V-Zweig: 180 mA
- 0 mA bei 18-V-Zweig: Max. 360 mA
■ 18-V-Zweig
- Max. 360 mA bei 14-V-Zweig: 0 mA
- 180 mA bei 14-V-Zweig: 180 mA
- 0 mA bei 14-V-Zweig: Max. 300 mA
2)
Examples for current drain
■ 14 V line
- Max. 300 mA in 18 V line: 0 mA
- 180 mA in 18 V line: 180 mA
- 0 mA in 18 V line: Max. 360 mA
■ 18 V line
- Max. 360 mA in 14 V line: 0 mA
- 180 mA in 14 V line: 180 mA
- 0 mA in 14 V line: Max. 300 mA
2)
Exemples pour courant consommé
■ Ligne de 14 V
- Max. 300 mA à la ligne de 18 V: 0 mA
- 180 mA à la ligne de 18 V: 180 mA
- 0 mA à la ligne de 18 V: Max. 360 mA
■ Ligne de 18 V
- Max. 360 mA à la ligne de 14 V: 0 mA
- 180 mA à la ligne de 14 V: 180 mA
- 0 mA à la ligne de 14 V: Max. 300 mA
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen - gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLA-
MENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie
dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Electronic equipment is not household waste - in accordance with directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUN-
CIL of 27th January 2003 on used electrical and electronic equipment, it must be disposed of properly. At the end of its service life, take this unit
for disposal at a relevant offi cial collection point.
Les appareils électroniques ne doivent pas être mis dans la poubelle de la maison, mais doivent être recyclés correctement selon la directive
2002/96/EG DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 janvier 2003 concernant les appareils électroniques et électriques usagés.
Nous vous prions de mettre cet appareil à la fi n de son utilisation dans un emplacement prévu pour son recyclage.
935.1770/B/0705/2.2def/ZWT - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical changes - Nous nous réservons le droite de toutes modifi cationes techniques
Internet: www.kathrein.de
KATHREIN-Werke KG • Telefon (0 80 31) 1 84-0 • Fax (0 80 31) 1 84-3 06
• Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postfach 100 144 • D-83004 Rosenheim
Anwendungsbeispiel /
Installation example / Exemple d´installation
Montage (nur durch autorisiertes Personal) /
Mounting (only by authorized personnel) /
Montage (seul par personnel autorisé)
Abstände zu Begrenzungsfl ächen: ≥ 150 mm
Montagelage: beliebig
Distance to other objects at least ≥ 150 mm.
Any mounting position is possible.
Une distance de ≥ 150 mm vers d´autres objets doit être gardée.
Libre choix de la üposition de montage.
Achtung! Spannungsführendes Gerät! Nicht öffnen! Gerät
darf nur durch Reparaturstellen geöffnet werden.
- Die Sicherheitsbestimmungen nach EN 50083-1 u. A1 und
EN 60065 sind zu beachten!
- Montagelagen und Mindestabstände für Entwärmung
beachten (siehe Abb. rechts)!
- Gerät nicht auf leicht entzündliche Materialien montieren!
- Nur für Wandmontage (ebener Untergrund) und in
trockenen Innenräumen geeignet
- Gerät mit 2 Schrauben mit max. Ø 4,5 mm befestigen
- Potenzialausgleich ordnungsgemäß durchführen
Attention! The unit is current-conveying! Do not open! Must only
be opened in the repair department.
- Observe the safety instructions acc. to EN 50083-1 + A1 and
EN 60065!
- Observe the mounting positions and the min. distances
needed for heat dissipation (see graph right).
- Do not install on easily infl ammable material!
- Only suitable for indoor wall mounting (on even base)
- Fasten with 2 screws. Diam. of screws: 4.5 mm max.
- Ground the unit (potential equalisation)
Attention! L’unité est parcourue par le courant! Ne pas ouvrir!
Ouverture seulement dans un atelier de service.
- Observez les spécifi cations selon EN 50083-1 + A1 et
EN 60065.
- N’installez pas sur matériaux aisément infl ammables!
- Seulement prévu pour montage intérieur sur le mur (sur
face plane)
- Montez l’unité à l’aide de 2 vis de 4,5 mm.
- N’oubliez pas d’effectuer la mise à la terre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kathrein NCF 31 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues