Hendi 298701 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 975305
ELECTRIC MEAT TENDERIZER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
39
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
40
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spéciales
L’appareil est destiné uniquement à couper la viande sans os. L’utilisation de l’appareil à
d’autres fins peut entraîner des dommages à l’appareil ou des blessures.
L’appareil ne convient pas pour trancher la viande congelée, la viande avec des os, les
poissions etc.
Utilisez l’appareil uniquement conformément au présent mode d’emploi.
L’appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant,
de la boucherie et d’autres endroit fournissant les services de restauration etc.
AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les orifices de ventilation.
AVERTISSEMENT: Rappelez-vous TOUJOURS d’éteindre et de débrancher l’appareil de
la source d’alimentation avant de le nettoyer, entretenir ou stocker.
AVERTISSEMENT: ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from the moving
parts.
Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vêtements amples et de ne pas toucher
les parties mobiles avec vos mains nues et d’attacher vos cheveux.
Ne modifiez jamais les verrous de sécurité à l’intérieur de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur un dispositif émettant de la chaleur (cuisinières à gaz, élec
-
triques, barbecues etc.). Gardez l’appareil éloigné des surfaces chaudes ou des flammes
nues. Placez l’appareil sur une surface plate, stable, propre et sèche et résistante aux
températures élevées.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec la minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
41
FR
Gardez au moins 15 d’espace autour de l’appareil pour assurer une ventilation adéquate
pendant l’utilisation.
Attention ! Faites passer et protéger correctement le cordon d’alimentation pour éviter
toute traction accidentelle et tout contact avec la surface chauffée.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’ap
-
pareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques
et provoquer le choc électrique.
Ne nettoyez pas l’appareil ou ne le rangez pas avant le refroidissement complet.
Ne transportez pas l’appareil pendant le fonctionnement. Avant de déplacer l’appareil
assurez-vous toujours de le débrancher de la prise électrique et tenez-le de dessous.
N’allumez pas l’appareil avant de mettre de la viande pour éviter toute surchauffe du
moteur.
Soyez prudent pendant le transport de l’appareil en raison de son poids. L’appareil doit
être transporté par deux personnes ou à l’aide d’un chariot. Transportez l’appareil avec
précaution et lentement, sans l’incliner à un angle supérieur à 45°.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent pendant le nettoyage d’un rouleau de l’élément atten
-
drisseur en raison de ses bords tranchants. Si nécessaire, utilisez des gants de protec-
tion.
Mise à la terre
L’attendrisseur à viande un appareil de la Ière
classe de protection et doit être obligatoirement
mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique grâce à un conduit évacuant
le courant électrique. L’appareil est équipé d’un
conduit avec la mise à la terre et la prise de terre.
N’insérez pas la fiche à la prise murale si l’appareil
n’a pas été correctement installé et mis à la terre.
Avant la première utilisation
Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro-
tections.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endomma-
gé. En cas de livraison incomplète (par exemple
élément attendrisseur pour bœuf et porc man-
quant) ou de dommages N’UTILISEZ PAS l’ap-
pareil et contactez votre fournisseur (Voir ==>
Garantie).
Nettoyez l’appareil (voir == > Nettoyage et entre-
tien).
Placez l’appareil sur une surface plane, stable et
résistant à des températures élevées.
Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au
moins 15 cm d’espace autour de l’appareil.
Attention : En raison des résidus de production, l’appareil peut émettre une faible odeur caractéristique au
début du fonctionnement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonctionne-
ment ou le fonctionnement dangereux. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
42
FR
Fonctionnement
1). Préparation:
Assurez-vous que l’appareil est déconnecté de
la source d’alimentation et vérifiez que l’élément
attendrisseur est correctement installé dans
l’appareil. N’ALLUMEZ PAS l’appareil avant d’ins-
taller l’élément attendrisseur.
ATTENTION : Ne placez pas de morceau de
viande dont la taille est supérieure à : 160 mm de
largeur x 30 mm d’épaisseur. Ne placez pas dans
l’appareil de la viande avec des veines grosses ou
des os. Sinon, vous pouvez endommager l’appa-
reil. Les meilleurs résultats de coupes sont obte-
nus lorsque vous utilisez de la viande réfrigérée.
Préparez de la viande à attendrir en retirant les
os et la peau. Puis coupez la viande en morceaux
de la bonne taille.
Placez l’appareil sur une surface plane et sèche
résistante aux températures élevées, en instal-
lant 4 pieds en caoutchouc.
Placez une assiette pour la viande à la sortie de
l’attendrisseur.
2). Début de travail:
Branchez la fiche à une prise de courant appro-
priée.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
VERT „I”. Le moteur va démarrer.
Placez les morceaux de viande, l’un après l’autre,
sur l’élément attendrisseur. Insérez la viande
dans le trou supérieur de l’attendrisseur jusqu’à
ce qu’elle entre en contact avec les rouleaux at-
tendrisseurs. Les rouleaux attendrisseurs vont
tirer de la viande à travers de l’appareil.
