Klein Tools M2O41537KIT Mode d'emploi

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
8
LAN EXPLORER™ TESTER WITH REMOTE - INSTRUCTIONS
PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES
TESTEUR LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE - DIRECTIVES
PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES
TESTEUR LAN EXPLORER™ AVEC CAPTEUR À DISTANCE - DIRECTIVES
PROBADOR CON TRANSMISOR REMOTO LAN EXPLORER™ - INSTRUCCIONES
VDV526-100
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
WIRING CONDITION INDICATORS / INDICADORES DE CONDICIONES DE CABLEADO /
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
1
12
2
13
9
10
11
FIG. 1
TESTER
1.
RJ45 Shielded Jack
2.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
3.
PASS Indicators
4.
Shield Indicator
5.
Test Button
6.
Low Battery Indicator
7.
Power On Indicator
8.
FAULT Indicators
9.
Battery Cover
10.
Screw
REMOTE
11.
Release Latch
12.
RJ45 Shielded Jack
13.
RJ11/RJ12 Shielded Jack
ENGLISH
ESPAÑOL
PROBADOR
1.
Conector RJ45 blindado
2.
Conector RJ11/RJ12 blindado
3.
Indicadores “PASS” (PRUEBA
APROBADA)
4.
Indicador “Shielded” (Con
blindaje)
5.
Botón “Test” (Probar)
6.
Indicador de batería baja
7.
Indicador de encendido
8.
Indicadores “FAULT” (FALLA)
9.
Cubierta del compartimento de
la batería
10.
Tornillo
REMOTO
11.
Bloqueo de liberación
12.
Conector RJ45 blindado
13.
Conector RJ11/RJ12 blindado
TESTEUR
1.
Prise blindée RJ45
2.
Prise blindée RJ11/RJ12
3.
Voyants PASS (test réussi)
4.
Voyant SHIELDED (blindé)
5.
Bouton TEST
6.
Indicateur de pile faible
7.
Voyant de mise sous tension
8.
Voyants FAULT (anomalie)
9.
Couvercle du compartiment à pile
10.
Vis
CAPTEUR À DISTANCE
11.
Loquet de blocage
12.
Prise blindée RJ45
13.
Prise blindée RJ11/RJ12
FRANÇAIS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
NOTA: El probador no contiene en
su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
REMARQUE : Ce testeur ne
contient baucune pièce réparable
par l’utilisateur.
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
PROPERLY WIRED T568A
T568A CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568A BIEN RACCORDÉ
PROPERLY WIRED T568B
T568B CORRECTAMENTE CABLEADO
CÂBLE T568B BIEN RACCORDÉ
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
The 1-2 pair pins are shorted together and the 7-8 pair is open. The SHORT LED and OPEN LED
will illuminate simultaneously.
Las clavijas del par 1-2 están en cortocircuito y el par 7-8 está abierto. El LED “SHORT”
(CORTOCIRCUITO) y el LED “OPEN” (CIRCUITO ABIERTO) se encenderán simultáneamente.
La paire de contacts 1 et2 est en court-circuit et la paire 7 et8 est ouverte. Le voyant à DEL
SHORT (court-circuit) et le voyant à DEL OPEN (circuit ouvert) s’illumineront simultanément.
T568A CABLE WITH SHORT AND OPEN
CABLE T568A EN CORTOCIRCUITO Y CIRCUITO ABIERTO
CÂBLE T568A AVEC COURT-CIRCUIT ET CIRCUIT OUVERT
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
Pins 1 and 2 on the Near end are connected to Pins 2 and 1 on the Far End.
Las clavijas 1 y 2 en el extremo cercano están conectadas a las clavijas 2 y 1 en el extremo lejano.
Les contacts1 et 2 de l’extrémité rapprochée sont raccordés aux contacts2 et 1 de l’extrémité opposée.
T568A CABLE WITH A MISWIRE AND UNRECOGNIZED CONTINUITY
CABLE T568A CON ERROR DE CABLEADO Y CONTINUIDAD DESCONOCIDA
CÂBLE T568A AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT ET CONTINUITÉ NON RECONNUE
NEAR END
EXTREMO CERCANO
EXTRÉMITÉ RAPPROCHÉE
FAR END
EXTREMO LEJANO
EXTRÉMITÉ OPPOSÉE
5
3
8
4
6
7
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique
etdes blessures graves, voire la mort.
Lisez toute l’information de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Lisez attentivement toutes les instructions.
Le Lan explorer™ est conçu pour une utilisation sur des systèmes de câbles non alimentés/noirs.
Ne branchez pas le Lan explorer™ à une source c.a. sous tension.
Des connecteurs mal raccordés endommageront les prises du LAN Explorer. Inspectez
visuellement le connecteur avant de l’insérer dans le testeur.
Ce produit est pour une utilisation à l’intérieur seulement.
Éteignez le Lan explorer™ avant de remplacer la pile.
N’ouvrez pas le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à pile.
Le couvercle du compartiment à pile doit être bien en place avant l’utilisation du produit.
MISES EN GARDE
Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
N’exposez pas ce produit à une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui
produit de la chaleur ou à une température extrême.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Avertissement
ou mise en
garde
Porter une protection
oculaire approuvée
NON isolé; ne
protège PAS contre
les chocs électriques
Lire toutes les
instructions
VOYANTS D’ÉTAT DU CÂBLAGE
REMARQUE: Reportez-vous à la FIG.1 plus bas pour voir des exemples où les
connecteurs sont bien ou mal raccordés.
