NuTone 744SFLNT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Page 5
MODÈLE 744SFLNT
!
LAMPE FLUORESCENTE / VENTILATEUR
ENCASTRÉ À DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
Installateur : Veuillez remettre
ce manuel au propriétaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l’anneau de garniture / déflecteur :
Utilisez un aspirateur avec une brosse souple ou enlevez
l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez-le avec un
chiffon doux.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur d’humidité est installé dans l’anneau de
garniture / déflecteur. Le détecteur sera plus fiable s’il est
nettoyé comme suit de temps à autre :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur. À l’aide d’un
chiffon à épousseter, d’une brosse à dents propre ou
d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et
la grille. N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS,
DE LAINE DACIER NI DE POUDRE À RÉCURER.
3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de
solvant ni eau sur le détecteur ou à proximité!
Pour nettoyer l’intérieur du boîtier : Enlevez l’anneau
de garniture / déflecteur et nettoyez l’intérieur avec un
aspirateur muni d’une brosse souple.
Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être
huilé ni démonté.
Consultez la section « Pièces de rechange » pour la liste
et les illustrations des pièces.
FONCTIONNEMENT
La lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité peuvent
être commandés ensemble ou séparément à l’aide de
commutateurs muraux multifonction.
Utilisez un commutateur à 3 fonctions pour commander
séparément la lumière, le ventilateur et le contrôle
d’humidité.
Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander
séparément la lumière et le contrôle d’humidité.
Pour le fonctionnement du ventilateur consultez la
section MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT
DIFFÉRÉ ci-dessous.
Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander
séparément la lumière et le ventilateur. Branchez
directement le contrôle d’humidité pour qu’il soit
toujours activé.
Voir la section « Câblage » pour les différentes options
de connexion.
Ne pas utiliser un gradateur pour commander la
lumière, le ventilateur ou le contrôle d’humidité.
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR
Ce ventilateur à détecteur d’humidité réagit à : (a) une
hausse rapide à modérée de l’humidité et (b) à un taux
d’humidité relative supérieur à un point de consigne fixé
entre 50 % et 100 %. Les variables (a) et (b) sont fixées
avec le réglage de « SENSIBILITÉ ». Le ventilateur
peut à l’occasion se mettre en marche lorsque les
conditions ambiantes changent. Si le ventilateur réagit
continuellement aux variations des conditions ambiantes,
il peut être nécessaire de modifier le réglage de
« SENSIBILITÉ » (voir la section ci-dessous).
INDICATEUR D’ÉTAT
Cet indicateur doit être observé directement En mode
normal, il clignote à toutes les 5 secondes. S’il clignote
rapidement pendant 5 secondes puis s’éteint, vérifiez
les connexions du détecteur sur l’anneau de garniture /
déflecteur et le boîtier du ventilateur.
MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT
DIFFÉRÉ
Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le ventilateur
peut être activé en tournant le commutateur mural, s’il y en
un d’installé. Lorsque le ventilateur est mis en marche de
cette façon, la MINUTERIE le laisse fonctionner pendant
la période réglée.
Pour actionner manuellement le ventilateur :
1. Passez à l’étape 2 si le commutateur est déjà sur
MARCHE; sinon, mettez-le sur MARCHE pour au
moins 1 seconde.
2. Placez le commutateur sur ARRÊT pour moins d’une
seconde.
3. Remettez le commutateur sur MARCHE et le
ventilateur se mettra en marche.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ
La « SENSIBILITÉ » est réglée à l’usine pour convenir à
la plupart des douches. Si le ventilateur est installé pour
une baignoire ou pour contrôler l’humidité, il se peut que
la « SENSIBILITÉ » ait besoin d’être augmentée vers le
maximum MAX. »). Si la commande réagit trop souvent
aux changements des conditions ambiantes, diminuez le
réglage de « SENSIBILITÉ » (vers « MIN. »). Pour régler
la « SENSIBILITÉ » :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation
électrique.
2. Enlevez l’ampoule.
3. À l’intérieur de l’anneau de garniture / déflecteur,
repérez la vis de réglage de la « SENSIBILITÉ ».
4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez
délicatement le réglage de « SENSIBILITÉ » dans
le sens horaire vers l’indication « MAX. » ou dans le
sens antihoraire vers « MIN. ».
5. Remettez l’ampoule.
6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement
de l’appareil en faisant couler la douche ou une
autre source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur
démarre.
7. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une
« MINUTERIE ». L’utilisateur peut la régler pour une
durée de 5 à 60 minutes, mais elle est réglée à l’usine à
20 minutes. La « MINUTERIE » détermine combien de
temps le ventilateur reste en marche (a) après une hausse
de l’humidité (b) après que le taux d’humidité soit inférieur
au degré de « SENSIBILITÉ » réglé par l’utilisateur ou
après qu’il ait tourné le commutateur mural.
Pour régler la « MINUTERIE » :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation
électrique.
