Olympus μ III Wide 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS
FR
24
CHARGEMENT ET CONTROLE DE LA PILE
Utiliser une pile 3V lithium (CR123A ou DL123A).
PREMIERES ETAPES
FR
25
1
2
3
1. Tout en pressant sur la porte du
logement piles vers Q, la faire pivoter
vers W pour l’ouvrir.
S’assurer que la protection de l’objectif
est fermée avant d’ouvrir la porte du
logement piles.
2. Insérer la pile correctement Q.
Fermer la porte du logement piles W.
3. Faire coulisser la protection de l’objectif
en direction de Q jusqu’au déclic.
L’objectif sort et le flash se déploie.
Vérifier l’état de la pile sur l’écran ACL.
Une pile toute neuve dure environ
15 pellicules.
Voyant
(s’éteint automatiquement).
Clignote et les autres indica-
teurs s’affichent normalement.
Clignote et les autres
indicateurs s’éteignent.
La pile est encore bonne.
Photographie possible.
La pile est faible et devrait être
remplacée par une pile neuve.
ATTACHER LA
COURROIE
Attacher la courroie comme indiqué.
REGLAGE DIOPTRIQUE
Manipuler la molette de réglage
dioptrique jusqu’à ce que les
repères d’autofocus soient nets.
La pile est usée et doit être immédiate-
ment remplacée par une pile neuve.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo
(et notamment la partie «Entretien et Rangement» page 32).
NOMENCLATURE
(Ouvrir le volet et laisser la page 3 visible.)
Boîtier de l’appareil photo
1 Commande du zoom (p. 27)
2 Déclencheur (p. 27)
3 Indicateur Retardateur/
Indicateur Télécommande
4 Cellule du posemètre
5 Viseur
6 Fenêtre Autofocus
7 Flash
(p. 27 – 29)
8 Objectif
9 Récepteur Télécommande
10 Protection d’objectif
11 Porte du logement pile (p. 25)
12 Œillet de courroie (p. 25 & 30)
13 Molette de réglage dioptrique (p. 25)
Essayez de maintenir ces parties propres. La qualité et la netteté des photos peuvent être altérées
par la saleté et les poussières. Essuyer toutes les traces ou les tâches avec un chiffon doux.
Indications concernant le viseur
24 Repères d’Autofocus (p. 27)
25 Repères Spot (p. 29)
26 Repères de correction gros-plan (p. 26)
27 Voyant vert (Indicateur d’autofocus)
Allumé : La mise au point est faite sur le sujet. Photographie possible.
Clignotant : La mise au point n’est pas faite sur le sujet.
L’obturateur est verrouillé.
Clignotant rapidement : La mise au point n’est pas faite sur le sujet.
Photographie possible, mais le sujet sera
peut-être flou.
28 Témoin orange (Indicateur de flash)
Eteint : Le Flash ne s’allume pas. Photographie possible.
Allumé : Le Flash fonctionnera. Photographie possible.
Clignotant : Le Flash est en recyclage. Attendre que le voyant se rallume.
Ecran ACL
29 Horodateur (Modèle Quartzdate seulement) (p. 31)
30 Compteur de vues
31 Télécommande (en option) (p. 30)
32 Retardateur (p. 30)
33 Flash Anti-Yeux Rouges (p. 28)
34 Flash Fill-In (Activation forcée) (p. 28)
35 Flash-Off (débrayé) (p. 29)
36 Flash Scène de nuit (p. 28)
37 Etat de la pile (p. 25)
38 Mesure Spot (p. 29)
39 Infini (p. 29)
Note : Tous les indicateurs ne s’affichent pas simultanément.
14 Fenêtre film
15 Ecrou de pied
16 Commandes MODE et SET Date
(modèle Quartzdate seulement
(p. 31)
17 Bouton de rembobinage de la
pellicule (p. 30)
18 Bouton Mode d’exposition (p. 29)
19 Bouton Modes Flash (p. 28)
20 Bouton Retardateur/
Télécommande (p. 30)
21 Ecran ACL
22 Dos du boîtier
23 Verrou d’ouverture du dos (p. 26)
PRENDRE DES PHOTOGRAPHIES
FONCTIONS STANDARDS
FR
27
CHARGEMENT DU FILM
FONCTIONS STANDARDS
FR
26
1
2
1. Ouvrir le dos du boîtier en le
faisant coulisser vers le haut.
Ne pas toucher aux composants
internes de l’appareil et
notamment à l’objectif.
2. Insérer la cartouche du film
jusqu’au déclic.
3. Aligner la languette du film sur la
ligne-guide (A), et placer le film entre
les guides de positionnement (B).
Puis refermer le dos du boîtier jusqu’au
déclic.
• Le film avance automatiquement
jusqu’à la première vue.
• Ouvrir la protection de l’objectif
jusqu’au déclic. Vérifier sur l’écran
ACL que le compteur de vues indique
«
II
».
• Si «
EE
» clignote, charger le film à
nouveau.
3
MISE AU POINT ET DISTANCE DE TRAVAIL
PHOTOGRAPHIE EN GROS-PLAN
Cet appareil utilise un système multi-
autofocus qui facilite la mise au point
même lorsque le sujet n’est pas au
centre du viseur.
Photographie possible de 0,6 m à (infini)
en grand angle et de 0,8 m à (infini)
en téléphotographie.
Si le sujet est trop
proche l’obturateur fonctionnera, mais le
sujet qera flou.
Plus l’appareil est proche du sujet, plus la
zone de l’image baissera dans le viseur.
Q
Repère de correction gros-plan
(zone de l’image à la distance la plus
réduite).
W
Zone de l’image à l’infini.
1
2
3
Repères d’Autofocus
1. Ouvrir la protection de l’objectif jusqu’au
déclic. L’objectif sort légèrement et
l’écran ACL s’allume. Pousser la
commande du zoom du coté «T» pour
la téléphotographie (100 mm) ou de
coté «W» pour le grand angle (28 mm).
Après 4 minutes et demie d’inactivité,
l’objectif se rétracte et l’écran ACL
s’éteint.
2. Positionner les repères d’autofocus
(AF) sur le sujet.
Ne pas regarder le soleil ou une autre
lumière forte à travers le viseur.
3. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à
mi-course pour effectuer la mise au
point sur le sujet. Vérifier que le voyant
vert s’allume puis appuyer à fond sur
le déclencheur pour prendre la
photographie. Lorsque l’obturateur est
relâché, le film avance automatiquement
à la vue suivante.
FLASH AUTOMATIQUE – DISTANCE DE TRAVAIL
REMBOBINAGE ET RETRAIT DU FILM
(avec un film couleur)
Pour les inversions, la distance de travail est réduite de 30%.
ISO
100
200
400
Grand angle (W)
0,6 à 4,6 m
0,6 à 6,5 m
0,6 à 9,2 m
Télé (T)
0,8 à 1,8 m
0,8 à 2,5 m
0,8 à 3,6 m
L’appareil rembobine automatiquement à
la fin de la pellicule. Vérifier que le moteur
est arrêté et que la lettre «
EE
» clignote
puis ouvrir le dos du boîtier pour retirer
la pellicule.
Q
W
Combinaison de Deux Modes –
ANTI-YEUX ROUGES ET SCENES DE NUIT
Evite l’effet Yeux Rouges bien connu des photos de nuit. (Voir Figure 7
page 126.) Ces deux modes ne peuvent être utilisés avec la mesure Spot.
Fermer la protection de l’objectif pour restaurer le mode Flash Automatique.
REGLAGE DES MODES FLASH
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES
FR
29
Garder le volet sur la page 126 de ce manuel visible.
L’effet Yeux Rouges dans les photos prises au flash –
FLASH ANTI-YEUX ROUGES
Lorsque les gens sont dans le noir ou dans de mauvaises conditions
d’éclairage, la pupille des yeux est largement ouverte pour capter plus de
lumière. Lorsque l’on prend alors une photo, la lumière du flash est réfléchie
à travers l’appareil et les pupilles des yeux apparaissent en rouge sur la photo.
Le Flash Anti-Yeux Rouges émet une série d’éclairs de faible intensité avant
l’éclair principal. Cela permet aux yeux du sujet de s’habituer à la vive
lumière et à la pupille de se rétrécir. Si le sujet a regardé les premiers éclairs,
les yeux ne seront pas rouges sur la photo. (Voir Figure 3 page 126.)
Maintenir fermement l’appareil. Il faut environ une seconde pour que
l’obturateur se déclenche.
Le système Anti-Yeux Rouges peut ne pas être efficace sur le sujet qui :
1. Ne regarde pas directement le flash.
2. Ne regarde pas les premiers éclairs.
3. Est trop loin de l’appareil.
L’efficacité du système Anti-Yeux Rouges dépend des caractéristiques
individuelles de chaque sujet.