VOYANTS PASS (TEST RÉUSSI)
3
S’illuminent si le câble est bien raccordé. Le voyant RJ45 indique que les quatrepaires sont raccordées
conformément aux normes régissant les câbles de données T568A/568B et si le câblage est droit
(c.-d. si le contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact1 de l’extrémité opposée, le
contact2 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée, etc.).
VOYANTS FAULT (ANOMALIE)
8
MISWIRE (MAUVAIS RACCORDEMENT): S’illumine si le câble n’est pas raccordé
selon l’un des schémas de câblage apparaissant plus bas, ou si l’ordre des câbles du
conducteur près de l’extrémité ne correspond pas à celui de l’autre extrémité, c.-à-d. si le
contact1 sur l’extrémité rapprochée est raccordé au contact2 de l’extrémité opposée.
OPEN (CIRCUIT OUVERT): S’illumine si un ou plusieurs câbles du conducteur sur
l’extrémité rapprochée sont mal raccordés sur l’extrémité opposée, ou si au moins un
contact sur l’extrémité rapprochée est mal raccordé.
SHORT (COURT-CIRCUIT): S’illumine quand au moins deux câbles du conducteur
entrent en contact.
VOYANT SHIELDED (BLINDÉ)
4
S’illumine lorsqu’un câble de données blindé (fil de mise à la terre ou blindage par feuille)
est adéquatement connecté aux deux extrémités, soit par un fil de mise à la terre ou par
un blindage par feuille.
REMARQUE:
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme circuit ouvert.
Lorsque les anomalies SHORT (court-circuit) et MISWIRE (mauvais raccordement)
existent simultanément, elles ne peuvent être jugées que comme court-circuit.
Lorsque les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) existent
simultanément pour un même fil, un seul état peut être affiché. Si l’anomalie OPEN
(circuit ouvert) apparaît en premier, suivie de SHORT (court-circuit), c’est un CIRCUIT
OUVERT. Si l’anomalie SHORT (court-circuit) apparaît en premier, suivie de OPEN
(circuit ouvert), c’est un COURT-CIRCUIT.
Si une seule anomalie (OPEN [circuit ouvert] ou SHORT [court-circuit]) se présente
pour un fil, par exemple, si le fil nº1 est ouvert et les fils nº4 et 5 sont court-circuités,
les anomalies OPEN (circuit ouvert) et SHORT (court-circuit) peuvent être détectées et
affichées.
REMARQUE: Si un câble est connecté en croix, les voyants à DEL MISWIRE
(mauvais raccordement) et PASS (test réussi) clignoteront simultanément. Sur un
câbleRJ12 raccordé dont les contacts1 et 6 sont en circuits ouverts, le message
RJ11 PASS (test réussi RJ11) apparaîtra.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE SOUS OU HORS TENSION ET TESTS SUR LE CÂBLE
Le LAN Explorer™ est doté d’un seul bouton pour commencer un test. Lorsque le LAN
Explorer™ est éteint, il suffit d’appuyer rapidement sur le bouton TEST
5
pour allumer
le dispositif et tester un câble. Consultez la section sur les VOYANTS. Les résultats
sont affichés pendant 30secondes avant que le dispositif ne s’éteigne. Si une autre
pression brève se produit avant la temporisation de 30secondes, un autre cycle de test
commencera puis sera suivi d’un autre délai de 30secondes.
1. Raccordez une extrémité libre du câble à tester au port RJ45 (si vous testez un câble
pour données) ou au port RJ11/RJ12 (si vous testez un câble pour voix) situé au
sommet du testeur principal.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à tester au port correspondant du capteur à
distance.
3. Appuyez sur le bouton TEST
5
pour lancer le test.
Le LAN Explorer™ s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de changement de résultat de
test pendant 30secondes.
Pour éteindre le LAN Explorer™ manuellement, appuyez sur le bouton TEST
5
et
tenez-le enfoncé pendant 2secondes.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur de pile faible
6
clignote ou que le testeur ne s’allume pas,
remplacez la pile.
1. Dévissez la vis
10
du couvercle
9
du compartiment à pile pour y avoir accès.
2. Retirez et recyclez la pile à plat.
3. Placez une nouvelle pile alcaline ou au carbone-zinc de 9V. Tenez compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Évitez de trop serrer la vis.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond StreeLincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LAN Explorer™ de KleinTools est un testeur portable de câbles de voix et de données.
Il permet de tester et de dépanner les cordons de raccordement et les câbles raccordés
RJ45, RJ11 et RJ12.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <90% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Dimensions: 12,6x 6,4x 3,2cm (4,9x 2,5x 1,3po)
Poids: 142g (5,0oz) en tenant compte de la pile et du capteur à distance
Pile: 9V
Tension maximale ne causant pas de dommage entre les contacts (prisesRJ):
66V c.c. ou 55V c.a.
Types de câbles: blindés ou non blindés; Cat7, Cat6/6A, Cat5E, Cat3
Longueur maximale de câble: 305m (1000pi)
Longueur de câble minimale pour détection de paires séparées: 0,5m (1,5pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
NETTOYAGE
Éteignez le testeur et débranchez tous les câbles. Essuyez l’appareil avec un linge
propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le dispositif pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
1390289 Rev 09/19 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Klein Tools M2O41537KIT Mode d'emploi

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à