2. Enlevez l’ampoule.
3. À l’intérieur de l’anneau de garniture / déflecteur,
repérez la vis de réglage de la « MINUTERIE ».
4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez
délicatement le réglage de la « MINUTERIE » dans le
sens horaire pour accroître la durée ou dans le sens
antihoraire pour la diminuer.
5. Remettez l’ampoule.
6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement
de l’appareil en tournant le commutateur mural, tel
qu’indiqué sous « MISE EN MARCHE MANUELLE
AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ », ou en faisant couler
une source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur
démarre.
7. Vérifiez le réglage de la « MINUTERIE » avec une
montre ou une horloge après avoir fermé la source
d’humidité ouverte à l’étape 6.
8. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN
DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. si vous avez des questions, communiquez
avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de
l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique
et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez
solidement un message d’avertissement, par exemple
une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant trait à
la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être
suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils
à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée
(cheminée). Respectez les directives du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de sécurité,
notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou
d’autres équipements non apparents lors de la découpe
ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air
à l’extérieur.
7. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on
puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
8. N’utilisez pas un gradateur pour commander la lumière
de cet appareil.
9. N’installez cet appareil que dans un plafond plat.
10. À utiliser uniquement dans des installations non
classées résistantes au feu.
11. Ne pas utiliser dans un endroit équipé d’un système
de traitement de l’air ambiant.
12. Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une
enceinte de baignoire ou de douche, il doit comporter
les mentions appropriées pour ces utilisations et doit
être branché sur un circuit de dérivation protégé par un
disjoncteur de mise à la terre.
13. Ne pas installer dans un plafond isolé thermiquement
d’une valeur supérieure à R40.
14. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser
cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs
dangereuses ou explosives.
2. Pour ne pas endommager les roulements du
moteur, déséquilibrer les pales ou les rendre bruyantes,
utilisez le protecteur en carton afin de protéger l’appareil
de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. L’ampoule fluorescente utilisée dans ce produit
s’insère en ligne droite dans le socle de la lumière.
N’essayez pas d’insérer ou d’enlever l’ampoule en
la tournant.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit
pour obtenir plus de renseignements, notamment sur
les exigences.
Page 6
MODÈLE 744SFLNT
INSTALLATION
2. Marquez la position de montage.
Placez l’unité entre les solives et allongez les brides de montage.
IMPORTANT : Placez les brides de manière à avoir un jeu de
3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.
Marquez la partie supérieure du trou de serrure de chaque bride.
1. Installez les brides de montage.
Glissez les brides de montage réglables dans les rainures
du boîtier.
Courbez les onglets du protecteur en carton et insérez-le dans
l’ouverture du boîtier.
REMARQUE : Le protecteur en carton protège l’intérieur du boîtier
de la poussière de plâtre et de construction. Ne l’enlevez pas tant
que la construction n’est pas terminée.
PROTECTEUR EN CARTON
3. Plantez les clous.
Enlevez temporairement l’unité et enfoncez partiellement un clou sur
chacune des quatre marques tracées.
BOÎTIER
BRIDE DE
MONTAGE
SOLIVE DU
PLAFOND
FIL D'ALIMENTATION
ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR
PLAFOND FINI
CLAPET / RACCORD
DE CONDUIT ROND DE
10,2 CM (4 PO) ET
CONDUIT ROND DE
10,2 CM (4 PO)
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
L’appareil peut être installé partout entre les solives du plafond à l’aide
des brides de montage incluses. Ne l’installez que dans un plafond plat.
Installation type
Deux des façons les plus courantes de raccorder les
conduits à l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être installé au-dessus ou à l’intérieur de la
zone de cuisson illustrée.
Ne pas installer dans une zone de cuisson.
Appareil
de cuisson
Plancher
ZONE DE CUISSON
Ne pas installer au-dessus
ou à l'intérieur
de cette zone
45
o
45
o
NE PAS INSTALLER
DANS UNE ZONE
DE CUISSON.
L’appareil sera plus silencieux et efficace si le conduit est le plus court
possible et comporte le minimum de coudes.
Utilisez un capuchon de toit ou un capuchon mural muni d’un clapet
intégafin de réduire les refoulements d’air.
Pvoyez l’alimentation de l’appareil avec la tension adéquate et le
câble approprié.
CAPUCHON
DE TOIT *
COUDE(S)
ROND(S) DE
10,2 CM (4 PO)
CONDUIT
ROND DE
10,2 CM (4 PO)
CAPUCHON
MURAL *
*
Vendu
séparément
ISOLANT
(Peut être placé sur le
boîtier de ventilateur
et autour.)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
Page 7
MODÈLE 744SFLNT
CONNEXION HORIZONTALE
DU FIL DALIMENTATION
CONNEXION
VERTICALE DU FIL
DALIMENTATION
DE NIVEAU
4. Suspendez et fixez le boîtier.
Suspendez l’unité aux clous. Vérifiez qu’il y a bien un jeu de
3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.
