Hendi 299999 Manuel utilisateur

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Vacuum packaging machine
Kitchen Line
975374
47
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil est destiné à un usage commercial.
Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
48
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Regles de securite speciales
Ne transportez jamais l’appareil en le tenant uniquement par le câble d’alimentation.
N’utilisez pas les accessoires autres que ceux fournis avec l’appareil.
Avant le nettoyage et le stockage refroidissez l’appareil.
Risque de brûlures ! Ne touchez jamais la barre chauffante. Elle est très chaude, même
après avoir fini l’usage. Il existe le risque de brûlure. Attendez que l’appareil refroidisse.
En plus, ne touchez pas l’appareil pendant le fonctionnement parce qu’il réchauffe pen
-
dant l’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’appareil et supprimez les résidus de nourriture. Si l’appareil
n’est pas nettoyé régulièrement cela affecte sa durée de vie et peut conduire à une situ
-
ation dangereuse lors de son utilisation.
Attention ! L’appareil est destiné exclusivement à l’emballage sous vide des produits
alimentaires et à souder les sacs pour l’emballage sous vide. Vous avez la possibilité de
décompresser l’air des conteneurs spéciaux ou de souder les sacs sans créer le vide.
N’utilisez pas l’appareil de toute autre manière.
Attention ! L’appareil est adapté pour l’emballage sous vide des produits à l’état solide :
tels que les biscuits les chips etc.
Risque d’écrasement des mains ! Soyez prudents lors de la fermeture du couvercle.
49
FR
Destination de l’appareil
• L’appareil est destiné à un usage professionnel.
L’appareil est destiné exclusivement à l’embal-
lage sous vide des produits alimentaires et à
souder les sacs pour l’emballage sous vide. Vous
avez la possibilité de décompresser l’air des
conteneurs spéciaux ou de souder les sacs sans
créer le vide. L’utilisation de l’appareil à d’autres
fins peut causer son endommagement ou des
blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
Le distributeur est un appareil de la Ière classe
de protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec
la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
Preparation avant la premiere utilisation
Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En
cas de dommages, contactez immédiatement
votre fournisseur et n’utilisez pas l’appareil.
Retirez tous les emballages et le film de protec-
tion (le cas échéant).
Nettoyez l’appareil avec l’eau tiède et un chiffon
doux.
Sauf indication contraire, placez l’appareil sur
une surface plane et stable.
Assurez un espace suffisant autour de l’appareil
pour permettre une ventilation correcte.
Placez l’appareil de sorte que la fiche soit tou-
jours accessible.
Note: Le rouleau de sacs n’est pas inclus dans
le kit.
Fonctions et structure de la machine a emballer sous vide
Bouton de démarrage
rapide QUICK START
Bouton Quick Seal
(soudure rapide)
Poignée Couvercle
Prise
Connecteur
du câble
Panneau de
commande
50
FR
Joint d’étanchéité
en mousse
Joint d’étanchéité
de la chambre
Plateau de
la chambre à vide
Barre de soudure
A – Voyant (POWER)
Lorsque la diode d’alimentation le voyant d’ali-
mentation est allumé, l’appareil est prêt à l’em-
ploi.
B – Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
• Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, appuyez le
bouton On/Off, sur l’écran le temps de soudure
sera affiché, le ventilateur sera démarré – l’appa-
reil est prêt à créer le vide.
• Si l’appareil est inactif pendant 10 minutes l’écran
et le ventilateur se désactivent automatiquement.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez le bouton „On/Off”.
Egalement après la fin du cycle pour désactiver
l’appareil appuyez le bouton „On/Off”, puis dé-
brancher l’appareil de l’alimentation.
C – Le bouton du vide automatique (Auto Vacuum)
(START)
En mode par défaut appuyez le bouton „Start”
l’appareil commence automatiquement la pro-
duction du vide et la soudure. En mode Marinate
(Marinage) appuyez le bouton Start, l’appareil
commence automatiquement le marinage.
En mode Pulse Vac (Vide à impulsion) appuyez le
bouton Start, l’appareil commence automatique-
ment la production du vide à impulsion.
Pour garantir le fonctionnement plus confortable,
le bouton de démarrage rapide est placé sur la
poignée. (Ce bouton a la même fonction que le
bouton de démarrage sur le panneau de com-
mande).
(Attention : Pour activer cette fonction, fermez
le couvercle en l’appuyant légèrement).
D – Bouton de soudure (SEAL)
1. Appuyez le bouton „Seal” (Soudure) pour arrêter
le cycle de la production du vide et souder immé-
diatement le sac en évitant l’écrasement des pro-
duits délicats.
2. Permet de créer les sacs de toute taille.
Pour garantir le fonctionnement plus confortable,
le bouton de soudure rapide est placé sur la poi-
gnée. (Ce bouton a la même fonction que le bou-
ton de Seal sur le panneau de commande).
(Attention : Pour activer cette fonction, fermez
le couvercle en l’appuyant).
51
FR
E – Ecran numérique
1. Affiche le cycle du vide, le calcul de la valeur de 9
à 0. Après l’affichage 0 le cycle est terminé.
2. Affiche le temps de soudure qui est réglable et
régler dans la plage de 0 à 6. La fonction de l’en-
registrement du temps de soudure est disponible.
3. Si l’écran affiche le symbole „E”, l’appareil est
à l’état de protection.
F – Bouton de réglage du temps de soudure (
ou
)
Permet de régler le temps de soudure à l’aide des
boutons „haut”, „bas” ou „
”, „
”. Lorsque
la valeur 0 est réglée, l’appareil ne réalise pas la
soudure
G – Bouton de marinage (Marinate)
Le mode de marinage sert à répéter le cycle de
la production du vide et de la libération de l’air
dans le sac ce qui permet de mariner de manière
optimale les aliments dans les plus brefs délais
possible.
(Attention : Pour activer cette fonction ouvrez le
couvercle).
H – Accessoires
Non disponible dans ce modèle.
I – Bouton de production du vide à impulsion (Pulse
Vac)
Le bouton „Pulse” empêche l’écrasement des
produits délicats. Appuyez le bouton „Pulse”, l’ap-
pareil supprime progressivement de l’air, au fur et
à mesure à l’appui du bouton.
(Attention : Pour activer cette fonction, fermez
le couvercle en l’appuyant).
J – Bouton de soudure à impulsion (Impulse seal)
Appuyez le bouton Impulse Seal, le voyant s’allu-
me. L’appareil passe en mode de soudure à im-
pulsion. Maintenant vous pouvez souder le sac en
ouvrant et en fermant le couvercle. (Le mode est
utilisé surtout quand il n’est pas nécessaire de
produire le vide).
(Attention : Pour activer cette fonction, fermez
le couvercle en l’appuyant).
Caracteristiques techniques
Dimensions 490x260x(H)145 mm
Largeur maximale de la soudure du sac 406 mm
Profondeur de la barre de soudure 5 mm
Puissance 650 W
Tension 220-240 V~ /50 Hz
Pression -28,3”Hg /-958 mbar (±3%)
Pompe double
Poids 6,9 kg
Classe de protection Classe I
Le fabricant et le revendeur n’assument aucune
responsabilité à des inexactitudes dues à des er-
reurs d’impression ou de transcription présente
dans le mode d’emploi. Conformément à notre po-
litique d’amélioration continue des produits nous
nous réservons le droit d’apporter sans préavis
des modifications au produit, à l’emballage et aux
spécifications contenues dans la documentation.
52
FR
Mode d’emploi
Preparation
• Branchez l’appareil.
• Après avoir démarré l’appareil le voyant „Power” s’allume.
• Appuyez le bouton „On/Off”, l’écran et le ventilateur se démarrent. L’appareil est prêt à l’emploi.
Emballage sous vide et soudure en utilisant les sacs
Choisissez un bon sac, mettez à l’intérieur du sac
es produits.
Laissez au moins 4-5 cm d’espace pour assurer la
meilleure production du vide.
Mettez le bord ouvert du sac sur le joint d’étanchéi-
té de la chambre. Assurez-vous que le bord ouvert
se trouve dans une chambre à vide.
Fermez et serrez le couvercle.
Appuyez le bouton „Start” ou le bouton de démar-
rage rapide.
L’appareil passe en mode de production du vide.
L’écran commence le décompte de 9 à 0 (si la pres-
sion n’a pas atteint la valeur standard -20”Hg, la
décompte s’arrête à 2). Lors de la production du
vide la valeur affichée sur l’écran est calculé jusqu’à
0. L’appareil passe en mode de soudure.
Après la fin du mode de soudure, le couvercle de
l’appareil s’ouvre automatiquement et le signal so-
nore est émis.
Retirez le sac et vérifiez le vide et la soudure.
ATTENTION : Lors de la vérification la soudure
correcte doit être transparent. Si la soudure
est inégale, incomplète, pliée, blanche ou au
lait, supprimez la soudure effectuée et faites
le processus de soudure à nouveau.
Après la soudure, les produits emballés sous vide
doivent être stockés de manière appropriée. Les
aliments périssables doivent être stockés dans le
réfrigérateur ou congelés pour éviter la détériora-
tion.
Pour arrêter les processus du fonctionnement de
l’appareil ; appuyez le bouton „On/Off”. S’il est né-
cessaire d’effectuer la soudure rapide, appuyez le
bouton „Seal” (Soudure).
Comment utiliser la fonction „PULSE VAC”
Parfois, pendant l’emballage sous vide les aliments
délicats peuvent être endommagés en raison d’un
trop haut degré du vide. Dans ce cas il est possible
d’utiliser la fonction « Pulse Vac » pour contrôler
le temps et la pression et éviter l’écrasement des
produits délicats. Lors de l’emballage des produits
juteux, vous pouvez également utiliser cette fonc-
tion pour éviter d’aspirer les jus.
Mettez le bord ouvert du sac sur le joint d’étan-
chéité de la chambre. Assurez-vous que le bord
ouvert se trouve dans une chambre à vide.
• Fermez et serrez le couvercle
Appuyez le bouton „Pulse vac”, pour sélectionner
la fonction de la production du vide à impulsion.
Ensuite appuyez le bouton Start (ou le bouton de
démarrage rapide sur la poignée) pour démar-
rer la production du vide à impulsion et atteindre
la pression désirée. Lors de cette opération ob-
servez le sac pour le sac pour constater que la
pression est correcte. Il est possible d’arrêter le
vide en relâchant le bouton „Start” et appuyer
encore une fois pour redémarrer le processus.
Après avoir atteint le niveau de pression dési-
ré, appuyez le bouton „Seal” pour démarrer la
soudure. L’écran affiche le temps de soudure et
la décompte jusqu’à 0 commence. Après avoir
terminé le processus, le couvercle de l’appareil
s’ouvre automatiquement et le signal sonore est
émis.
** Pour arrêter les processus du fonctionne-
ment de l’appareil, appuyez le bouton „On/Off”.
53
FR
Informations sur l’emballage en sacs
Emballez les aliments les plus frais. La machine
à emballer sous vide préserve la fraîcheur des
aliments jusqu’à cinq fois plus longtemps que
dans des conditions normales.
Pré-congelez les aliments doux, humide qui doit
conserver leur forme.
Les aliments tels que la viande, des baies ou du
pain peuvent être congelés jusqu’à 24 heures
sans risque de gelures. Après la congélation et
le durcissement des aliments, ils sont prêts à
être emballés sous vide.
En cas d’emballage des viandes fraîches sans
pré-congélation, placez une serviette en papier
pliée entre un morceau de viande et la partie su-
périeure du sac.
Pour emballer sous vide des aliments liquides,
par exemple les soupes, les ragoûts, pré-conge-
lez-les dans un récipient ou sur un plateau
à glace. Après avoir congelé et emballé, appli-
quez l’étiquette et mettez dans le congélateur.
En cas de produits avec des bouts pointus et des
arêtes (tels que les os, les pâtes, le riz), protégez
les extrémités pointues par des serviettes en pa-
pier pour qu’ils ne perforent pas le sac.