AVERTISSEMENT: NE PRESSEZ JAMAIS de la
viande avec vos mains nues ou vos doigts.
Si la viande est bloquée, éteignez l’appareil et re-
tirez-la en utilisant une pince en acier – veillez à
ne pas toucher les bords tranchants des rouleaux
attendrisseurs.
Après avoir terminé le travail, éteignez l’appareil
en utilisant le bouton ROUGE „0” et débranchez
l’appareil de la source d’alimentation.
Attention: L’appareil peut être équipé de 2 accessoires remplaçables : l’élément additif pour la viande de
volaille (art. n° 975329) et l’élément additif pour la viande shawarma (art. n° 975312), qui sont vendus
séparément.
43
FR
Montage
Attention : Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation avant de le monter ou de le démonter.
44
FR
Démontage
45
FR
Nettoyage et entretien
Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation
en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement.
Nettoyage
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon
humide ou une éponge et une petite quantité du
détergent doux.
N’utilisez jamais pour le nettoyage des parties in-
ternes et externes des éponges abrasives ou des
détergents abrasives ou des éponges en laine
d’acier ou des instruments métalliques.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent pendant le net-
toyage d’un rouleau de l’élément attendrisseur
en raison de ses bords tranchants. Si nécessaire,
utilisez des gants de protection (non fournis).
Stockage
Avant de la mise de l’appareil en stock, assu-
rez-vous toujours que l’appareil a été débranché
de la prise électrique et a complètement refroidi.
Tenez l’appareil dans un endroit frais, propre et
sec.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne s’allume pas. - La fiche n’est pas correctement
branchée à la prise électrique.
- Le bouton I / 0 n’a pas été appuyé.
- Vérifiez si la fiche est correctement
insérée dans la prise électrique.
- Allumez l’appareil en appuyant sur
le bouton VERT - position „I”.
La viande est bloquée entre les rou-
leaux.
- La viande a été coupée en morceaux
trop épais.
- Eteignez l’appareil en appuy-
ant sur le bouton ROUGE „0” et
débranchez-le de la source d’ali-
mentation. Soulevez le couvercle et
retirez la viande bloquée avec une
pince métallique.
Caractéristiques techniques
Numéro de produit: 975305
Tension et fréquence: 230V~ 50Hz
Consommation d’énergie: 350W
Classe de protection: Classe I
Vitesse de rotation du rouleau: ok. 75 tours/min.
Dimension: 465 x 220 x (H) 435mm
Poids net: env. 26kg
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
46
FR
Schéma électrique
Dessin d’assemblage
47
FR
Liste de pièces
Dénomination d’une pièce Dénomination d’une pièce Dénomination d’une pièce
1 Plaque frontale 26 boîtier des connexions électriques 51 cp35xcp25x7 joint d’huile
2 protection de l’arbre A 27 protection du boîtier des connex
-
ions électriques
52 petit engrenage de la marche
arrière
3 écrou 28 protection du ventilateur 53 anneau de ressort type C cp20
4 lame 29 anneau de ressort type C cp12 54 anneau de ressort type C cp35
5 pièce d’écartement 30 ventilateur 55 palier 6202
6 tige carré 31 protection arrière du moteur 56 vis M5x20
7 élément de collecte gauche 32 joint d’étanchéité 57 vis M6x20
8 volant 33 palier 6201 58 clavette plate 5x5x12
9 plaque arrière 34 rotor 59 clavette plate 6x6x15
10 anneau de fermeture droit 35 arbre du moteur 60 grand arbre de l’engrenage de la
marche arrière
11 axe 36 stator 61 grand engrenage de la marche
arrière
12 arbre droit 37 interrupteur 62 anneau de ressort type C cp15
13 protection de l’arbre B 38 plaque de connexion 63 microinterrupteur
14 vis M5x10 39 boîtier en acier inoxydable 64 protection en acier inoxydable
15 support 40 broche 65 support de connexion
16 plaque de la base 41 écrou M6 66 aimant 20x15x3
17 pied en caoutchouc 42 vis du moteur 67 base de l’aimant
18 vis M8x20 43 boîtier de boîte de transmission 68 plaque conduisant
19 écrou M10 44 palier 6804 69 anneau de fermeture gauche
20 vis sans fin 45 engrenage à vis sans fin 70 sélecteur rotatif
21 Joint d’huile cp24xcp15x7 46 pièce d’écartement 71 tige ronde
22 protection avant du moteur 47 palier 6805 72 élément de collecte droit
23 palier 6002 48 vis M5x16 73 verrou
24 pied du moteur 49 transmission 74 arbre gauche
25 boîtier du moteur 50 arbre de sortie
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
48
FR
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considé-
ré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hendi 298701 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à