Flash interdit ou photo d’ambiance –
FLASH-OFF (Débrayé)
Le mode Flash-Off est nécessaire lorsque l’utilisation du flash est interdite ou
lorsque vous désirez conserver l’éclat du crépuscule, de l’aube ou de la lumière
artificielle. (Voir Figure 4 page 126.)
En vitesse lente (2 secondes), il est nécessaire d’utiliser un pied pour éviter
que l’appareil ne bouge.
Le sujet doit rester parfaitement immobile, sinon la photo sera floue.
Fermer la protection de l’objectif pour restaurer le mode Flash Automatique.
Ombre sur le visage –
FLASH FILL-IN (Activation forcée)
Lorsque l’on prend un portrait en contre-jour ou sous un arbre ou un toit
et que l’arrière plan est clair, le visage du sujet peut paraître trop sombre.
Le mode Flash Fill-In fournit l’exacte quantité de lumière additionnelle pour
compenser cette ombre. (Voir Figure 5 page 126.) Concerne également les
tubes fluorescents.
Veiller à ce que le sujet soit placé dans la zone de portée du flash (p. 27).
Le mode Flash Fill-In est inefficace dans les conditions de très forte luminosité.
Fermer la protection de l’objectif pour restaurer le mode Flash Automatique.
Ville la nuit – FLASH SCENES DE NUIT
Vous pouvez être amené à prendre une photo d’un sujet la nuit (devant une
ville illuminée par exemple). Le mode Flash Scènes de Nuit se charge de tout.
Le flash principal éclaire le sujet au premier plan et l’obturateur reste ouvert
jusqu’à 4 secondes pour capturer les lumières de la ville. Il est nécessaire
d’utiliser un pied ou un autre support pour éviter les mouvements de l’appareil.
(Voir Figure 6 page 126.)
CARACTERISTIQUES PARTICULIERES
FR
28
Pas
d’affichage
Flash automatique
Anti-Yeux Rouges
Flash-Off (Débrayé)
Flash Fill-In
(Activation forcée)
Scènes de nuit
Anti-Yeux Rouges +
Scènes de nuit
Portraits très contrastés – MESURE SPOT
Lorsque l’on prend une photo dans des conditions de fort contraste (un portrait
en contre-jour par exemple), le sujet principal peut être trop sombre ou trop
clair. La Mesure Spot garantit que l’exposition du sujet sera correcte (voir Figure
1 page 2). Positionner les repères spot (A) sur la zone sur laquelle la lumière
doit être mesurée. Appuyer sur le déclencheur à mi-course, le voyant vert
s’allume et la mise au point et l’exposition sont verrouillées sur cette zone.
Recadrer le sujet et appuyer à fond sur le déclencheur.
Photographier des paysages – INFINI
L’appareil règle automatiquement les distances de travail sur infini.
Le flash ne se déclenchera qu’en mode Fill-In (voir figure 2 page 2).
RÉGLAGE DES MODES D’EXPOSITION
Appuyer sur la commande de
sélection des modes Flash ( ).
Les modes passent de l’un à l’autre
dans l’ordre décrit à gauche.
Le mode sélectionné s’affiche sur
l’écran ACL.
Ne pas activer le flash devant
les yeux d’une personne ou d’un
animal. Ne pas photographier
un automobiliste ou motard en
activant le flash.
Pas
d’affichage
Exposition
automatique
Mesure Spot
Infini
Appuyer sur le bouton de sélection
des modes d’exposition ( / ).
Les modes passent de l’un à l’autre
dans l’ordre décrit à gauche. Le mode
sélectionné s’affiche sur l’écran ACL.
Fermer la protection de l’objectif
pour restaurer le mode Exposition
Automatique.
IMPRESSION DE LA DATE/HEURE
(Modèle Quartzdate seulement)
Sélectionner tout d’abord le mode date/heure qui doit s’imprimer. Appuyer sur
le bouton MODE. Chaque pression permet de passer au mode suivant dans
l’ordre décrit à gauche. Le mode désiré doit être sélectionné sur l’écran ACL.
La Date/Heure s’imprime dans le coin inférieur droit de la photo.
Si la date/heure se superpose à une couleur claire comme le blanc, l’orange,
le jaune, etc., elle sera peut-être difficile à lire. La date/heure ne peut être
imprimée sur les photos noir & blanc.
CORRECTION DE LA DATE/HEURE
(Modèle Quartzdate seulement)
Veillez à corriger la date et l’heure après installation ou remplacement de la pile.
1. Le bouton MODE doit rester enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur «année»
clignote.
2. Appuyer sur la commande de réglage «SET» pour régler l’indicateur
«année». Chaque pression fait avancer l’indicateur de 1. En maintenant le
bouton enfoncé, les nombres défilent rapidement. En cas de dépassement
du nombre désiré, continuer à appuyer pour revenir à ce nombre.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton MODE pour faire clignoter l’indicateur
«Mois». Appuyer sur la commande de réglage «SET» pour régler l’indicateur
«Mois». En appuyant sur le bouton MODE, les indicateurs clignotent
successivement dans l’ordre «Année», «Mois», «Jour», «Heure» et «Minute».
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler «Heure» et «Minute».
Vérifier que l’indicateur «Minute» clignote.
5. Lorsque «Minute» est réglé, appuyer sur le bouton MODE.
Plus aucun indicateur ne clignote et la date/heure est correcte.
REMPLACER LA PILE DE LA TELECOMMANDE
(RC-300C en option)
Si l’indicateur du retardateur/télécommande ne clignote plus même
lorsque la commande est pressée, il faut remplacer la pile usagée
(CR2025).
1. Tourner la vis située sous la télécommande dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Retourner la télécommande et retirer son couvercle. La pile étant tournée
vers le haut, retirer l’ancienne et insérer la nouvelle pile comme indiqué.
3. Replacer le couvercle, retourner la télécommande, revisser la vis et serrer.
(Voir Figure 9 page 127.)
AUTRES OPÉRATIONS
FR
31
RÉGLAGE DU RETARDATEUR/TELECOMMANDE
RETARDATEUR
Installer l’appareil photo sur un pied ou un autre support. Composer la photo
dans le viseur. Appuyer sur le déclencheur à mi-course (la mise au point
et l’exposition sont alors verrouillées). Puis appuyer à fond sur le déclencheur.
L’indicateur du retardateur clignote pendant 10 secondes environ puis clignote
pendant 2 secondes. C’est alors que l’obturateur se déclenche.
TÉLÉCOMMANDE RC-300C (En option)
Composer la photo dans le viseur. Positionner le cadre de mise au point sur
le sujet. Pour prendre une photographie, diriger la télécommande vers l’appareil
et appuyer sur la commande située sur la télécommande. L’indicateur de
retardateur/télécommande clignote et l’obturateur se déclenche environ trois
secondes plus tard. (Voir Figure 8 page 127.)
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES
REMBOBINAGE DU FILM AVANT LA FIN
AUTRES OPERATIONS
FR
30
Pas
d’affichage
Retardateur
Télécommande
Appuyer sur la commande Retardateur/
Télécommande. Les modes passent
de l’un à l’autre dans l’ordre décrit à
gauche. Le mode sélectionné s’affiche
sur l’écran ACL.
Q
Appuyer sur le bouton de rembobinage
avec le picot situé sur la boucle de la
courroie
Q. Ne pas utiliser d’instrument
très pointu. Retirer le film selon la
procédure décrite page 27.
Aucune
Année-mois-jour
Mois-jour-année
Jour-mois-année
Jour-heure-minute
Type : Appareil autofocus tout automatique 35 mm avec zoom
28 mm ~ 100 mm incorporé.
Format du film : Film 35 mm standard codé-DX (24 x 36 mm).
Objectif : Objectif Olympus 28 mm ~ 100 mm,
F4,6 ~ 11,9, 7 lentilles en 7 groupes.
Obturateur : Obturateur électronique programmé.
Viseur : Zoom type «image réelle» avec réglage dioptrique.
Mise au point : Système multi-autofocus de type passif (max. 11 points).
Verrouillage possible de la mise au point.
Plage de mise 0,6 m ~ (infini) en grand angle,
au point : 0,8 m ~ (infini) en téléphotographie.
Contrôle Contrôle d’exposition programmé, mesure 3-zones.
d’exposition : Portée de l’exposition automatique – 2,4 IL (F4,6, 4s) ~
16 IL (F10,2, 1/630 s) en grand angle, 5,1 IL (F11,9, 4 s)
~ 17 IL (F18, 1/410 s) en téléphotographie.
Compteur de vues : De type progressif affiché sur l’écran ACL.
Retardateur : Retardateur électronique, délai 12 secondes environ.
Vitesse du film : Réglage automatique avec film codé-DX sur ISO 50,
100, 200, 400, 800, 1600 ou 3200. Les autres vitesses
intermédiaires sont réglées automatiquement sur la
vitesse inférieure suivante. Films non codés-DX réglés
sur ISO 100.
Chargement/avance/rembobinage du film : Automatique.
Flash : Flash automatique incorporé. Temps de recyclage –
environ 0,5 ~ 5,5 secondes (à température normale avec
des piles neuves).
Modes Flash : Flash Automatique (faible luminosité, contre-jour et tubes
fluorescents), Anti-Yeux Rouges, Flash-Off (débrayé),
Fill-In (activation forcée), Scènes de nuit et Anti-Yeux
Rouges + Scènes de nuit.
Modes d’exposition : Exposition automatique, Mesure Spot et Infini.
Alimentation : Une pile 3 V lithium (DL123A ou CR123A).
Dimensions : 117 (L) x 61,5 (H) x 42,5 (P) mm (hors protubérances).
Poids : 220 g (sans pile).
Autre : Conception Tout-Temps.
Spécifications de la télécommande (En option)
Télécommande : A infrarouges. Délai environ 3 secondes.
Alimentation : Une pile CR2025.
Durée de vie de la pile : Environ 5 ans ou 20 000 fois.
Distance de fonctionnement : Environ 5 mètres.
Dimensions : 56,5 x 35,0 x 6,5 mm.
Poids : 11 g (sans pile).
LES SPECIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES DE MODIFICATION SANS
PREAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. LE PRODUIT PEUT
DIFFERER DE CEUX PRESENTES DANS CE MANUEL.
SPECIFICATIONS
FR
33
• Ne pas exposer l’appareil à la chaleur ou à une humidité excessive ou au
soleil direct – par exemple dans une voiture ou sur une plage.
• Ne pas exposer l’appareil à la formaline ou au naphtalène.
• Si l’appareil est mouillé, l’essuyer avec un chiffon sec. Le sel peut être
particulièrement dommageable pour l’appareil.
• Ne pas utiliser de solvants organiques comme l’alcool ou les diluants pour
peinture pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil près d’un téléviseur ou d’un réfrigérateur ou de tout
autre appareil provoquant un champ magnétique.
• Ne pas exposer l’appareil à la poussière ou au sable car cela pourrait
l’endommager.
• Ne pas secouer l’appareil. Ne pas lui donner de coups.
• Ne pas forcer excessivement sur le zoom.
• Ne pas exposer l’appareil à une chaleur excessive (plus de 40 °C) ou à un
froid extrême (en dessous de 10 °C). Les températures très basses, même
situées dans la fourchette autorisée, peuvent endommager les piles et altérer
temporairement le fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant de longues périodes pourrait entraîner
différents problèmes. Tester le déclencheur et vérifier les fonctions de
l’appareil avant emploi.
• Les appareils à rayon X des aéroports peuvent endommager le film logé dans
l’appareil. Eviter d’introduire l’appareil dans ces machines. Le confier à l’agent
de sécurité pour une inspection manuelle.
• Ne pas toucher la partie avant du flash après un emploi répété, elle peut être
brûlante.
CONSERVER LES PILES A L’ABRI DU FEU. NE TENTER JAMAIS DE LES
DEMONTER, DE LES RECHARGER OU DE LES COURT-CIRCUITER.
NE JAMAIS TENTER DE DEMONTER L’APPAREIL ; IL CONTIENT UN
CIRCUIT A HAUT VOLTAGE. SI A LA SUITE D’UNE CHUTE OU D’UN
DOMMAGE LES PARTIES INTERNES DE L’APPAREIL VENAIENT A ETRE
EXPOSEES, RETIRER IMMEDIATEMENT LES PILES POUR EMPECHER
TOUTE UTILISATION ULTERIEURE. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT,
CONSULTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES-VENTE OLYMPUS
LE PLUS PROCHE.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
FR
32
AVERTISSEMENT
CONSERVER LES PILES HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
EN CAS D’INGESTION PAR UN ENFANT, CONSULTER IMMEDIATEMENT
UN MEDECIN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Olympus μ III Wide 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à