Hytork ATEX Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
UK Installation and setting instructions
HyVision Switchbox
D Installations- und Einstellanweisungen
HyVision Endschalterkasten
F Instructions d’installation et de réglage
Boîtier de fin de course HyVision
ES Instrucciones de instalación y configuración
Caja de conmutadores HyVision
DOC.HVM.1 Rev: B
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Français
Boîtier de fin de course HyVision
Instructions d’installation et de réglage
10DOC.HVM.1 Rev: B Jan. ‘05
1 Mise en service
Fig. 1 Étiquette produit HYZONE 2
Ne pas ouvrir lorsqu'il est sous tension.
Risque électrostatique : nettoyer uniquement avec un
chiffon humide.
Toujours relier le fil de mise à la terre (masse) à la vis
du bornier à l'aide d'une cosse sertie appropriée.
Effectuer les raccordements avec du câble de 0,5 mm2
à 2,5 mm2. Vérifier que les fils sont correctement
insérés dans le bornier et que toutes les vis sont bien
serrées.
Les entrées de câble non utilisées doivent être scellées
avec des bouchons obturateurs agréés ATEX.
2.3 Versions sécurité intrinsèque
MARQUAGE : EEx ib IIC T6 ll 2G
Détails de l'étiquette produit illustrée par la figure 2 :
Fig. 2 Étiquette produit à sécurité intrinsèque HyVision
Deux modèles sont disponibles :
Modèle Description
2-GC 2 interrupteurs V3 avec contacts en or
2-P+F 2 interrupteurs inductifs
Le boîtier contacts de fin de course comporte deux
interrupteurs d'indication de fin de course. Deux
cloisons ou séparateurs distincts sont donc requis.
L'installateur doit veiller à raccorder l'alimentation aux
deux interrupteurs comme deux circuits à sécurité
intrinsèque indépendants.
Le boîtier contacts de fin de course HyVision est
disponible en trois versions. Avant d'effectuer toute
opération d'installation, d'utilisation ou de maintenance,
identifiez la version du boîtier à partir des informations de
marquage suivantes :
- Usage général
Zones non dangereuses.
Marquage : HIVC
- Hyzone 2.
Zones dangereuses 3G de type ATEX, zone 2.
Marquage : EEx nC llC T6
- Sécurité intrinsèque
Zones dangereuses 2G et 3G de type ATEX,
zones 1 et 2.
Marquage : EEx ib llC T6.
Veillez à respecter les instructions spécifiques à chaque
version.
2 Utilisation
Assurez-vous que le boîtier contacts de fin de course est
utilisé dans le cadre des spécifications du produit. En cas
de doute, reportez-vous à la fiche technique du produit et/
ou contactez le Service après-vente de Hytork. Veillez
également à ce que la version destinée aux zones
dangereuses soit utilisée conformément à la classification
du marquage.
2.1 Câblage
Chaque boîte de commutateur a un schéma de câblage.
Le schéma de câblage est apposé à l'intérieur de
l'indicateur visuel. Veuillez le suivre scrupuleusement. En
cas de doute, veuillez contacter la société Hytork.
2.2 VERSION HYZONE 2 -
MARQUAGE : EEx nC IIC T6 ll 3G
Détails de l'étiquette produit illustrée par la figure 1 :
Concernant les zones dangereuses, cette version EEx
n est destinée uniquement à un usage en zone 2. Elle
peut être utilisée dans une atmosphère explosible due à
des gaz et des vapeurs combinés aux groupes
d'appareil II A, II B et II C et aux classes de tempéra-
ture T1 à T6.
Le boîtier extérieur présente un couvercle en
polycarbonate et un corps en nylon 66. À n'utiliser que
dans les zones où ces matériaux sont compatibles avec
l'environnement.
HYZONE 2
MECHANICAL SWITCHES
5 Amp @ 250 VAC
Serial No.:
The first two digits are the year of manufacture
II 3 GD
/
EEx nC
II
C T6
IP66
Sira 03ATEX4184
WARNING
:
DO
NOT
OPEN
WHEN
ENERGIZED
STATIC HAZARD: CLEAN ONLY WITH A DAMP CLOTH
Emerson, Hengelo. NL
HYVISION
MODEL:
EEx ib IIC T6
IP66
Sira 03ATEX 2183
T amb.= -20°C to +60°C
Serial No.:
The first two digits are the year of manufacture
II 2G D
STATIC
HAZARD
:
CLEAN
ONLY
WITH
A
DAMP
CLOTH
Emerson, Hen
g
elo, NL
0344
P
/
Each switch:
Ui = 16 V
Ii = 25 mA
Pi = 64 mW
Ci = 40 nF
Li = 50 µH
Français
Boîtier de fin de course HyVision
Instructions d’installation et de réglage
11DOC.HVM.1 Rev: B Jan. ‘05
Fig. 3 Câblage des versions avec interrupteurs inductifs
: 2-P+F
2
3
4
5
6
7
8
1
7
8
5
6
3
4
1
2
Fig. 4 Câblage des versions avec contacts en or : 2-GC
Rouge
Bleu
Jaune
Rouge
Jaune
Bleu
Câblage standard
de Hytork :
Le commutateur
inférieur est
actionné quand la
valve est en
position fermée.
commutateur
supérieur
commutateur
inférieur
COM
COM
Brun
Bleu
Brun
Bleu
Interrupteur A
Interrupteur B
2.4 Consignes de sécurité importantes
a) Avant d'effectuer une opération de maintenance sur
le boîtier contacts de fin de course, TOUJOURS
débrancher les alimentations en air et en électricité.
b) Danger électrostatique. Nettoyer uniquement avec
un chiffon humide.
c) Lors du remplacement d'une pièce, utiliser
uniquement les composants fournis par HYTORK,
et faire appel à du personnel compétent et qualifié.
d) Utiliser seulement les glandes certifiées par ATEX
pour des applications d'ATEX (IP64 ou plus haut
évalué).
e) Utiliser des glandes IP66 ou plus haut évalué, pour
assurer la protection d'entrée accordant IP66.
Remarques importantes:
Le câblage électrique doit être effectué conformément
aux normes et règlements électriques nationaux et
régionaux, notamment la norme EN 60079-14 (1997)
ou IEC 60079-14 (1996).
Concernant les versions destinées aux zones non
dangereuses, veiller à ce que le fil de mise à la terre
(masse ; 3) soit connecté à la vis du bornier à l'aide
d'une cosse sertie. Vérifier que les fils sont correcte-
ment insérés dans le bornier et que toutes les vis sont
bien serrées.
3 Montage du boîtier HyVision
Le boîtier contacts de fin de course HyVision standard a
été conçu pour n'importe quel montage VDE/VDI de type
Namur, utilisant la plate-forme Safemount adéquate
fournie par Hytork. Un kit de montage spécial est requis si
le boîtier contacts de fin de course doit être assemb
avec des composants sans montage VDE/VDI de type
Namur.
3.1 Montage NAMUR
Concernant le montage Namur (figure 6), fixez la plate-
forme Safemount au bas du boîtier contacts de fin de
course HyVision à l'aide de 4 vis à 6 pans creux M6 x 16
(1/4" UNC x 5/8") et rondelles ressort M6 (1/4"). Faites
descendre cet assemblage sur l'actionneur de façon à
placer l'arbre moteur du boîtier contacts de fin de course
dans l'arbre moteur de l'actionneur ainsi que la plate-
forme Safemount sur le corps de l'actionneur. À l'aide de 4
vis à 6 pans creux M5 x 16 (N° 10 UNC x 3/4") et
rondelles ressort M5 (N° 10), fixez légèrement la plate-
forme Safemount sur l'actionneur. Après avoir aligné
correctement les arbres de l'actionneur et du boîtier
contacts de fin de course, serrez toutes les vis. Les vis et
les rondelles sont fournies avec la plate-forme Safemount.
Cette version à sécurité intrinsèque du boîtier contacts
de fin de course HyVision doit être alimentée
uniquement via un appareil connexe agréé ATEX et
peut être installée en zone 1 ou 2. Elle peut être utilisée
dans une atmosphère explosible due à la présence de
gaz et de vapeurs combinés aux groupes d'appareil II
A, II B et II C et aux classes de température T1 à T6.
Éviter une installation dans une zone où les niveaux
d'inflammation de la charge électrostatique pourraient
augmenter, surtout dans le cas d'une installation dans
des zones à haut risque.
Les versions dotées d'interrupteurs inductifs doivent
être protégées contre les champs électromagnétiques
puissants.
Effectuer les raccordements avec du câble de 0,5 mm2
à 2,5 mm2. Vérifier que les fils sont correctement
insérés dans le bornier et que toutes les vis sont bien
serrées.
Attention : (a) cette version n'a pas de mise à la terre
(masse) et (b) le circuit et la protection (si disponible)
ne devraient pas être mis à la terre dans la zone
dangereuse. Par conséquent, le raccordement de la
borne de mise à la terre est inutile.
Français
Boîtier de fin de course HyVision
Instructions d’installation et de réglage
12DOC.HVM.1 Rev: B Jan. ‘05
3.2 Autre montage
Pour les montages hors recommandations du modèle
Namur (figure 7) et en fonction de l'application, le kit de
montage comportera en général un support et un ou deux
adaptateur(s). Fixez le support sur l'actionneur/la vanne.
Fixez l'adaptateur inférieur sur l'actionneur. Si vous
disposez de deux adaptateurs, fixez l'adaptateur supérieur
sur l'adaptateur inférieur. Concernant les vannes, alignez
la poignée avec l'adaptateur inférieur. Faites descendre le
boîtier contacts de fin de course sur le support et relevez
l'adaptateur (supérieur) jusqu'à ce qu'il soit parfaitement
accouplé à l'arbre du boîtier contacts de fin de course.
Fixez l'adaptateur à l'arbre du boîtier contacts de fin de
course à l'aide de vis sans tête (si elles ont été fournies).
Après avoir aligné correctement les arbres de l'actionneur/
la vanne et du boîtier contacts de fin de course, serrez
toutes les vis. Les vis et les rondelles doivent être fournies
avec le kit de montage.
4 Enlèvement du couvercle
Tournez le couvercle HyVision (figure 8) jusqu'à ce que sa
flèche soit alignée sur la flèche moulée dans la base. De
cette façon, vous libérez le couvercle du système de
fixation à baïonnette de la base. La première fois, le
couvercle peut être difficile à tourner en raison du joint
torique.
5 Réglage des interrupteurs
Chaque interrupteur a son propre montage sur la came.
Le réglage s'effectue simplement en poussant la came
(figure 9) contre le ressort (pour la libérer du secteur
cranté) et en tournant la came jusqu'à ce que l'interrupteur
soit activé. Une fois dans la position correcte, la came
réintègre le secteur cranté. Pour régler la came suivante,
placez d'abord l'actionneur à sa fin de course opposée,
puis effectuez le réglage décrit précédemment.
6 Contrôle du réglage de l’interrupteur
Déplacez l'actionneur dans les deux sens à plusieurs
reprises pour vérifier que les interrupteurs fonctionnent
correctement.
7 Enlèvement du bornier
Au besoin, vous pouvez retirer le bornier en bloc pour
faciliter le câblage. Pour ce faire, desserrez les vis de
fixation situées à la base.
Fig. 6 Montage NAMUR
Fig. 7 Montage hors recommandations NAMUR
Faire pivoter le couvercle
poer le libérer
Flèches
moulées
Couvercle
Indicateur
(Pivote à
l'interieur du
couvercle)
Fig. 8 Vue du
dessus
Bornier Arbre moteur carré
Secteurs crantés
Interrupteurs
Cames
Fig. 9 Composants internes d'un boîtier contacts de fin
course
Ressorts
Français
Boîtier de fin de course HyVision
Instructions d’installation et de réglage
13DOC.HVM.1 Rev: B Jan. ‘05
8 Réglage de l’indicateur visuel
Vérifiez que l’actionneur/la vanne est complètement
fermé(e) et que le couvercle est bien en place. Assurez-
vous que l’indicateur visuel se trouve sur la position «
CLOSED » (FERMÉ). Si ce n’est pas le cas, retirez le
couvercle, puis soulevez l’indicateur et faites-le pivoter de
90 degrés. Ensuite, faites-le descendre sur l’arbre (figure
11). Remettez le couvercle en place.
9 Montage du couvercle
Remontez le couvercle en alignant les flèches du
couvercle et de la base. Appuyez sur le couvercle et faites-
le pivoter dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien en
place, la bosse du couvercle se trouvant à l’arrière de
l’unité (figure 11).
10 Montage etdémontage
N’oubliez pas de debrancher les alimentations en air et en
electricite avant d’effectuer une operation de montage, de
demontage ou de maintenance.
11 Maintenance
Les boitiers contacts de fin de course hyvision ne
necessitent pas d’entretien particulier tout au long de leur
duree de vie normale. En cas de panne, remplacez les
pieces concernées par des composants fournis par hytork.
En cas d’urgence, remplacez tout le boitier contacts de fin
de course.
Base
Tenon
d'entraînement
Fig. 10 Vue de face
Bosse de couvercle
Arbre moteur
carre
Ligne
d'impression
Fig. 11 Reglage de l’indicateur visuel
Fabricant:
Emerson Process Management
Valve Automation Division
Asveldweg 11
7556 BT Hengelo (Ov.)
The Netherlands
Nous sommes efforcés de rendre le contenu du présent document
aussi précis que possible. Toutefois, les données qu’il contient sont
fournies à titre d’information générale et ne peuvent en aucun cas
revêtir une forme contractuelle, sauf stipulation contraire. Emerson
n’a cesse d’améliorer la conception de ses produits. Les
spécifications et les données du présent document
sont donc susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
19DOC.HVM.1 Rev: B Jan. ‘05
Address : El-O-Matic B.V.
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
The Netherlands
Déclaration CE de conformité
conformément :
- Les Directives de compatibilité Electromagnétique 89/336/
CEE, modifiée par les Directives 91/263/CEE, 92/31/CEE
, 93/68/CEE& 93/97/CEE, 93/68/CEE. Annexe 1.
- Aux Directives 98/37/CEE, annexe IIb relatives aux machines
-Directive ATEX 94/9/CEE
Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés ci-
dessous satisfont aux exigences générales d’hygiène et de sécurité
et sont conformes aux directives européennes indiquées ci-
dessous.
Avant d’utiliser le boîtier contacts fin de course, assurez-vous que
la machine sur ou dans laquelle le boîtier sera installé est conforme
à la Directive sur les machines 98/37/CE.
Declaración de conformidad CE
conforme a :
- Directiva de compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE) enmendado por directivas
91/263/CEE , 92/31/CEE
, 93/68/CEE& 93/97/CEE, 93/68/CEE. Annexe 1
- Directiva de Maquinarias 98/37/EG, anexo IIB.
-Directive ATEX 94/9/CEE
Antes de operar la caja de conmutadores, la maquinaria en la cual
se instalará la caja de conmutadores debe cumplir las estipulacio-
nes de la directriz de maquinarias.
Por este medio declaramos que los productos especificados a
continuación cumplen los requisitos básicos de salud y seguridad y
satisfacen las directrices europeas, tal como se indica.
Directive CEM & relatives aux machines
1 Equipement : Boîtier contacts de fin de course
HyVision. Modèles : 2-V3, 2x V3-GP,
2x P&F, 2x I-max-RS
2 Equipement : Boîtier contacts de fin de course
HyZone2
3 Domaine d’application : Utilisation intérieure et extérieure avec
protection en entrée IP66.
Directive 94/9/CE (ATEX)
1 Equipement : Boîtier contacts de fin de course
HyVision. Modèles : 2-GC et 2-P&F
Domaine d’application : II 2GD EEx ib IIC T6
(Ta = de -20° à +60°C)
N° de certificat : Sira 03ATEX2183
2 Equipement : Boîtier contacts de fin de course
HyZone2.
Domaine d’application : II 3GD EEx nC IIC T6
N° de certificat : Sira 03ATEX4184
3 N° de série : : chaque boîtier de fin de course a un
numéro de série unique.
4 Autorités compétentes : KEMA Quality B.V., No. de Autorités
compétentes : 0344, Utrechtseweg
310, 6812 AR Arnhem, Pays-Bas
Normes applicables :
ATEX : EN 50014 : 1997
: EN 50020 : 2002
: EN 50021 : 1999
CEM : EN 50081 et 50082
Signature : _____________________________
Nom : D.L.Farr
Fonction : Directeur général
Date : Janvier, 2005
Directiva CEM & de Maquinarias
1 Equipo : Caja de conmutadores HyVision
Modelos : 2-V3, 2x V3-GP, 2x P&F,
2x I-max-RS
2 Equipo : Caja de conmutadores HyZone2
3 Área de aplicación : Para uso en interiores y exteriores
con protección de ingreso IP66.
Directiva ATEX 94/9/EC
1 Equipo : Caja de conmutadores HyVision
Modelos : 2-GC y 2-P&F
Área de aplicación : II 2GD EEx ib IIC T6
(Ta = -20° a +60°C)
No. de certificado : Sira 03ATEX2183
2 Equipo : Caja de conmutadores HyZone2
Área de aplicación : II 3GD EEx nC IIC T6
No. de certificado : Sira 03ATEX4184
3 No. de serie : Cada caja de conmutador tiene un
número de serie fácil de identificar
4 Autoridades competentes : KEMA Quality B.V., No del
Autorités compétentes : 0344,
Utrechtseweg 310, 6812 AR
Arnhem, Países Bajos
Estándares correspondientes
ATEX : EN 50014 : 1997
: EN 50020 : 2002
: EN 50021 : 1999
CEM : EN 50081 y 50082
Firma : _____________________________
Nombre : D.L.Farr
Función : Director administrativo
Fecha : Enero, 2005
Tous droits réservés.
Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer la conception ou les caractéristiques de ses produits à
tout moment sans préavis. Emerson Process Management n’est
pas responsable du choix, de l’utilisation ni de la maintenance de
ses produits. Cette responsabilité n’incombe qu’à l’acheteur.
©2005 Emerson Electric Co.
All Rights Reserved.
We reserve the right to modify or improve the designs or
specifications of the products mentioned in this manual at any time
without notice. Emerson Process Management does not assume
responsibility for the selection, use or maintenance of any product.
Responsibility for proper selection, use and maintenance of any
Emerson Process Management product remains solely with the
purchaser.
©2005 Emerson Electric Co.
Alle Rechte vorbehalten.
Wir behalten uns das Recht vor, die Entwürfe oder die technischen
Daten unserer Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern oder zu verbessern. Emerson Process Management
übernimmt keine Haftung für die Auswahl, Anwendung oder
Wartung irgendeines Produkts. Die Verantwortung für eine
ordnungsgemäße Auswahl, Anwendung und Wartung jedes
Produkts von Emerson Process Management liegt ausschließlich
beim Käufer.
©2005 Emerson Electric Co.
Reservados todos los derechos.
La empresa se reserva el derecho de modificar o mejorar los
diseños o especificaciones técnicas de dichos productos en
cualquier momento y sin previo aviso. Emerson Process
Management no se responsabiliza de la selección, uso o
mantenimiento de ningún producto. El comprador será el único
responsable de la selección, uso y mantenimiento adecuados de
cualquier producto de Emerson Process Management.
©2005 Emerson Electric Co.
DOC.HVM.1 Rev: B
EUROPE MIDDLE EAST & AFRICA NORTH & SOUTH AMERICA
P.O. Box 223 9009 King Palm Drive
7550 AE Hengelo (O) Tampa
Asveldweg 11 Florida
7556 BT Hengelo (O) 33619
The Netherlands United States of America
Tel. +31 74 256 10 10 Tel. +1 936 372 5575
Fax. +31 74 291 09 38 Fax. + 1 281 463 5106
Info.ValveAutomation-EMA@EmersonProcess.com Info.V[email protected]
UNITED KINGDOM SOUTH AFRICA
6 Bracken Hill P.O. Box 979
South West Industrial Estate Isando
Peterlee 1600
Co Durham 2 Monteer Road
SR8 2LS Isando
United Kingdom South Africa
Tel +44 (0) 191 5180020 Tel. +27 11 974 3336
Fax +44 (0) 191 5180032 Fax. +27 11 974 7005
Info.ValveAutomation-UK@EmersonProcess.com Info.V[email protected]
GERMANY SINGAPORE
Postfach 500155 28 Third Lok Yang Road
D-47870 Willich Singapore 628016
Siemensring 112 Tel. +65 626 24 515
D-47877 Willich Fax. +65 626 80 028
Germany Info.V[email protected]
Tel. +49 2154 499660
Fax. +49 2154 499 66 13 Please find our website for up to date information.
Info.ValveAutomation-BRD@EmersonProcess.com www.Hytork.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hytork ATEX Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Documents connexes