Gossen MetraWatt SINEAX A220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
Betriebsanleitung
Multifunktionales
Leistungsmessgerät
Mode d’emploi
Indicateur puissance
multifunction
Operating Instructions
Multifunctional
Power Monitor
SINEAX A 210/A 220
A 210/A 220 Bd-f-e 151 118-08 03.13
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 21 21
info@camillebauer.com
www.camillebauer.com
Sicherheitshinweise
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
durch geschultes Personal erfolgen.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
dass:
die maximalen Werte aller Anschlüsse
nicht überschritten werden, siehe Kapitel
«Technische Daten»
die Anschlussleitungen nicht beschädigt
und bei der Verdrahtung spannungsfrei
sind
Energierichtung und Phasenfolge stim-
men.
Das Gerät muss ausser Betrieb gesetzt
werden, wenn ein gefahrloser Betrieb (z.B.
sichtbare Beschädigungen) nicht mehr
möglich ist. Dabei sind alle Anschlüsse
abzuschalten. Das Gerät ist an unser Werk
bzw. an eine durch uns autorisierte Service-
stelle zu schicken.
Ein Öffnen des Gehäuses bzw. ein Eingriff in
das Gerät ist verboten. Das Gerät hat keinen
eigenen Netzschalter. Achten Sie darauf,
dass beim Einbau ein gekennzeichneter
Schalter in der Installation vorhanden ist
und dieser vom Benutzer leicht erreicht
werden kann.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der
Garantieanspruch.
Consignes de sécurité
L’installation et la mise en service doivent
impérativement être faites par du personnel
spécialement formé.
Avant la mise en service vérifi er les points
suivants:
ne pas dépasser les valeurs maximales
de tous les raccordements, voir chapitre
«Caractéristiques techniques».
s’assurer que les lignes raccordées ne
soient ni abimées ni sous tension.
– vérifi er que le sens d’énergie et la suite des
phases soient corrects.
L’appareil doit être mis hors service si un
fonctionnement sans danger n’est plus pos-
sible (p. ex. suite à un dommage visible). Tous
les raccordements doivent être déconnectés.
L’appareil doit être retourné en usine resp.
à un atelier autorisé pour faire des travaux
de service.
Toute intervention et l’ouverture de l’appareil
sont interdites. L’appareil ne possède pas
d’interrupteur principal propre. Faire attention
qu’un interrupteur bien repéré et facilement
atteignable par l’utilisateur soit installé.
Toute intervention dans l’appareil entraîne
l’extinction de la clause de garantie.
Safety notes
The installation and commissioning should
only be carried out by trained personnel.
Check the following points before com-
missioning:
that the maximum values for all the
connections are not exceeded, see the
“Technical data” section,
that the connection wires are not dam-
aged, and that they are not live during
wiring,
that the power fl ow direction, and the
phase rotation are correct.
The instrument must be taken out of service
if safe operation is no longer possible (e.g.
visible damage). In this case, all the con-
nections must be switched off. The instru-
ment must be returned to the factory or to
an authorized service dealer.
It is forbidden to open the housing and to
make modifi cations to the instrument. The
instrument is not equipped with an integrat-
ed circuit breaker. During installation check
that a labeled switch is installed and that it
can easily be reached by the operators.
Unauthorized repair or alteration of the unit
invalidates the warranty.
Inhaltsverzeichnis Seite
Kurzbeschreibung 2
Technische Daten 2
Wartungshinweis 2
Inbetriebnahme 3
Elektrische Anschlüsse 3
Anschlussarten 3
Anzeige und Bedienung 5
Verfügbare Messdaten 5
Anzeigeebenen 6
Bedienung 6
Programmierung 7
Werkseinstellungen 7
Übersicht der Parameter 7
Kurzanleitung zum Ändern
der Parameter 29
Diagramm Programmierung 30
Masszeichnungen 32
Sommaire Page
Description brève 11
Caractéristiques techniques 11
Conseil pour la maintenance 11
Mise en service 12
Raccordements électriques 12
Possibilités de raccordement 12
Affi chage et utilisation 14
Données de mesure disponibles 14
Niveaux d’affi chage 15
Utilisation 15
Programmation 16
Réglage en usine 16
Aperçu des paramètres 16
Instruction abrégée pour modifi er
les paramètres 29
Diagramme des programmations 30
Croquis d’encombrements 32
Contents Page
Brief description 20
Technical data 20
Note of maintenance 20
Commissioning 21
Electrical connections 21
Connection modes 21
Display and operating 23
Available measurement data 23
Display levels 24
Operating 24
Programming 25
Factory default 25
Parameters overview 25
Brief operating instruction for
parameter modifi cation 29
Programming charts 30
Dimensional drawings 32
Geräte dürfen nur
fachgerecht entsorgt
werden!
Les appareils ne peu-
vent être éliminés que
de façon appropriée!
The instruments must
only be disposed of in
the correct way!
11
Description brève
Les appareils A210/A220 sont des instruments pour montage encas-
tré du format 96 x 96 mm (A 210) ou 144 x 144 mm (A 220) et sert
à l’analyse de réseaux de courant alternatif. Il capte les tensions,
les courants, la fréquence et l’angle de phase de réseaux mono- et
triphasés. Ainsi, il est possible de calculer les grandeurs suivantes:
puissance active, réactive et apparente, énergies active et réactive,
facteur de puissance et courant du neutre. En connexion avec des
transformateurs d’intensité et de tension avec rapports program-
mables, l’appareil peut être utilisé dans des réseaux à moyenne et
basse tension. L’appareil sert à l’affi chage avec deux sorties S0
resp. détecteurs de valeur limite.
Caractéristiques techniques
(Pour plus de détails, voir notice A210/A220 Lf, download sous
www.camillebauer.com
Entrées de mesure
Fréquence nominale: 50, 60 Hz
Tension nominale d’entrée: Phase-phase: 500 V
Phase-neutre: 290 V
Courant nominal d’entrée: 5 A ou 1 A
Augmentation perm. admissible des grand. d’entrée
10 A à 346 V dans réseau monophasé
10 A à 600 V dans réseau de courant triphasé
Augmentation temp. admissible des grand. d’entrée
Grandeur
d’entrée
augmentée
Nombre
d’augmen-
tations de
valeur
Durée des
augmen-
tations
Intervalle entre
deux augmen-
tations
successives
577 V LN 10 1 s 10 s
100 A 10 1 s 100 s
100 A 5 3 s 5 min
Etendues de mesure
U, I, S: ≤ 120% de la valeur nominale
P, Q: ≤ ± 120% de la valeur nominale
F: 45 à 65 Hz
cosϕ: ± 1
Sorties d’impulsions, sorties de valeur limite
Les deux sorties numériques travaillent suivant la fonction choisie
soit sous forme d’impulsions pour l’énergie active resp. réactive,
soit comme détecteur de valeur limite.
Les sorties sont passives et séparées de tous les autres circuits par
des coupleurs optoélectroniques. Ils peuvent activer des compteurs
tarifaires (S0-standard DIN 43 864) ou des relais 24 V.
U
ext
≤ 40 V CC (OFF: Courant de fuite ≤ 0,1 mA)
I
L
≤ 150 mA (ON: Tension des bornes ≤ 1,2 V)
t
U
U
p.ex. réception
d’énergie
p.ex. sortie de la
valeur limite
R
L
R
L
SO2
SO1
20
21
22
U
ext
Sorties de valeurs limites
Les grandeurs de mesures peuvent librement être attribuées.
Sorties d’impulsions
Permettent de générer des impulsions de valeurs d’énergie active
et réactive pour alimenter des compteurs électromécaniques ou
électroniques.
Energie auxiliaire
Bloc d’alimentation CC, CA 50 à 400 Hz
100 à 230 V CA/CC ±15% ou 24 à 60 V CA/CC ±15%
(UL) 85 à 125 V CC
Consommation: 3 VA (sans module d’extension)
Un interrupteur, repéré et facile d’accès, coupant
l’alimentation auxiliaire doit être installé à proximité
de l’appareil.
La protection électrique doit être de 10 A ou moins
et être adaptée à la tension et au courant de défaut
disponibles.
Conditions de référence selon CEI 688 resp. EN 60 688
Sinusoïdal 50 - 60 Hz, 15 - 30°, groupe d’utilisation II
Précision (par rapport aux valeurs nominales)
Courant, tension ± 0,5%
Puissance ± 1,0%
Facteur de puissance ± 1,0%
Energie ± 1,0%
Fréquence ± 0,02 Hz (absolut)
Ambiance extérieure
Temp. de fonctionnement: -10 à +55 °C
Température de stockage: -25 à +70 °C
Humidité relative: ≤ 75%
Altitude: 2000 m max.
Utiliser seulement dans les intérieurs
Sécurité
Classe de protection: II (entrées de tension avec impé-
dances de protection)
Catégorie de mesure: III
Degré d’encrassement: 2
Tension de référence: 300 V
Tensions d’essai: Entre entrées courant, tension
d’alimentation, sorties numérique,
bornes du module embrochable:
3700 V / 50 Hz / 1 min.
Aux entrées de tension:
4,25 kV 1,2/50 μs
Raccordement du module: La barre des broches au dos de
l’appareil et connectée à travers
une impédance de protection aux
entrées tension. Seulement des
modules approuvés doivent être
embrochés!
Protection: IP 20
Conseils pour la maintenance
L’indicateur de puissances ne nécessite pas d’entretien.
Affi chage
L’affi chage est réalisé en partent de la droite à 3 chiffres, resp.
4 chiffres pour la fréquence à l’exception des valeurs d’énergie qui
elles comportent 8 chiffres. L’affi chage à 7 segments toute à gauche
permet l’indiction de signes resp. d’abréviations.
Abréviations:
Valeur maximale
Valeur minimale
Valeur moyenne
Valeur moyenne maximum
Valeur minimum pour facteur de puissance la valeurs la
plus mauvaise des 3 P1, P2 et P3 est affi chée
Courant du neutre
Inductive
Capactive
incoming, reçu
outgoing, fourni
Intervalle puissance active
Intervalle puissance réactive
12
Intervalle puissance apparente
dernier intervalle; t-0
, ... avant-dernier intervalle; t-1, -2, -3, -4
Overload, affi chage de dépassement d’étendue
Valeur du système
Δ Tensions entre phases
Compteur d’énergie
Valeur du système
Tensions entre phases
Temps
actuel t
t-0 t-1 t-2 t-3 t-4
Intervalle 0 Intervalle 1 Intervalle 2
Intervalle 3
Intervalle 4
Suppression du point zéro
PF resp. cosϕ: Indication ---, si Sx < 0,2% Snenn
Courants: Indication 0, si Ix < 0,1% Inenn
Mise en service
L’indicateur de puissances peut être mis en service par l’enclen-
chement de l’alimentation auxiliaire. les affi chages suivants se
succèdedent alors:
1. Test des segments: Tous les segments de l’affi chage et toutes
les DEL s’allument pour 2 s.
2. Version du logiciel: p. ex. A 210 1.04
3. Les 3 tensions de phase lors de la première mise en service.
Coupure de l’énergie auxiliaire
En cas de coupure de l’énergie auxiliaire, toutes les valeurs program-
mées restent en mémoire. Après le réenclenchement de l’énergie
auxiliaire, le dernier mode de fonctionnement est affi ché.
Raccordements électriques
Coupure de sécurité
L’alimentation électrique principale allant vers
l’appareil doit être montée en aval d’un dispositif
limiteur de courant. La protection électrique doit être
de 20 ampères ou moins et être autorisée pour la ten-
sion et le courant de défaut disponibles; utilisez de
préférence des fusibles 5 ampères.
AVERTISSEMENT
L’alimentation électrique principale allant vers
l’appareil doit être montée en aval d’un dispositif
limiteur de courant. La protection électrique doit être
de 20 ampères ou moins et être autorisée pour la ten-
sion et le courant de défaut disponibles; utilisez de
préférence des fusibles 5 ampères.
D’autre part, la réglementation nationale (p.ex. en
Allemagne VDE 0100 „Conditions concernant la réa-
lisation d’installations à courants forts sous tension
nominale inférieure à 1000 V“) doit être observée
dans l’installation et le choix du matériel des lignes
électriques!
Si vous utilisez un transformateur de tension et de
courant, respectez les informations fournies par le fa-
bricant à propos du raccordement de la surveillance
de la tension et du courant.
Les raccordements électriques pour SINEAX A 210 et A 220 sont
identiques.
U1
I1
U2
I2
U3
I3
N
Alimentation
auxiliaire
Sorties d’impulsions/
sorties de valeur limite
Entrée de mesure, suivant type désiré de mesure
Pontet
1 2 +
2022 21
12
SO
LOCK
Camille Bauer AG
Switzerland
14 15
11
N
9
I3
8
U3
7
I3
6
I2
5
U2
4
I2
3
I1
2
U1
1
I1
SINEAX A210
UL: 3~300V 5A 50/60Hz CAT III
IEC: 3~500/290V 5A 50/60Hz CAT III
Mat: 149783/1234567/001
Man: 10/02
NLBxxxx
100-230V AC
85-125V DC
50-400Hz 3VA
210-121200
No. 1
Symbole Signifi cation
Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon
appropriée!
Double isolation, appareil de classe de protection 2
Marquage CE de conformité: l’appareil répond aux
exigences des directives CE applicables
Les produits portant ce marquage sont conformes
aux prescriptions canadiennes (CSA) et américaines
(UL)
Attention: Avertit l’utilisateur d’un danger. Attention,
voir la documentation!
Symbole général: Entrée
Symbole général: Sortie
Symbole général: Energie auxiliaire
CAT III
Catégorie de mesure CAT III pour entrée de courant
et de tension
13
Réseau/
Application
Disposition des bornes
L1
N
11 31
2
L2
L3
L1
N
kl
KL
211 31
L2
L3
L1
v
V
u
U
kl
KL
211 31
N
L2
L3
Courant
triphasé 4 fils
à charges
équilibrées
I: L1
Pour la mesure du courant en L2 resp. L3,
connecter les tensions selon tableau ci-après:
Transforma- Bornes 2 11
teur de courant
L2 1 3 L2 N
L3 1 3 L3 N
Courant
triphasé 4 fils
à charges
dés-
équilibrées
3 transformateurs de tensions unipolaires
isolés pour réseau haute tension
L1
L2
L3
kl
KL
kl
KL
kl
KL
N
xxx
uuu
X
XX
UUU
5
11
8
2
1
3
4 6
7
9
L1
L2
L3
N
5
11
8
2
1
3
4 6
7
9
L1
L2
L3
kl
KL
kl
KL
kl
KL
N
5
11
8
2
1
3
4 6
7
9
Possibilités de raccordement
L1
N
kl
KL
211 31
Courant
alternatif
monophasé
L1
N
v
V
u
U
kl
KL
211 31
Réseau/
Application
Disposition des bornes
L1
L2
L3
5
1
8
2
3
L1
L2
L3
kl
KL
5
1
8
2
3
L1
L2
L3
u
U
v
V
v
V
u
U
k
l
KL
5
1
8
2
3
L1
L2
L3
5
1
8
2
3
7
9
L1
L2
L3
kl
KL
kl
KL
5
1
8
2
3
7
9
L1
L2
L3
u
U
v
V
v
V
u
U
kl
KL
kl
KL
5
1
8
2
3
7
9
L1
L2
L3
kl
KL
kl
KL
xxx
uuu
X
XX
UUU
5
1
8
2
3
7
9
Courant
triphasé 3 fils
à charges
équilibrées
I: L1
Pour la mesure du courant en L2 resp. L3,
connecter les tensions selon tableau ci-après:
Transfor- Bornes 2 5 8
mateur de
courant
L2 1 3 L2 L3 L1
L3 1 3 L3 L1 L2
L1
N
211 31
Courant
triphasé 3 fils
à charges
dés-
équilibrées
14
Affi chage et utilisation
Données de mesure disponibles
Exemple
Affi chage
en haut
Exemple
Affi chage
au centre
Exemple
Affi chage
en bas
Affi chage
unités
Affi chage
système
Tensions des phases U1, U2, U3 230 231 229 V
Valeurs maximum U1
max.
, U2
max.
, U3
max.
235
236
231 V
Valeurs minimum U1
min.
, U2
min.
, U3
min.
227 226
225
V
Tensions entre phases U12, U23, U31 400 402 398 V Δ
Valeurs maximum U12
max.
, U23
max.
, U31
max.
405
406
403
Valeurs minimum U12
min.
, U23
min.
, U31
min.
395 397 396
Courants des phases I1, I2, I3 2.35 2.37 2.34 A
Valeurs maximum I1
max.
, I2
max.
, I3
max.
2.39 2.40 2.38 A
Valeur moyenne I1
avg
, I2
avg
, I3
avg
(bimétallique -15 min.)
2.04
2.05 2.07
A
Val. moyenne max. I1
avgmax.
, I2
avgmax.
, I3
avgmax.
(aiguille entraînée -15 min.)
2.07
2.05
2.04
A
Courant du neutre IN 0.45 A
Puissances active P1, P2, P3 56.1 56.2 56.5 kW
Valeurs maximum P1
max.
, P2
max.
, P3
max.
60.5 60.4 60.3 kW
Puissance active, système P 125 kW
Valeur maximum P
max.
239 kW
Puissance réactive Q1, Q2, Q3 1.24 1.23 1.22 VAr
Valeurs maximum Q1
max.
, Q2
max.
, Q3
max.
1.51
1.52
1.54 VAr
Puissance réactive système Q 1.54 VAr
Valeur maximum Q
max.
2.31
VAr
Puissances apparente S1, S2, S3 2.56 2.58 2.60 VA
Valeurs maximum S1
max.
, S2
max.
, S3
max.
3.43
3.44
3.67 VA
Puissance apparente système S 5.33 VA
Valeur maximum S
max.
6.23 VA
Facteur de puissance PF1, cos
0.87
Facteur de puissance PF2, cos 0.88
Facteur de puissance PF3, cos 0.89
Facteur de puissance système PF, cos 0.88
Valeur min. facteur de puissance inductif
0.76
Valeur min. facteur de puissance capacitif
0.84
Fréquence, F 49.99 Hz
Energie active reçu EP tarif normal 4589 2356 kWh
Energie active reçu EP tarif réduit *) 1234 5678
kWh
Energie active fourni EP tarif normal 4589 2356
kWh
Energie active fourni EP tarif réduit *) 1234 5678
kWh
Energie réactive inductive EQ tarif normal 9876 5432
kVarh
Energie réactive inductive EQ tarif réduit *) 1234 9876
kVarh
Energie réactive capacitive EQ tarif normal 9876 5432
kVarh
Energie réact. capacitive EQ tarif réduit *) 1234 9876
kVarh
5 intervalle puiss. active Pint0, Pint1, … 234 kW
5 intervalle puiss. réactive Qint0, Qint1, …
123 VAr
5 intervalle puissance apparente Sint0,
Sint1, …
10.1 VA
*) Changement de tarif seulement avec un entrée digital (option module d’extension)
Facteur de
puissance cosϕ
mode 4 quadrants
P
P
P
P
Système
Phase 1
Phase 2
Phase 3
P
affichage
des unités
affichage
du système
touche Up
(vers le haut)
touche Down
(vers le bas)
touche pour la
programmation
et l’affichage
affichage à
7 segments
en haut
au
milieu
en bas
L’affi chage et utilisation
pour SINEAX A 210 et
A 220 sont identiques.
Calcul des grandeurs mesurées: Le calcul des grandeurs mesurées se fait en accord avec DIN 40 110, à l’exception de la puissance réactive.
Le SINEAX A 210/A 220 calcule celle-ci en tenant compte du signe.
Des convertisseurs de mesure resp. des indicateurs peuvent donc éventuellement affi cher des valeurs différentes pour la puissance
réactive.
La raison à ceci est à chercher dans les différentes méthodes de calcul.
15
Niveaux d’affi chage
En dedans d’un niveau (1, 2, 3, …), vous pouvez commuter les
3 affi chages au mode suivant (a, b, c, …) en appuyant sur la touche
P
. Au bout du mode, l’affi chage recommence automatiquement
au mode a.
En appyuant brièvement sur l’une des touches
ou , vous
pouvez passer au niveau suivant.
4 fi ls à charges déséquilibrées
P
abcdef
1
U1
U2
U3
U1
max.
U2
max.
U3
max.
U1
min.
U2
min.
U3
min.
U12
U23
U31
U12
max.
U23
max.
U31
max.
U12
min.
U23
min.
U31
min.
2
I1
I2
I3
I1
max.
I2
max.
I3
max.
I1
avg
I2
avg
I3
avg
I1
avgmax.
I2
avgmax.
I3
avgmax.
IN IN
max.
3
P1
P2
P3
P1
max.
P2
max.
P3
max.
PP
max.
4
Q1
Q2
Q3
Q1
max.
Q2
max.
Q3
max.
QQ
max.
5
S1
S2
S3
S1
max.
S2
max.
S3
max.
SS
max.
6 PF1 PF2 PF3 PF PF
minind
PF
mincap
7F
8
EP inc HT
1
EP inc LT
2
EP out HT
1
EP out LT
2
9
EQ ind HT
1
EQ ind LT
2
EQ cap HT
1
EQ cap LT
2
10
P
Q
PF
P
S
F
11 Pint0 Pint1 Pint2 Pint3 Pint4
12 Qint0 Qint1 Qint2 Qint3 Qint4
13 Sint0 Sint1 Sint2 Sint3 Sint4
3 fi ls à charges déséquilibrées
P
abcde
1
U12
U23
U31
U12
max.
U23
max.
U31
max.
U12
min.
U23
min.
U31
min.
2
I1
I2
I3
I1
max.
I2
max.
I3
max.
I1
avg
I2
avg
I3
avg
I1
avgmax.
I2
avgmax.
I3
avgmax.
3P P
max.
4Q Q
max.
5S S
max.
6PF PF
minind
PF
mincap
7F
8
EP inc HT
1
EP inc LT
2
EP out HT
1
EP out LT
2
9
EQ ind HT
1
EQ ind LT
2
EQ cap HT
1
EQ cap LT
2
10
P
Q
PF
P
S
F
11 Pint0 Pint1 Pint2 Pint3 Pint4
12 Qint0 Qint1 Qint2 Qint3 Qint4
13 Sint0 Sint1 Sint2 Sint3 Sint4
Monophasé, 3 fi ls à charges équilibrées, 4 fi ls à charges
équilibrées
P
abcde
1U U
max.
U
min.
2I I
max.
I
avg
I
avgmax.
3P P
max.
4Q Q
max.
5S S
max.
6PF PF
minind
PF
mincap
7F
8
EP inc HT
1
EP inc NT
2
EP out HT
1
EP out NT
2
9
EQ ind HT
1
EQ ind NT
2
EQ cap HT
1
EQ cap NT
2
10
P
Q
PF
P
S
F
11 Pint0 Pint1 Pint2 Pint3 Pint4
12 Qint0 Qint1 Qint2 Qint3 Qint4
13 Sint0 Sint1 Sint2 Sint3 Sint4
Utilisation
Luminosité
13 gradins: appuyer longuement sur les touches
(plus foncé)
ou (plus clair).
Effacer / Clear
En appuyant simultanément sur les touches
les valeurs
min. et max. resp. les valeurs d’énergie sont effacées.
Blocage
La remise à zéro des compteurs d’énergie peut être bloquée en pla-
çant le pontet respectif à l’arrière de l’appareil en position LOCK.
1
HT = Tarif normal
2
LT = Tarif réduit
16
Programmation
Tous les paramètres peuvent à chaque instant être affi chés. Pour
des modifi cations, il faut toutefois retirer le pontet placé au dos de
l’appareil (position pas sur LOCK).
Le tableau suivant indique tous les paramètres avec la gamme des
étendues resp. les sélections possibles. Les numéros en noir ren-
voyent au point respectif des diagrammes de la page 30.
En appuyant longuement sur la touche
P
on passe de l’affi chage
au niveau Menu.
Le point désiré du menu s’atteint en appuyant brièvement la touche
P
.
Par la touche
on arrive au niveau paramètres qui permet
l’affi chage des paramètres désirés.
En appuyant brièvement la touche
P
, l’élément désiré commence
à clignoter.
La valeur qui clignote peut être modifi ée par les touches
/
.
En appuyant longuement la touche
P
il est possible de sortir des
niveaux Menu et Paramètres.
Les valeurs programmées restent mémorisées en cas de manque
de tension d’alimentation.
Affichage en haut
Affichage au centre
No. Affichage en bas
(Sélection,
* = Default)
Signification
Information
4 fils à charges déséquilibrées
3 fils à charges déséquilibrées
4 fils à charges équilibrées
3 fils à charges équilibrées
Monophasé
Possibilités de raccordement
Tension primaire du transformateur de
mesure sur l’entrée tension
(tension entre phases)
*
D’abord introduire un chiffre quelconque à 3
chiffres et l’unité et ensuite par pas avec le
facteur 10
Tension secondaire du transformateur de
mesure sur l’entrée tension
(tension entre phases)
*
Courant primaire du transformateur de
mesure sur l’entrée courant
*
Courant secondaire du transformateur
de mesure sur l’entrée courant
*
100 V à 999 kV
100 V à 999 V
1,00 A à 999 kA
0,1 A à 9,99 A
(4 lines unbalanced)
(3 lines unbalanced)
(4 lines balanced)
(3 lines balanced)
(1 line)
*
Nature de charge pour récupération
d’énergie: Mathématique
Nature de charge pour récupération
d’énergie: Electrique
Affichage 4 quadrants Ind-Cap-Ind-Cap
Affichage 4 quadrants Ind-Ind-Cap-Cap
1
2
3
4
5
6
Aperçu des paramètres
Informations importantes:
Le genre de raccordement et les rapports des transformateurs de
mesure doivent toujours être introduites en premier, étant donnée
que les affi chages des valeurs mesurées, des valeurs limites etc.,
en dépendent.
La programmation peut également être modifi ée par le module
d’extension (en option).
Blocage de la programmation
Pontet dans la position LOCK.
La programmation de toutes les valeurs est bloquée.
LOCK
Réglage en usine
Luminosité: (valeur moyenne)
Valeur limite/S01: Off
Valeur limite/S02: Off
Rapport des trans-
formateurs de mesure: 1 : 1
Pontet: pas dans la position LOCK
Possibilités de
raccordement: 4 ls déséquilibrées
Intervalle synchrone: 15 min.
17
Affichage en haut
Affichage au centre
No. Affichage en bas
(Sélection,
* = défaut)
Signification
Information
Mode de fonctionnement des deux
sorties numériques «out.1» et «out.2»
/
Sortie déclenchée La sélection de l’interface bus est toutefois
possible
Sortie d’impulsions énergie La sortie produit des impulsions d’énergie à
la cadence ajustée sous .
La valeur du chiffre de sortie est
sélectionnée sous .
*
Sortie alarme Lors du dépassement de la valeur limite ,
la sortie est activée (le courant passe) resp.
passive pour la sortie au dessous de la
valeur . Le choix de la grandeur à
surveiller se réalise par .
(mode)
Grandeur avec alarme Ce choix est proposé si le mode de
fonctionnement a préalablement été mis
sur ALM
/
Fréquence
Courant du neutre
Intervalle puissance apparente
Intervalle puissance réactive
Intervalle puissance active
Facteur de puissance (cos ϕ)
Puissance apparente
Puissance réactive
Puissance active
Tension de phase
*
Tension
Courant de phase moyen (bimétal)
Courant de phase
Tension entre phases
Limite d’enclenchement de l’alarme
La valeur maximum dépend de l’étendue de
mesure possible, des rapports des
transformateurs de mesure et du genre de
raccordement.
Limite de déclenchement de l’alarme
/
*
*
/
12
11
8
7
9
10
7
8
9
10
Line Type
'
1L',
'3Lb',
'4Lb'
'4Lu''3Lu'
: 'A.on'= Condition OR des grand. de phase
'A.off'= Condition AND des grand. de phase
18
Affichage en haut
Affichage au centre
No. Affichage en bas
(Sélection,
* = défaut)
Signification Information
11
Source du compteur d’énergie à
impulsions
/
Energie réactive capacitive tarif réduit
Energie réactive capacitive tarif normal
Energie réactive inductive tarif réduit
Energie réactive inductive tarif normal
Energie active fournie tarif réduit
Energie active fournie tarif normal
Energie active reçue tarif réduit
Energie active reçue tarif normal
12
Nombre d’impulsions par unité d’énergie.
Après sélection d’un chiffres entre 1 à
5000, il est possible d’introduire la valeur
de base (-), Kilo (k), Mega (M) et Giga (Mk)
(energy rate)
13
Intervalle en minutes pour le calcul de la
puissance à intervalles
0 = Intervalle piloté par bus
*
*
(outgoing low tariff)
(outgoing high tariff)
(incoming low tariff)
(incoming high tariff)
/
*
1 à 5000 /
Wh à GWh
1 à 60 min.
En cas de synchronisation externe, la
valeur affichée est insignifiante.
Exemples
Exemple 1: Programmation de la possibilité de raccorde-
ment (3 fi ls à charges déséquilibrées)
1.
Appuyer la touche
P
> 2 s
2.
Appuyer la touche (indique l’ajustage actuel)
3.
Appuyer la touche
P
(la grandeur qui peut être
programmée clignote)
4.
Appuyer la touche / (sélectionner le paramètre
désiré)
5.
Appuyer la touche
P
(introduire la program-
mation).L’affi chage ne clignote plus.
6.
Appuyer la touche
P
> 2 s (retour au niveau
d’affi chage)
Exemple 2: Programmation du rapport des transformateurs
de mesure de tension et de l’intervalle de la
mesure d’énergie
1.
Appuyer la touche
P
> 2 s
2.
Appuyer la touche
P
(menu rapports des trans-
formateurs)
19
3.
Appuyer la touche
(ajustage actuel de la
tension primaire)
4.
Appuyer la touche
P
(le chiffre à gauche clignote)
5.
Appuyer les touches
ou jusqu’à apparition
du chiffre désiré
6.
Appuyer la touche
P
(le chiffre du milieu clignote)
7.
Appuyer les touches
ou jusqu’à apparition
du chiffre désiré
8.
Appuyer la touche
P
(le chiffre à droite clignote)
9.
Appuyer les touches
ou jusqu’à apparition
du chiffre désiré
10.
Appuyer la touche
P
(le point décimal clignote)
11.
Appuyer les touches
ou jusqu’à ce que le
point décimal soit au bon endroit et que les sym-
boles Kilo/Mega désirés soient placés
12.
Appuyer la touche
P
(introduire la programma-
tion). L’affi chage ne clignote plus.
13.
Appuyer la touche
(ajustage actuel de la
tension secondaire)
14. Programmation comme pour la tension primaire
(point 1 à 12)
15.
Appuyer la touche
jusqu’à apparition de
l’affi chage
16.
Appuyer 3 fois la touche
P
17.
Appuyer la touche
(affi chage actuel en
minutes)
18.
Appuyer la touche
P
(le chiffre à gauche clignote)
19.
Appuyer les touches
ou jusqu’à apparition
du chiffre désiré
20.
Appuyer la touche
P
(le chiffres à droite clignote)
21.
Appuyer les touches
ou jusqu’à apparition
du chiffre désiré
22.
Appuyer la touche
P
(introduire la programmati-
on). L’affi chage ne clignote plus.
23.
Appuyer la touche
P
> 2 s (retour au niveau
d’affi chage)
30
P P P
Anschlussart
Possibilité de
raccordement
System configuration
Wandlerfaktoren
Rapport des trans-
formateurs de mesure
Transformer ratios
Ausgang 1
Sortie 1
Output 1
Kurzanleitung zum
Ändern der Parameter
siehe vorherige Seite!
Instruction abrégée pour
modifier les paramètres
voir à la page précédente!
Brief operating instruction
for parameter modification
see previous page!
Anzeige-Ebene
Niveaux
d’affichage
Display
level
Menü-
Ebene
Niveaux
du menu
Menu
level
Parameter-
Ebene
Niveaux du
paramètre
Parameter
level
1
37
7
24
811
5
9
12
6
10
31
P
Ausgang 2
Sortie 2
Output 2
Leistungs-Intervall
Intervalle de puissance
Power interval
Messwert-Anzeige
Affichage des valeurs de mesure
Measurands display
P
> 2s
P
> 2s
Zurück aus
jeder Anzeige
Retour de chaque
affichage
Back from any
other display
P
Parameter des jeweiligen
Erweiterungsmoduls
Paramètres du module
d’extension respectif
Parameters of the respective
extension modules
P
77 13
8
11
9
12
10
32
Masszeichnung / Croquis d’encombrement / Dimensional drawing SINEAX A 210
P
96
96
46 5
107
2 – 25,4
≤ 65*
Schalttafelausschnitt
Découpe dans le tableau de commande
Panel cutout
Massangaben in mm
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm
All dimensions in mm
Masszeichnung / Croquis d’encombrement / Dimensional drawing SINEAX A 220
144
46 5
151
2 – 25.4
≤ 65*
P
144
Clear
* mit Erweiterungsmodul
* avec module d’extension
* with extension module
Schalttafelausschnitt
Découpe dans le tableau de commande
Panel cutout
Massangaben in mm
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm
All dimensions in mm
* mit Erweiterungsmodul
* avec module d’extension
* with extension module
92
92
+0.8
+0.8
min. 12
min. 4
138
138
+1
+1
min. 6
min. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Gossen MetraWatt SINEAX A220 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à