Siemens VS06G208GB Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Sicherheit .......................................................................................................2
Gebrauchsanleitung .....................................................................................23
de
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................6
Gebruiksaanwijzing ...................................................................................... 35
nl
Sikkerhedsanvisninger ...................................................................................8
Brugsanvisning .............................................................................................39
da
Sikkerhetsanvisninger ...................................................................................10
Bruksanvisning .............................................................................................43
no
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................11
Bruksanvisning .............................................................................................47
sv
Turvaohjeet ................................................................................................... 12
Käyttöohje .....................................................................................................51
Indicações de segurança ..............................................................................14
Manual de instruções ...................................................................................54
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................16
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................58
el
Güvenlik bilgileri ........................................................................................... 17
Kullanma kılavuzu .........................................................................................62
tr
22.......................................................................................................................
70.......................................................................................... Costumer Service
ar
.
Safety information ..........................................................................................3
Instruction manual .......................................................................................27
en
Consignes de sécurité ................................................................................... 5
Notice d`utilisation ...................................................................................... 31
fr
5
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est cou pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur ex-
clusivement selon les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou explo-
sifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauf-
fage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs as-
pirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pces détaces
d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences
de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recom-
mandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées
d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires
spéciaux et notre sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous
pouvez garantir une grande durée de vie ainsi qu'une
qualité supérieure durable de la puissance de nettoya-
ge de votre aspirateur.
!
Remarque:
L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/ac-
cessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appro-
priés ou de qualité moindre peut entraîner des dom-
mages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts
par notre garantie dans la mesure où ces dommages
ont expressément été causés par l'utilisation de tels
produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
sensorielles ou mentales re-
streintes ou ayant un man-
que d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants sans
surveillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie!
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque sig-
nalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
>= L'appareil peut être endommagé!
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea-
ner with a primary hose.
These appliances can be operated with either a dust
bag or a dust box in the dust compartment. The stated
values refer to the appliance when used with a dust
bag.
To achieve the declared energy efciency and cleaning
performance class on carpet and hard floor, please use
the interchangeable universal nozzle.
These calculations are based on the Commission Dele-
gated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May 2013
supplementing Directive 2010/30/EU.
Unless otherwise stated, all the procedures refer-
red to in these instructions were carried out in ac-
cordance with the EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled.
6
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
>= Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab-
ricant ou de son SAV ou une personne disposant de
qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti-
rer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets
lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui-
der le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-
vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et
à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne
l'utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon
réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance con-
nectée élevée sont branchés en même temps sur le
même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon
la directive européenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive définit le
cadre pour une reprise et une récupération
des appareils usas applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du reven-
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des ma-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa-
gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
peuvent être éliminés avec les ordures ménagères
ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
substance prohibée.
Indications concernant le label énergé-
tique
Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usa-
ge général.
Ces appareils peuvent aussi bien fonctionner avec un
sac aspirateur qu'avec un bac à poussres. Les valeurs
indiquées se réfèrent à un usage de l'aspirateur avec
un sac.
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des tapis et
sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adapta-
ble au type de sol.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30/EU.
Tous les procédés décrits plus en détail dans cette
notice ont été exécutés sur la base de la norme
EN 60312-1:2017*.
tant donné que le test de durée de vie du moteur a
été effectué avec un bac à poussières vide, la durée de
vie du moteur indiquée pour le test avec un bac à pous-
sières à moitié plein doit être augmentée de 10 %.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en voor
huishoudachtige, niet-commerciële toepassingen. Dit
apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. De stofzuiger
uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebru-
iksaanwijzing.
nl
31
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sacs de rechange
Filtre type PowerProtect
(« Pour une puissance d'aspiration élee »/« Pour
des performances excellentes et une très grande
qualité de nettoyage »)
Contenu:
- 4 sacs aspirateur avec fermeture
- 1 micro-filtre hygnique
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
nos sacs aspirateur d'origine.
Votre appareil est un aspirateur hautement perfor-
mant qui donne de ts bons résultats de nettoyage
en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure.
Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure tels que plus particulièrement les sacs
aspirateur Siemens d'origine garantit que les
valeurs indiquées sur ltiquette énergie européen-
ne en matière de classe d'efcacité énertique,
de performance de nettoyage et de capacité de
remplissage du sac soient atteintes.
L'utilisation de sacs aspirateur de moindre quali
(par ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à la
durée de vie et aux performances de votre appareil.
Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappro-
prs ou de moindre qualité risque d'endommager
votre aspirateur. De tels dommages ne sont pas
couverts par notre garantie.
Vous obtiendrez de plus amples informations à ce
sujet sous www.siemens-home.bsh-group.com/
dust-bag
Vous y avez également la possibilité de commander
nos sacs aspirateur d'origine.
B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
C Filtre HEPA VZ153HFB
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A rem-
placer tous les ans.
D Microfiltre à charbon actif VZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon
actif. Emche pour une longue durée des odeurs
sagables. A changer tous les six mois.
Remplacer le cadre du filtre à charbon par le cadre
support du microfiltre.
Important!
La combinaison "Filtre Hepa" + "Microltre à char-
bon actif" n’est pas possible.
E Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrela-
ges, dalles de terre cuite,...)
Avant la première utilisation
Fig.
1*
Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et
l’enclencher.
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Sie-
mens de la série VS06.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
VS06. Il est donc possible que les caracristiques
et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à
votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour
votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Veuillez déplier les pages d’images!
Description de l’appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse pour sols durs*
3 Brosse Polymatic pour sols durs*
4 Brosse pour poils d'animaux*
5 Tube télescopique*
6 Poussoir*
7 Tube d’aspiration*
8 Poignée de flexible*
9 Flexible d’aspiration
10 Tête pour coussins*
11 Suceur de joints*
12 Buse combinée*
13 Position parking
14 Cordon électrique
15 Filtre de sortie d’air
16 Bouton marche/arrêt avec régulateur électronique de la
puissance d’aspiration*
17 Collecteur de poussières pour aspirer sans sac aspira-
teur ou alternativement
18 Sac aspirateur*
19 Filtre de protection du moteur, lavable
20 Position de rangement (sur le dessous de l’appareil)
21 Couvercle du compartiment de poussière
22 Poignées de transport (sur la face avant et arrière)
23 Grille de sortie d’air
24 Indicateur pour le changement du sac aspirateur*
*selon l’équipement
32
Fig.
2*
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins
dans la cavité d’accessoires, comme illustré.
Mise en service
Fig.
3
a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans
l’orifice d’aspiration situé dans le couvercle.
b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les
deux nez d’enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
4*
Pousser la poignée dans le tube d’aspiration /
télescopique.
Pour le désassemblage, tourner légèrement la
poige et la retirer du tube.
Fig.
5*
Introduire le tube d’aspiration / télescopique dans
le manchon de la brosse pour sols.
Pour le désassemblage, tourner légèrement le tube
et le retirer de la brosse pour sols.
Fig.
6*
a) Assembler les tubes d’aspiration ou
b) déverrouiller le tube télescopique en faisant coulis-
ser le poussoir dans le sens de la flèche et régler le
tube à la longueur souhaitée.
Fig.
7
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à
la longueur souhaitée et connecter la fiche.
Fig.
8
Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig.
9
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage.
Plage de faible puissance
>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-
sus, voilages, rembourrages, etc.
Plage de puissance moyenne
>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-
sure.
Plage de puissance élevée
>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en
cas de salissure importante.
Aspiration
Fig.
10
glage de la brosse adaptable :
tapis et moquettes =>
sols durs / parquets =>
*selon l’équipement
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certai-
ne usure en fonction de la nature de votre sol dur
(par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour-
quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de
la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes
coupantes, peuvent occasionner des dommages
sur des sols durs fragiles tels que parquets ou lino-
um. Le fabricant décline toute responsabilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour
sols usée.
Fig.
11
Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints
de la cavité d’accessoires, comme illustré.
Aspiration avec les accessoires supplémentaires
Fig.
12
Emmancher sur les suceurs sur le tube d’aspiration ou
la poignée, selon les besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les
coins etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres, armoires,
profilés etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre-
lages, parquet, etc.)
Fig.
13
Aps l’utilisation, glisser le suceur de joints et la
tête pour coussins dans la cavité d’accessoires,
comme illustré.
Brosse pour poils d'animaux
Fig.
14*
Brosse pour sols pour éliminer des poils d'animaux
facilement et à fond
Pour le nettoyage, aspirer la buse simplement avec
le tube d'aspiration / tube télescopique
Fig.
15
En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking sur le côté de l’appareil.
Aps avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l’évidement sur le cô
de l’appareil.
Fig.
16
Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers,
l’appareil peut également être porté par l’une des
deux poignées.
Après le travail
Fig.
17
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (câble s’enroule automatiquement).
33
Fig.
18
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez uti-
liser la position de rangement sur la face inférieure
de l’aspirateur.
Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la
brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieu-
re de l’appareil.
Vous avez acquis un aspirateur qui vous permet
d’aspirer toute sorte de saletés sèches, aussi bien
avec le collecteur de poussières qu’avec le sac aspi-
rateur.
Nous recommandons d’utiliser
− le collecteur de poussières en particulier dans le
domaine du bricolage, p.ex. pour éliminer de la
sciure, etc.
− le sac aspirateur avant tout pour des travaux de
nettoyage traditionnels dans le ménage.
Travaux avec le collecteur de poussières
!
Attention: L’indicateur pour le changement du sac
aspirateur fonctionne uniquement avec un sac
aspirateur.
Fig.
19
Pour un résultat d’aspiration optimal, régler le régu-
lateur de puissance sur la position maximale.
Uniquement en cas de matières très délicates, nous
recommandons de réduire la puissance.
Vider le collecteur de poussières
Afin d’obtenir un résultat d’aspiration optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières
après chaque utilisation.
Fig.
20
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
en actionnant le levier de fermeture dans le sens de
la flèche.
Fig.
21
Enlever le collecteur de poussières de l’appareil.
Fig.
22
verrouiller les deux verrouillages à enclenche-
ment du volet du fond en les poussant dans le
sens de la flèche, ouvrir le volet jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en butée, le collecteur évacue les
saletés vers le bas.
Si le volet du fond est fortement encrassé (grosses
sales), nettoyer le volet avant de le fermer, p.ex.
par aspiration avec le suceur de joints. (Pour cela,
mettre impérativement un sac aspirateur dans
l’appareil -
Fig.
27
)
Fermer le volet du fond et l’enclencher audible-
ment.
*selon l’équipement
Fig.
23
Replacer le collecteur de poussières dans l’appareil
et fermer le couvercle du compartiment de pous-
sière.
!
Attention: Après plusieurs aspirations, le collecteur
de poussières peut être rayé à l’intérieur et se ter-
nir. Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement
de l’aspirateur, à savoir il reste pleinement efficace.
Nettoyage du filtre permanent et du mi-
crofiltre du collecteur de poussières
Quand dois-je les nettoyer:
Après chaque dérangement, à savoir après chaque
élimination d’une obstruction.
Au plus tard tous les six mois.
Fig.
24
Pousser vers l’intérieur l’attache de fermeture à
l’arrre du collecteur et enlever le microfiltre du
collecteur.
Retirer le filtre permanent de la plaque du fond du
collecteur.
Fig.
25
Laver le micro-filtre et le filtre permanent.
Laisser ensuite sécher les filtres au moins 24 heu-
res.
inrer le filtre permanent dans la plaque du
fond après le nettoyage.
Poser le microfiltre sur le collecteur et fermer
dans le sens de la flèche. Verrouiller audiblement
l’attache de fermeture.
Dérangement
Elimination d’une obstruction dans le collecteur de
poussières.
Fig.
26
Vider le collecteur (Fig.
22
)
Détacher l’obstruction, p.ex. à l’aide d’un tournevis,
et éliminer le bouchon en frappant ou par aspira-
tion.
(Pour aspirer, mettre impérativement un sac
aspirateur dans l’appareil -
Fig.
27
)
Fermer le volet du fond et l’enclencher audible-
ment.
!
Attention: Après chaque dérangement, vous devez
nettoyer le microfiltre et le filtre permanent (
Fig.
24
+ Fig.
25
).
Travaux avec le sac aspirateur
En cas de besoin, vous pouvez utiliser un sac aspira-
teur au lieu du collecteur de poussres.
Fig.
27
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Enlever le collecteur de poussières et mettre en
place un sac aspirateur.
Fermer le couvercle de l’appareil.
34
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pou-
voir d’aspiration.
La position de puissance maximale est donc unique-
ment recommandée en cas de moquettes à voile ras
fortement encrassées ou de sols durs.
Le régulateur de la puissance d’aspiration (
Fig.
9
)
permet de régler en continu la puissance d’aspiration.
Plage de faible puissance
>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-
sus, voilages, rembourrages, etc.
Plage de puissance moyenne
>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-
sure.
Plage de puissance élevée
>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en
cas de salissure importante.
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
28
Si, lorsque la buse d'aspiration est soulevée du sol et
que le réglage de la puissance d'aspiration est le plus
élevé, l'indicateur de changement de sac sur le couver-
cle est entièrement rempli, le sac aspirateur doit être
changé, même s'il n'est pas entièrement rempli. Dans
ce cas la nature de la matre contenue dans le sac
rend le changement nécessaire.
Fig.
29
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de ferme-
ture dans le sens de la flèche.
Fig.
30
a) Fermer le sac aspirateur en tirant sur l’attache de
fermeture et l’enlever.
b) Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et
le pousser jusquen butée.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être régulière-
ment nettoyé en le frappant ou le rinçant!
Fig.
31
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(
Fig.
20
).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le
sens de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très
encras, il est recommandé de le rincer. Laisser
ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Aps le nettoyage, glisser le filtre de protection
du moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
!
Attention: L'aspirateur ne doit pas être utilisé sans
filtre de protection du moteur !
*selon l’équipement
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet
de sacs d’aspirateur de rechange
Fig.
32
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(
Fig.
20
).
verrouiller le support de filtre en poussant le
levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l’appareil.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et
l’enclencher.
Remplacement du micro-ltre à charbon actif
Si votre appareil est équipé d’un micro-ltre à char-
bon actif, il faudrait le changer tous les six mois.
Fig.
33
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(
Fig.
20
).
verrouiller le support de filtre en poussant le
levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre à charbon actif.
Mettre en place un micro-filtre à charbon actif neuf.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et
l’enclencher.
Changer le filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci
doit être changé tous les ans.
Fig.
34
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(
Fig.
20
).
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le
filtre de l’appareil.
Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’enclencher.
Après l’aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le microfiltre hygiénique, le micro-
filtre à charbon actif ou le filtre Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut
l’éteindre et retirer la fiche de la prise. L’aspirateur et
les accessoires en plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants
pour verre ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement
être nettoyé avec un chiffon à poussre / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
74
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
pt
el
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
75
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Get gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebeding
ungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Get gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantiele
istungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GBConditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
pur
chased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A létranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera cessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteri
ori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Ev
ent
uele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie
is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyill
e osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condões de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes podeo ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
ap
arelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yet kili Servismize, cihaza ait faturayı
veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Siemens VS06G208GB Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à