Nous ne recommandons pas de réutiliser les
sacs qui ont été utilisés pour la cuisson et au
four à micro-ondes. Ne réutilisez pas les sacs
dans lesquels les poissons frais ou les aliments
gras ont été emballés.
• Blanchissez les légumes avant l’emballage.
Le blanchiment c’est un procédé thermique de
soumettre les produits au chauffage intense
à court délai.
Pour blanchir les légumes nous
pouvons utiliser de l’eau bouillante – puis jeter
les légumes dans l’eau bouillante pour un mo-
ment, ensuite retirez et refroidir à basse tem-
pérature.
Ensuite emballez les légumes comme d’habitu-
de.
N’emballez pas sous vide de l’ail ou des champignons.
Comment preparer le sac en utilisant un rouleau
• Sélectionnez le rouleau d’une largeur suffisante
Mettez le bord ouvert sur la barre de soudure
(assurez-vous que le bord est bien placé sur la
barre), fermez et appuyez le couvercle.
Appuyez le bouton „Seal”” (ou le bouton de dé-
marrage rapide sur la poignée), le temps de sou-
dure est compté jusqu’à la valeur 0 à partir de
la valeur par défaut indiquée sur l’écran. Après
avoir terminé le processus, le couvercle de l’ap-
pareil s’ouvre automatiquement et le signal so-
nore est émis.
** Pour arrêter les processus du fonctionne-
ment de l’appareil, appuyez le bouton „On/Off
• Retirez le sac et vérifiez la soudure.
ATTENTION : Lors de la vérification la soudure
correcte doit être transparent. Si la soudure
est inégale, incomplète, pliée, blanche ou au
lait, supprimez la soudure effectuée et faites
le processus de soudure à nouveau.
Après avoir soudé des bords, mesurez la taille
du sac correspondant au produit, en laissant une
marge de 4-5 cm et coupez-le. Placez le produit
dans le cas et faites les opérations décrites dans
la section 4.2 « Emballage sous vide et soudure
en utilisant les sacs ».
54
FR
Marinage des aliments (Sans accessoires)
La présente machine à emballer est équipée d’une
fonction spéciale – mode de marinage avec deux
options : marinage rapide (Quick Marinate Mode)
(15 min) et marinage normal (Normal Marinate
Mode) (27 min). En mode de marinage l’appareil
peut réaliser deux cycles de production du bide et
de libération de l’air dans le sac ce qui permet de
mariner de manière optimale les aliments dans les
plus brefs délais. L’état du vide est maintenu pen-
dant env. 4 min. (mode de marinage rapide Quick
Marinate Mode)/8 min (mode de marinage normal
Normal Marinate Mode) avant d’introduire l’air.
Entre chaque cycle. Après avoir terminé le mari-
nage, l’appareil émet un signal sonore.
Soudure a implusion
Parfois, l’emballage sous vide n’est pas néces-
saire, il suffit d’effectuer seulement la soudure de
l’emballage. Dans cet appareil il est possible d’uti-
liser le mode de soudure à impulsion. En utilisant
le mode de soudure à impulsion, il n’est pas néces-
saire d’appuyer des boutons, il suffit d’ouvrir et de
fermer le couvercle pour souder le sac.
1. Pour régler le temps de soudure, appuyez les
boutons „
” et „
”.
2. Appuyez le bouton Impulse Seal, le voyant s’al-
lume. L’appareil passe en mode de soudure à
impulsion (si le couvercle est fermé, l’écran af-
fiche le symbole C, et si le couvercle est ouvert,
le temps de soudure clignotant est affiché sur
l’écran).
3. Mettez le bord ouvert sur la barre de soudure, et
introduisez-le dans la chambre. Fermez et ap-
puyez le couvercle, l’appareil détecte la ferme-
ture du couvercle et passe à la soudure. L’écran
affiche le décompte du temps jusqu’à 0. Ensuite
la décompression pour faciliter l’ouverture du
couvercle est réalisé et la fin du processus est
signalé par un signal sonore.
Pour arrêter les processus du fonctionnement
de l’appareil, appuyez le bouton „On/Off
4. Ouvrez le couvercle, retirez le sac et contrôlez la
soudure.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour souder un autre
sac.
Pour quitter ce mode appuyez le bouton On/Off.
Attention : Si en mode de soudure à impulsion
vous allez souder plusieurs sacs, adaptez ou
réduisez le temps de soudure, si nécessaire,
pour éviter la surchauffe ou la fusion du sac.
Les informations sur le stockage et la securite de la nourriture
La machine à emballer sous vide change votre
approche à des achats et au stockage de la nour-
riture. L’emballage sous vide permet d’éliminer le
séchage provoqué par le gel, ralentit la détério-
ration de la nourriture de sorte qu’il est possible
de faire les achats en gros sans le menace que la
nourriture sera gaspillée.
L’emballage sous vide élimine jusqu’à 90% de l’aire
de l’emballage. L’emballage sous vide préserve la
fraîcheur de la nourriture cinq fois plus longtemps
par rapport aux méthodes conventionnelles. Les
aliments secs tels que les pâtes, les céréales, la
farine restent frais dès le début jusqu’à la fin. En
plus, l’emballage sous vide empêche l’éclosion des
charançons du grain et d’autres insectes et des
contaminations des produits secs. Il est obligatoire
d’emballer la nourriture la plus fraîche.
Cependant, il faut rappeler que l’emballage n’a
pas l’influence positive sur toutes sortes d’ali-
ments. N’emballez jamais de l’ail ou des champi-
gnons. L’élimination de l’air provoque une réaction
chimique dangereuse ce qui rend la consomma-
tion de ces aliments très dangereuse. Les légumes
doivent être blanchis avant l’emballage pour neu-
traliser les enzymes qui peuvent détériorer la
nourriture après l’élimination de l’air.
55
FR
Nourriture Stockage dans le conlateur
aps l’emballage sous vide
Stockage dans le réfrigérateur
aps l’emballage sous vide
uf et veau frais 1-3 ans 1 mois
Viande hachée 1 an 1 mois
Porc frais 2-3 ans 2-4 semaines
Poisson frais 2 ans 2 semaines
Volaille fraîche 2-3 ans 2-4 semaines
Viande fumée 3 ans 6-12 semaines
Légumes frais, blanchis 2-3 ans 2-4 semaines
Fruits frais 2-3 ans 2 semaines
Fromage dur 6 mois 6-12 semaines
Viandes en tranches non recommandé 6-12 semaines
Pâtes fraîches 6 mois 2-3 semaines
Attention : Le tableau ne contient que des va-
leurs proposées. Lors de la détermination de la
période de stockage respectez toujours les ré-
glementations locales sanitaires et épidémiolo-
giques et les normes HACCP.
Instructions pour l’emballage sous vide
L’emballage sous vide prolonge de façon impor-
tante la durée de conservation des aliments et la
machine à emballer sous vide peut être utilisée
à la maison d’une manière différente.
L’emballage sous vide est idéal pendant les pi-
que-niques et les tours.
Pour préparer le sachet avec de la glace réutili-
sable, remplissez le sac pour l’emballage sous
vide à la moitié avec de l’eau et ajoutez quelques
cuillères à soupe d’alcool. Soudez le sac sas
créer le vide et mettez au congélateur. L’alcool
empêche la congélation totale du contenu et de
cette manière nous obtenons un sachet élas-
tique pour appliquer sur les articulations et les
blessures mineures
Les repas pré-préparés emballés sous vide
à l’avance pour les voyages – le dîner rapide et
facile dans la nature.
Il est possible de préparer les kits en cas d’ur-
gence – par exemple les allumettes emballées
sous vide, les chaussettes ou la carte.
A la maison
L’organisation des tiroirs avec les objets inutiles
et faciles à perdre (clous, vis) – la protection par
l’emballage sous vide dans les sacs. En consé-
quence, les produits sont facilement visibles et
occupent moins de place.
Vous ne devez plus vous inquiéter du polissage
de l’argent ! Il suffit d’emballer sous vide les ob-
jets en argent rarement utilisés pour empêcher
la production du dépôt.
56
FR
Depannage
Dans des conditions d’emballage appropriées, la
machine à emballer sous vide Kitchen Line servira
pendant de nombreuses années sans échec. Dans
certains cas, des problèmes peuvent survenir.
Avant de contacter le service après vente, lisez les
informations ci-dessous.
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement de l’appareil
à long terme, nous recommandons de faire des
pauses d’au moins 20 de secondes entre les sou-
dures successives. Après une longue période de
fonctionnement et après son chauffage, la pro-
tection contre la surchauffe est activée. L’écran
affiche le symbole clignotant „E1”. Dans ce cas,
arrêtez l’appareil et débranchez-le de la source
d’alimentation, ensuite laissez l’appareil pour
environ 20 minutes. Puis branchez-le à nouveau
et redémarrez-le. Pour éviter les brûlures, juste
après l’ouverture du couvercle, appuyez le bouton
„Seal” – l’écran affiche le symbole „E2”, la barre
de soudure ne se chauffe pas. Pour réutiliser
l’appareil il suffit de fermer le couvercle. La pro-
tection protège l’appareil contre la surchauffe. Si
l’écran affiche le message E3, arrêtez l’appareil
et débranchez-le de la source d’alimentation.
Laissez l’appareil pour environ 20 minutes. Puis
branchez-le à nouveau et redémarrez-le.
Problème Solution
La machine à emballer ne
démarre pas
Assurez-vous que lappareil est correctement branché à la prise
électrique mise à terre.
Vériez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. Nutilisez pas
l’appareil si le câble est endomma.
La machine à emballer ne
supprime pas totalement
de l’air des sacs
Pour que la production du vide et la soudure soient réalisées correcte-
ment,
le bord du sac doit se trouver sur la barre de soudure. Assurez-vous que
le sac se trouve à lintérieur du joint d’étancité de la chambre et que le
long du joint il n’y a aucuns plis.
En cas d’emballage avec l’utilisation du rouleau, vériez si la première
soudure est correcte et étanche.
Pour que le processus de la production du vide soit terminé avec succès,
l’appareil et le sac doivent être propres, secs et exempts de débris
alimentaires. Essuyez la surface du joint d’étancité et l’intérieur du
sac, ensuite essayez encore une fois.
La perte du vide aps la
soudure du sac
Les objets pointus peuvent percer le sac. Pour éviter cela, protégez les
bords pointus avec du papier et emballez dans un nouveau sac.
Certains fruits et légumes peuvent émettre des gaz s’ils n’ont pas é
correctement blanchis ou conges avant l’emballage. Ouvrez le sac et si
vous souonnez que la nourriture a commencé à gâcher, jetez-la. Si
vous n’observez pas les traces de détérioration, consommez-la
immédiatement.
En cas de doutes, jetez la nourriture.
Dans de rares cas, une erreur
conduisant à un dysfonctionne
-
ment de lappareil peut se
produire
Débranchez l’appareil de la source d’alimentation et branchez-le à
nouveau.
57
FR
Nettoyage et entretien
Attention! Avant le nettoyage assurez-vous que
l’appareil a refroidi et que la fiche est déconnec-
tée de la prise électrique
N’utilisez jamais pour le nettoyage les solvants,
les détergents corrosifs, les brosses métal-
liques, les produits abrasifs, métalliques ou des
outils tranchants. Les solvants sont dangereux
pour la santé et peuvent endommager les com-
posants en plastique.
Essuyez la surface extérieure du boîtier avec un
chiffon humide et si nécessaire avec une éponge
imbibée d’une solution d’eau tiède avec du sa-
von.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil essuyez-le
précisément avec une serviette en papier pour
supprimer tous les débris alimentaires.
Essuyez soigneusement l’appareil avant de le
réutiliser.
Garez l’appareil dans un endroit sûr, hors de la
portée des enfants. Evitez tout contact direct de
l’appareil avec la lumière du soleil.
ATTENTION:
N’immergez jamais complètement l’appareil
dans l’eau.
L’appareil ne peut pas être en contact direct avec
d’autres liquides.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hendi 299999 Manuel utilisateur

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à