Finissez d’enfoncer les clous. Si les solives sont très espacées :
utilisez une vis à tôle n° 8 x 3/8 pour réunir les brides allongées
et solidifier le montage. Pour éviter les bruits de vibration, pincez
les brides de montage dans les rainures où elles sont insérées.
5. Fixez le clapet / raccord de conduit.
Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier. Assurez-
vous que les ergots du raccord sont correctement bloqués dans
les fentes du boîtier. (Le dessus du clapet / raccord doit être de
niveau avec le dessus du boîtier.) Installez les conduits.
6. Choisissez la direction du fil d’alimentation électrique.
Retirez la plaque de câblage. Une fois reposée, la plaque de
câblage permet au fil d’alimentation d’entrer horizontalement ou
verticalement dans l’unité.
7. Branchez les fils.
Le câblage peut être effectué à l’extérieur du boîtier, tel qu’illustré.
Utilisez des connecteurs homologués UL pour effectuer le câblage
conformément aux codes locaux.
COMMANDE Ë 2 FONCTIONS
(VENDUE SƒPARƒMENT)
OPTION DE CåBLAGE N¡ 1 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique
ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur MARCHE / ARRÊT.
MODéLE 68W
ƒCLAIRAGE
(MARCHE /
ARRæT)
VENTILATEUR
(AUTO / ARRæT)
ALI-
MENTA-
TION
120
VCA
ROUGE
NOIR
ORG
BLANC
NOIR
TERRE
BLANC
COMMUTATEUR
TERRE
COM
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
APPAREIL
BRUN
ORG
NOIR
ƒCLAIRAGE
CONTRïLE
DÕHUMIDITƒ
VENTI-
LATEUR
OPTION DE CåBLAGE N¡ 2 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode
automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur
MARCHE / ARRÊT. Ventilateur toujours en marche avec l’éclairage.
COMMANDE Ë 2 FONCTIONS
(VENDUE SƒPARƒMENT)
MODéLE 68W
ƒCLAIRAGE
ET VENTILA-
TEUR
(MARCHE /
ARRæT)
VENTILATEUR
(AUTO /
ARRæT)
ALI-
MENTA-
TION
120
VCA
ROUGE
NOIR
ORG
BLANC
NOIR
TERRE
BLANC
COMMUTATEUR
TERRE
COM
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
APPAREIL
BRUN
ORG
NOIR
ƒCLAIRAGE
CONTRïLE
DÕHUMIDITƒ
VENTI-
LATEUR
MATÉRIAU DU
PLAFOND FINI
COLLET
DU BOÎTIER
TROU
DE PASSAGE
8. Finissez la surface du plafond.
Découpez une ouverture dans le plafond fini pour le collet
du boîtier.
Page 8
MODÈLE 744SFLNT
PIÈCES DE RECHANGE
99044572B
Veuillez commander les pièces par N° PIÈCE - et non par N° REPÈRE.
* L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces.
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1 97014185 Clapet / raccord de conduit
2 97016382 Ensemble de boîtier
3 98003036 Bride de montage (4 req.)
4 98005512 Plaque d’adaptateur de câblage
5 99524804 Roue à ailettes*
6 99524805 Support de moteur / venturi *
7 99080557 Moteur *
97016454 Ensemble moteur / support de moteur
(comprend repères n° 6 et 7) *
8 99770141 Connecteur d’éclairage
9 99770143 Connecteur principal
10 97018168 Ensemble de contrôle d’humidité
(comprend le support d’éclairage)
11 99271401 Ballast / douille de lampe
12 97018169 Anneau de garniture / déflecteur avec ressorts
et détecteur d’humidité
13 99525160 Ressorts de clapet (2 req.)
14 97016848 Ampoule fluorescente
15 98010628 Couvercle du boîtier électrique
10. Fixez l’anneau de garniture / déflecteur au boîtier.
Enlevez le protecteur en carton à l’intérieur du collet du boîtier.
À l’aide d’un crayon, insérez une extrémité de chaque ressort dans
les trous du support d’éclairage. Centrez l’anneau de garniture /
déflecteur dans l’ouverture du plafond.
11. Installez l’ampoule.
ATTENTION : Poussez l’ampoule en ligne droite
dans le socle. Ne tournez pas l’ampoule pour
l’installer ou l’enlever.
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez qu’une
ampoule fluorescente compacte 14W de forme
R30 avec culot GX24Q-1 (fournie). Vous pouvez
commander des ampoules chez Broan si elles ne
sont pas vendues localement (voir la liste des pièces
de rechange).
!
GARANTIE
9. Branchez les fils.
Branchez les fils dans les prises appropriées.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres
de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat
originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS.
Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou
toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats
(autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse.
Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.
BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION
OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas
s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par
la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
3
2
8
1
5
9
10
12
11
4
6
7
13
L’ensemble du contrôle
d’humidité doit être enlevé pour
accéder à ces pièces.
14
15
RESSORTS
SUPPORT
D’ÉCLAIRAGE
ANNEAU DE GARNITURE /
DÉFLECTEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 744SFLNT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues