Redmond RAG-241-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
13
FRA
RAG-241-E
Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge
considérablement sa durée de vie.
Mesures de sécurité
Le Fabricant n’est pas tenu responsable pour les détériorations
causées par le non-respect des impératifs concernant les mesures
de sécurité et les règles d’exploitation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation domestique dans
des appartements, résidences secondaires, chambres d’hôtel, locaux
utilitaires des magasins et des bureaux, ou dans d’autres conditions
similaires dans le cadre de l’exploitation non industrielle. Lusage de
l’appareil d’une manière industrielle ou toute autre utilisation à affec-
tation indéterminée est considéré comme un manquement aux
conditions de son exploitation normale. Dans ce cas-là le producteur
n’est pas tenu responsable en matière de conséquences éventuelles.
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique veillez à ce
que la tension du réseau corresponde à la tension nominale
14
d’alimentation de l’appareil (voir les caractéristiques techniques
ou la plaquette d’usine respective).
Utilisez une rallonge correspondant à la puissance de l’appareil
la discordance des paramètres pouvant entraîner un court-

Ne branchez cet appareil qu’aux prises à mise à terre c’est un impé-

utilisez une rallonge veillez à ce que si celle-ci aie une mise à terre.
ATTENTION! Au cours de fonctionnement l’appareil son corps,
réservoir et couvercle en verre se chauffent ! Soyez vigilants !
Utilisez les gants de cuisisne. Ne touchez pas le corps de l’appareil

brûlures occasionnées par la vapeur chaude, ne vous inclinez pas
par-dessus de l’appareil au moment de l’ouverture du couvercle.
Déconnectez l’appareil de la prise électrique après l’utilisation,

15
FRA
RAG-241-E



-

aux coins et aux bords des meubles.
RAPPEL: la détérioration occasionnée du câble d’alimentation
électrique peut entraîner des défauts n’entrant pas dans le champ
d’application des conditions de garantie, ainsi que des accidents
électriques. Le câble détérioré est à remplacer d’urgence par le
Centre de service agrée.
Ne posez pas l’appareil avec le réservoir opératoire sur une surface ins-
table, ne le couvrez pas pendant le fonctionnement afin d’éviter la sur-
chauffe de l’appareil et sa panne.
Veillez à ce que pendant le fonctionnement l’appareil est son réservoir
opérationnel se touvent à distance au moins de 10 sm par rapport aux
matériaux inflammables (stores, pariers peints etc.).
16
Il est défendu d’utiliser cet appareil à l’extérieur l’humidité d’air


Avant de procéder au nettoyage de l’appareil veillez à ce qu’il soit
débranché du réseau électrique et soit refroidi à fond. Suivez stric-
tement les instructions relatives au nettoyage de l’appareil.
Veillez à ce qu’il n’y aie pas des frissures et des rayures. En cas de présence
des frissures ou des rayures sur la surface du couvercle évitez de l’utiliser.
IL EST DEFENDU de plonger le corps de l’appareil dans l’eau ou
de le mettre sous un jet d’eau! Veillez à ce que l’humidité passe
dans le ventilateur encastré.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes ayant un handicap physique, ou sensoriel , ou bien un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des explications ou des
instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en

17
FRA
RAG-241-E
l’appareil. Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être entrepris
par des enfants sans surveillance.
Garder l’appareil et le cordon d’ali-
mentation hors de la pore des
enfants de moins de 8 ans.
Léntoilage (film, mousse etc.) pré-
sente un danger éventuel pour des
enfants. Un risque de l’étouffement
! Gardez l’entoilage en endroit
inaccessible pour des enfants.
La réparation de l’appareil réa-
lisée par vos propres soins ou

de sa structure sont interdites.
Tous les travaux de maintenance
sont à exécuter par le Centre de
service agrée. Un travail incom-
pétent peut entraîner une panne
de l’appareil, des accidents ou la
détérioration des biens.
ATTENTION! Il est défendu
d’utiliser cet appareil en cas
des détériorations quelconques.
Caractéristiques techniques
Modèle ..................................................................................................................RAG-241-E
Puissance .............................................................................................................700-800 Vt
Tension ............................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
 .......................................................................................... mécanique
 .........................................................................halogène
Diamétre du couvercle ......................................................................................... 22,5 sm
glage thermique .............................................................................................. 
Plage de réglage du temps de préparation .................................................. 5-60 min
 .........................................................................1,5 m
Composants
 ..................................................................................................1 pièce
Grilles métalliques:
Diamétre, mm Hauteur, mm Nombre, pièces
160 20 1
190 20 1
190 60 1
18
ratoire. Lair atteint la température haute au moyen d’un réchauffeur halogène,
alors que le ventilateur situé dans le couvercle de l’appareil fait circuler des
masses aériennes chaudes.
Lair réchauffé circule à l’intérieur du réservoire opératoire en toutes directions,
du haut vers le bas, et ensuite, du bas vers le haut, en direction du ventilateur,
en faisant chauffer des produits et en les mettant en conformité avec le pro-
cessus de cuisson souhaité.
L’intensité aussi bien que la température des écoulements d’air, peuvent se
-
tat à l’intérieur de l’appareil veille à ce que la température d’air soit convenable,
alors qu’un controleur d’entrée-sortie fait brancher ou débrancher le réchauffeur
en fonction des indices du thermostat.
I. AVANT DE PROCEDER A L’ITULISATION
Sortez l’appareil et ses composants de la boite avec précaution. Éliminez tous
les entoilages et les étiquettes publicitaires.
Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les étiquettes – indicateurs


droit de maintenance sous garantie.
Essuyez le corps de l’appareil au moyen d’un linge humide, laissez-le sécher à

d’appareil, il est conseillé de produire son autonettoyage. L’apparition d’une
odeur étrangère lors de la première utilisation de l’appareil n’est pas une consé-
quence de sa panne.
Après le transport ou la conservation de l’appareil dans des conditions de basses
températures il est nécessaire de le laisser à la température ambiante au moins
2 heures avant le démarrage prévu.
II. EXPLOITATION DE LAPPAREIL
Avant l’exploitation
Assurez-vous avant de procéder à la cuisson, que les parties extérieures et inté-
rieures visibles de votre aérogrill universel ne possèdent aucunes détériorations,
clivages ou autres défauts.
Préparez un réservoir opérationnel (ne fait pas partie des Composants). Ce réser
-
voir doit résister à la chaleur et être compatible avec le couvercle en verre de
Pince métallique pour extraire une grille ........................................................1 pièce
Support métallique ................................................................................................. 1 pièce
Livre “20 recettes” .....................................................................................................1 pièce
Manuel d’utilisation .................................................................................................1 pièce
 ......................................................................................................1 pièce
Joint silicone ............................................................................................................ 1 pièce
Tapis en silicone .......................................................................................................1 pièce

techniques d’un article lors du développement de ses produits, sans avis pré-

Structure de l’appareil A1
1. Indicateur du branchement au réseau électrique “Power”
2. Levier du muniteur
3. Couvercle en verre trempé du diamètre de 22,5 sm
4. 
5. Indicateur de la chauffe “Heat”
6. Interrupteur du réglage de température
7. Corps de l’aérogrill
8. Jeu des grilles
9. Pinces pour extraire une grille
10. Support
11. Joint silicone
12. Tapis en silicone
Console de commande A2
1. Indicateur de branchement au réseau électrique “Power”
2. Position “Arret” (“Off”)
3. Echelle de temps
4. Indicateur de la chauffe “Heat”
5. Echelle thermométrique
6. Position de l’interrupteur du réglage de température pour la décongéla-
tion des produits “Defrost“
7.
Position de l’interrupteur du réglage de température pour le mode
d’autonettoyage “Wash”
Destination et principe du fonctionnement
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique, avec la vaisselle thérmo-
résistante, compatible au couvercle d’un diamétre de 22,5 sm.
Le fonctionnement de l’aérogrill est fondé sur la convection des écoulements
d’air d’un conducteur chauffant eléctrique situé à l’intérieur du réservoir opé-
19
FRA
RAG-241-E

extensible (27 sm). Veillez à ce que le réservoir que vous avez choisi touche
d’une manière dense l’aérogrill et n’a pas d’ouvertures (fentes) par lesquelles la
vapeur pourrait sortir.
Utilisation de l’aérogrill
1. Placez une grille (basse ou haute) dans le réservoir, posez un produit sur
la grille. Veillez à ce qu’entre le produit et le couvercle, ainsi qu’entre le
produit et les parois du réservoir la distance de 1,5-2 sm au moins soit
respectée c’est indispensable pour la circulation régulière de l’air chaud.
2. Placez le réservoir sur une surface horizontale résistant à la chaleur (par
exemple, sur un plan de four ou sur un support) à 10 sm au moins par

Placez ensuite votre aérogrill universel par-dessus du réservoire. Assurez-vous
que le réservoir que vous avez choisi touche d’une manière dense l’aérogrill
et n’a pas d’ouvertures (fentes) par lesquelles la vapeur pourrait sortir. Pour
mieux protéger la surface de la chaleur, utilisez le tapis en silicone inclus,

qu’il est bien positionné.
3. Branchez votre aérogrill au réseau électrique.
4. Baissez la poignée pour transport vers le bas à fond (si vous soulevez la
poignée de transport pendant le fonctionnement de l’appareil, il sera
automatiquement déclenché du réseau électrique).
5. glez le temps de cuisson en tournant l’interrupteur de réglage du temps en

se met en marche. Le plage de réglage du temps de cuisson est de 5 à 60 minutes.
6.
glez la température de cuisson en fonction de votre recette ou du tableau
des recommandations relatif à l’utilisation des réglages de la température
et du temps de cuisson, en tournant l’interrupteur de thermostat.
ATTENTION! Si vous utilisez l’appareil avec un Multicuiseur en même temps,

7. L’indicateur de chauffe s’allume. L’aérogrill démarre. Il est possible que l’indica-
teur de chauffe se déclenche avant l’expiration du temps préétabli ceci prouve
que la température préétablie de l’aérogrill soit atteinte. Lorsque la température
dans le réservoir de l’aérogrill sera inférieure à celle préétablie, l’indicateur de
chauffe s’allume automatiquement et le processus de chauffe redémarre.
8.
A l’éxpiration de temps préétabli laissez votre appareil se refroidir pendant
10 minutes, avant de le retirer du réservoir et de le poser sur une surface

ATTENTION ! Ne placez pas l’aérogrill chaud sur le tapis en silicone.
III. RÉGLAGES RECOMMANDÉS DE LA TEM-
PÉRATURE ET DU TEMPS DE CUISSON
Produit Poids, g Temps, heure:min Тempérature, °С
Poulet 1200 1:30 200
Viande de boeuf (steaks) 400 0:20 240
Porc 800 1:00 200
Gambas 200 0:10 180
Pommes de terre (en dés) 400 0:30 190
Il se trouve que le temps réel peut se distinguer de valeurs recommandées en
fonction de la qualité d’un produit, ainsi que de vos préférences gustatives.
IV. RÉGLAGES RECOMMANDÉS DU
TEMPS NÉCESSAIRE POUR LA DÉCON-
GÉLATION DES PRODUITS
(
DEFROST”
)
Produit Poids, g Temps, heure:min
Poulet 500 2:00
Viande de boeuf (steaks) 500 2:30
Porc 500 2:30
Gambas 200 0:50

Veillez à ce que les produits congelés soient décongélés préalablement

congelé au moment de régler le temps de cuisson . Pour que la cuisson

le retourner au cours de la préparation.

de circuler librement tout autour et d’accélérer le processus de cuisson.
En utilisant les deux grilles à la fois, vous pouvez préparer plusieurs plats
en même temps. N’oubliez pas que des produits différents demandent un
temps différent pour la cuisson. Posez le produit demandant plus de temps
de cuisson sur la grille inférieure. Un peu plus tard, pendant le processus
de cuisson, placez le second produit sur la grille supérieure.
20
En disposant plusieurs produits sur la même grille veillez à ce que la
distance entre ces produits et les parois du réservoir soit au moins de 2
sm. Cet espace permet à l’air chaud de circuler librement à l’intérieur de
toute la surface du réservoir. Evitez de disposer un produit par-dessus un

dérange le processus de circulation de l’air chaud.
Pour la préparation des grillades utilisez la grille supérieure, alors que
pour des rôtis et des gros produits celle inférieure.
N’utilisez pas la vaisselle plastique (celle destinée pour le four à micro-ondes)
pour le réservoir opérationnel (celle destinée pour le four à micro-ondes). Vous
pouvez utiliser la vaisselle métaliique et celle en céramique (destinée à l’utili-
sation dans le four), ou alors celle en verre épais resistant à la chaleur.
Défauts typiques commis pendant le processus de cuisson
Plat n’est pas cuit à fond
Raisons éventuelles Modes de solution
La température de cuisson que vous avez établi est
trop basse
Etablissez la température indispensable
Le temps de cuisson que vous avez établi n’est pas

Etablissez le temps convenable
Plat est trop cuit
Raisons éventuelles Modes de solution
La température de cuisson que
vous avez établi est trop élevée
Baissez la températrue de cuisson ou suivez les indications de
recette adaptée pour ce modèle de l’appareil
Le temps de cuisson que vous
avez établi est excessif
Diminuez le temps de cuisson ou suivez les conseils de recette
adaptée pour ce modèle d’appareil
Viennoiserie est humide
Raisons éventuelles Modes de solution
Les ingrédients que vous avec utilisés ont
l’excès de l’humidité (légumes ou fruits trop

Choisissez des ingrédients conformément à la
recette de viennoiserie. Evitez d’utilisez en qua-
lité d’ingrédients des produits contenant trop
d’humidité , ou ne les utilisez qu’aux petites
quantités
Viennoiserie ne s’est pas levée
Raisons éventuelles Modes de solution
Les oeufs sont mal battus avec du sucre
N’utilisez que des recettes adap-
tées pour ce modèle d’appareil.
Le choix d’ingrédients, le mode
de leur traitement préalable et
leurs proportions se font confor-
mément aux recommandations
données par de telles recettes


Erreurs commises au moment de la mise d’ngrédients
VI. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Nous vous conseillons de procéder à l’autonettoyage de l’appareil avant
sa première utilisation.
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant longtemps veillez à ce qu’il
soit déconnecté du réseau électrique.
Avant de procéder au nettoyage du produit assurez-vous qu’il soit dé-
brancgé du réseau électrique et soit refroidi à fond. Utilisez pour le
nettoyage un linge et des nettoyants doux.
Il est défendu de plonger l’appareil dans l’eau et/ou autres liquides quelconques.
Veillez à ce que l’humidité soit absente dans le ventilateur encastré. Il est
défendu de laver le corps de l’aérogrill dans le lave-vaisselle!
IL EST DEFENDU d’utiliser pour le nettoyage de l’appareil des serviettes et des
éponges dures (sauf si le Manuel d’utilisation prévoit une autre stipulation), ainsi
ques des abrasifs. Il est inadmissible entre autre d’utiliser toutes substances agres-
sives chimiquement, ou toutes autres substances que ce soit si celles-ci ne sont pas
conseillées pour l’utilisation avec des objets entrant en contact avec la nourriture.
Il est conseillé de nettoyer le couvercle en verre après chaque usage de
l’appareil.
Les grilles de l’appareil sont lavables dans le lave-vaisselle.
Nettoyage du corps de l’appareil
Procédez au nettoyage du corps de l’appareil au moyen d’un linge ou d’une

le corps de l’appareil à sec.
Nettoyage rapide
Débranchez l’appareil du réseau et laissez-le se refroidir à fond.
Essuyez le couvercle en verre au moyen d’une éponge ou d’un linge
trempé dans la lessive et l’eau tiède.
Eliminez tous les restes de la lessive.
21
FRA
RAG-241-E
Nettoyage normal
Débranchez l’appareil du réseau et laissez-le se refroidir à fond.
Au moyen d’une éponge ou d’un linge trempé dans la lessive, essuyez le couvercle
et la section du ventilateur, n’utilisez pas des brosses métalliques et/ou des abrasifs.
Lavez les grilles dans l’eau avec la lessive.
Essuyez à sec toutes les parties métalliques après les avoir nettoyer au
moyen d’une éponge ou d’un linge trempé dans la lessive.
Mode d’autonettoyage
Remplissez le réservoir de l’eau chaude au niveau de 3 sm.

Fermez avec le couvercle et branchez au réseau.
glez le minuteur à 10-15 minutes. Le ventilateur commence à fonc-
tionner.
Positionnez l’interrupteur du réglage de température sur “Wash” (auto-
nettoyage).

d’assurer le démarrage de l’appareil.

les résidus.
Utilisation du lave-vaisselle

lave-vaisselle.
Ne jamais laver le corps de l’aérogrill dans un lave-vaisselle !
VII. ACCESSOIRES SUPPLEMENTAIRES
Les accessoires supplémentaires pour l’aérogrill universel REDMOND RAG-241-E,
ainsi que toutes les nouveautés relatives aux articles REDMOND vous pouvez
acquérir ou consulter soit sur le site www.multicooker.com soit moyennant votre
concessionnaire régionale agréé.
VIII. AVANT DE VOUS RENDRE AU
CENTRE DE SERVICE
Défaut Raison éventuelle Elimination d’un défaut
L’appareil ne se
branche pas
L’alimentation électrique est absente
Branchez l’appareil à une prise
électrique en bon état
Défaut Raison éventuelle Elimination d’un défaut
La cuisson d’un plat
se est trop lente
Interruptions d’alimentation du réseau
électrique
Branchez l’appareil à une prise
électrique en bon état
Le positionnement de l’aérogrill n’est
pas stable
Positionnez l’aérogrill sur une
surface stable, sans écarts
IX. GARANTIES
La durée de garantie prévue pour cet article est de 2 ans à partir du moment
de son acquisition. Pendant la durée de garantie le fabricant s’engage à éliminer,
moyennant réparation, remplacement des pièces de rechange ou substitution
de l’appareil même, tous les défauts d’usine entraînés pas la mauvaise qualité

d’attestation de la date d’acquisition par le sceau de la boutique et par la signa-

n’est reconnue que dans le cas ou l’usage de l’appareil se produisait conformé-
ment au manuel d’exploitation, s’il n’a pas été répare, ni démonte, ni détérioré
suite à la mauvaise exploitation, si tous les composants de l’appareil ont été
gardés. Létendue de la présente garantie ne se propage pas à l’usure naturelle

manchons d’étanchéité etc.).
Lestimation de la durée de vie de l’appareil et de la durée des engagements de
garantie commence à partir de la date de vente ou de la date de fabrication de




année de fabrication du dispositif.
La durée de vie déterminée par le producteur pour cet appareil est de 3 ans à
partir de la date d’acquisition. Cette durée est valable à condition de l’exploita-
tion régulière de l’appareil réalisée en conformité stricte avec ce Manuel d’exploi-
tation et les impératifs techniques en vigueur.
Il est nécessaire de se débarrasser de l’emballage, du manuel d’usager, ainsi
que de l’appareil lui-même, conformément au programme local concernant le
recyclage des déchets. Faites preuve du soin de l’environnement: ne jetez pas
les produits de ce type dans la poubelle avec les ordures ordinaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Redmond RAG-241-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire