Schumacher DSR118 Battery Charger & Engine Starter UL 104-9 UL 104-10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
0099002250E-00
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow
these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efcace.
S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
Battery Charger & Engine Starter
Cargador de baterías y arrancador
Chargeur de batterie et aide de démarrage
104-9
104-10
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
MANUEL D’UTILISATION
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS .............................................5
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................................................................................................5
PREPARING TO CHARGE .........................................................................................................................6
CHARGER LOCATION ...............................................................................................................................6
DC CONNECTION PRECAUTIONS ...........................................................................................................6
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ................................................6
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........................................................7
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .........................................................................7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................7
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................7
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................................8
DISPLAY MESSAGES ..............................................................................................................................11
MAINTENANCE AND CARE .....................................................................................................................12
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................................12
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ....................................................................................................13
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................................................13
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ...............14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .....................................................................................14
PREPARACIÓN PARA LA CARGA ..........................................................................................................15
UBICACIÓN DEL CARGADOR.................................................................................................................15
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ...............................................................................................15
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ............................ 16
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....................16
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA .........................................................................................16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ............................................................................................................17
PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................................18
MUESTRA DE MENSAJES ......................................................................................................................21
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ...............................................................................................................22
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................22
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ............................................................................................23
GARANTÍA LIMITADA ...............................................................................................................................23
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS ..........................24
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ............................................................................................24
PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ..............................................................................................25
EMPLACEMENT DU CHARGEUR ...........................................................................................................25
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. ...........................................................................................25
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ..............................25
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE ............................26
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA ...................................................................................26
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ................................................................................................................26
PANNEAU DE CONTRÔLE ......................................................................................................................27
CONSIGNES D’UTILISATION ..................................................................................................................28
MESSAGES D’AFFICHAGE .....................................................................................................................31
MAINTENANCE ET ENTRETIEN .............................................................................................................32
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................32
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ............................................................................33
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................................33
• 5 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk
of re, electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
The extension cord is properly wired and in good electrical condition
The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied in section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a qualied serviceman.
1.9 Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE
EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review
cautionary markings on these products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately ood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit
battery or other electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-
acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal, causing a severe burn.
2.8 Use charger for charging only 6V and 12V LEAD-ACID (STD or AGM) rechargeable batteries. It is not
intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do
not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
Battery Charger & Engine Starter
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
104-9
104-10
• 6 •
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery
rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by battery manufacturer. Do not
overll. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully
follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector
switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and
removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of charge information.
• 7 •
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break rst
connection while as far away from battery as practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must
t the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have a proper grounded
outlet installed by a qualied electrician. An improper connection can result in a risk of an electric shock
or electrocution.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 18 16 14 14
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. CONTROL PANEL
DIGITAL DISPLAY
The digital display indicates the status of the battery and charger. See the Display Messages section for
a complete list of messages.
NOTE: During charging, the display will go into sleep mode and will not show the percentage of charge
or voltage of the battery. To turn the display back on, press the Display button.
DISPLAY BUTTON
Use this button to set the function of the digital display to one of the following:
Voltage – The digital display shows the voltage at the charger’s battery clamps.
Battery percentage – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery
connected to the charger’s battery clamps.
Current – The digital display shows the charging current, in amps.
NOTE: To save energy, press the display button until the display shuts off.
• 8 •
MODE SELECTION BUTTON
Use this button to select one of the following modes:
6<>2A CHARGE/MAINTAIN – For charging small and large batteries. Not recommended for industrial
applications.
BOOST/ SERVICE – Increases the voltage and sends a quick burst of energy into the battery, to quickly bring
deeply discharged batteries back to life. Maintains stable voltage at 13.6V, to prevent battery discharge during
service or when idle in a showroom. During service, always use in combination with a battery.
ENGINE START – Provides additional amps for cranking an engine with a weak or run-down battery.
Always use in combination with a battery.
LED INDICATORS
REVERSED (red) LED ashing: The connections are reversed.
CHARGING (yellow/orange) LED solid: The charger is charging the battery.
CHARGED/MAINTAINING (green) LED solid: The battery is fully charged and the charger
is in Maintain mode.
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
BATTERY TYPE BUTTON
Use this button to select the battery type.
STD – Used in cars, trucks and motorcycles, these batteries have vent caps and are often marked “low
maintenance” or “maintenance-free”. This type of battery is designed to deliver quick bursts of energy
(such as starting engines) and has a greater plate count. The plates are thinner and have somewhat
different material composition. Standard batteries should not be used for deep-cycle applications.
AGM – The Absorbed Glass Mat construction allows the electrolyte to be suspended in close proximity
with the plate’s active material. In theory, this enhances both the discharge and recharge efciency. The
AGM batteries are a variant of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid) batteries. Popular uses include
high-performance engine starting, power sports, deep-cycle, solar and storage batteries.
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION.
IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet (except during Engine
Start), or it could damage the charger.
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to the battery
clamps until a battery is properly connected. The clamps will not spark if touched together.
BATTERY CONNECTION INDICATOR
If the charger does not detect a properly connected battery, charging will not start and the digital display
will show one of two messages. If the display shows CONNECT CLAMPS, make sure the charger is
connected to the battery and the connection points are clean and making a good connection. If the
display shows WARNING - CLAMPS REVERSED, unplug the charger from the AC outlet and reverse
the connections at the battery.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non-ammable surface.
5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to an electrical outlet.
8. Select the battery type and charge mode. See Section 12 for display message details.
9. The Charging (yellow/orange) LED will light, and the display will show ANALYZING BATTERY while
the charger determines that the battery is properly connected and the condition of the battery.
10. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, remove the clamp from the
vehicle’s chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
• 9 •
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the charger to the electrical outlet.
5. Select the battery type and charge mode. See Section 12 for display message details.
6. The Charging (yellow/orange) LED will light, and the display will show ANALYZING BATTERY while
the charger determines that the battery is properly connected and the condition of the battery.
7. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, disconnect the negative
clamp, and nally the positive clamp.
8. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
BATTERY CHARGING TIMES
APPLICATION
BATTERY
SIZE
CHARGING TIME (Hours)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTIVE
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINE
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1.75
4.5
3.5
8.5
4.25
9. 5
1.5
4
3
7
3.5
8
Times are based on a 50% discharged battery and may change,
depending on age and condition of battery.
AUTOMATIC CHARGING
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after
the battery is charged.
BOOST/SERVICE MODE
Supplies 15A<>40A at 13.6V. The yellow/orange Charging LED is lit. During Boost/Service Mode, battery
percentage is invalid. If the display button is pressed, the display will show battery voltage and estimated
current. Always use in combination with a battery.
DESULFATION
If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept
a normal charge. If the charger detects a sulfated battery, the charger will switch to a special mode of
operation designed for such batteries, and the display will show BAD BATTERY. If successful, normal
charging will resume after the battery is desulfated. Desulfation could take up to 10 hours. If desulfation
fails, charging will abort and the display will show CHARGE ABORTED - BAD BATTERY.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output
is shut off, and the display will show CHARGE ABORTED -BAD BATTERY. Do not continue attempting to
charge this battery. Check the battery and replace, if necessary.
CHARGE COMPLETION AND MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING)
Charge completion is indicated by the solid green Charged/Maintaining LED and the digital display
showing FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING. This means that the charger has stopped charging
and has switched to the Maintain Mode of operation. NOTE: If the charger has to provide its maximum
maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section).
This is usually caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are no loads
on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced.
• 10 •
MAINTAINING A BATTERY
This unit maintains 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for
industrial applications.
NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery
for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle,
improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such,
occasionally monitoring your battery and the charging process is required.
USING ENGINE START MODE
Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow all safety instructions
and precautions for charging your battery. Wear complete eye protection and protective clothing.
WARNING: Using Engine Start mode WITHOUT a battery installed in the vehicle could cause damage to
the vehicle’s electrical system.
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use Engine Start mode, or
it could damage the vehicle’s electrical system. Have the battery checked.
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery, following the
instructions given in Follow These Steps When Battery Is Installed In Vehicle.
2. With the charger plugged in and connected to the battery and chassis, press the Mode Selection button
until the display shows ENGINE START - PRESS FOR BATTERY TEST. Wait for message to change
to ENGINE START ON. Wait two more minutes.
3. When the display shows READY, crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine
does not start, wait 3 minutes (until the display shows READY) before cranking again. This allows
the charger and battery to cool down. NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is
under 2 volts, charge the battery for 5 minutes before cranking the engine.
4. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to crank the
engine again.
5. After the engine starts, unplug the AC power cord before disconnecting the battery clamps from
the vehicle.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the starting system; there
is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the engine until the other problem has been
diagnosed and corrected.
ENGINE STARTING NOTES
During the starting sequence, the charger is set to one of three states:
Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before delivering the
amps for engine start.
Cranking – When cranking is detected, the charger will automatically deliver up to its maximum output as
required by the starting system for up to 5 seconds or until the engine cranking stops.
Cool Down – After cranking, the charger enters a mandatory 3 minute (180 second) cool down state.
The digital display will show COOL DOWN xxx SECONDS REMAINING. It starts at 180 and counts
down to 0. After 3 minutes, the digital display will change to READY.
USING THE BATTERY VOLTAGE TESTER
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the
instructions given in previous sections.
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
3. If necessary, press the Battery Type button until the correct type is indicated.
4. Read the voltage on the digital display. Keep in mind that this reading is only a battery voltage reading;
a false surface charge may mislead you. Compare the reading to the following chart.
6V Battery Voltage Reading 12V Battery Voltage Reading Battery Condition
6.4 or more 12.8 or more Charged
6.1 to 6.3 12.2 to 12.7 Needs charging
Less than 6.1 Less than 12.2 Discharged
• 11 •
TESTER AND CHARGER
When rst turned on, the unit operates only as a tester, not as a charger. Selecting a mode activates the
battery charger and deactivates the tester. Pressing the Mode Selection button when the Engine Start
mode is active (except during the 180 second cool down) will shut off the charger and activate the tester.
POWER-UP IDLE TIME LIMIT
If no button is pressed within 30 seconds after the battery charger is rst powered up, the charger
will automatically switch from tester to Boost/Service mode if a battery is connected. In that case, the
charger will supply 15A<>40A at 13.6V.
TESTING AFTER CHARGING
After the unit has been changed from tester to charger (by selecting a mode), it remains a charger. To change the
battery charger back to a tester, press the Mode Selection button until the display shows voltage.
NOTE: The battery tester is only designed to test batteries. Testing a device with a rapidly changing
voltage could yield unexpected or inaccurate results.
FAN OPERATION
It is normal for the fan to start and stop when maintaining a fully charged battery. The fan does not run in
Tester Mode. Keep the area near the charger clear of obstructions, to allow the fan to operate efciently.
RESTART
If the Mode is changed after charging has started (by pressing the Mode Selection button), the charging
process will restart.
12. DISPLAY MESSAGES
0.0V – No battery is detected.
CONNECT CLAMPS Plugged into the AC outlet without the clamps connected to a 6 or 12V battery.
xx.xV – Battery voltage is displayed.
----
– Battery percentage is not yet available (starting voltage is below 8.0V).
xx.xA – Charging current is displayed.
xxo/o –Percentage of battery charge is displayed.
WARNING - CLAMPS REVERSED (red Reversed LED ashing) – Plugged into the AC outlet and the
clamps are connected backwards to a battery. Scrolls until condition is corrected.
CHARGE/MAINTAIN - PRESS FOR BOOST/SERVICE – Mode selection button was pressed.
BOOST/SERVICE - PRESS FOR ENGINE START Mode selection button was pressed again.
ENGINE START - PRESS FOR BATTERY TEST – Mode selection button pressed once more.
ANALYZING BATTERY (yellow/orange Charging LED lit) – The charger is checking the battery.
This may take up to ve minutes.
BAD BATTERYA sulfated battery is detected.
CHARGE ABORTED - BAD BATTERY Circumstances that could cause an Abort situation during charging:
The battery is severely sulfated or has a shorted cell and can’t reach a full charge.
The battery is too large or there is a bank of batteries and it doesn’t reach full charge within a set time period.
Circumstances that could cause an Abort situation during maintaining:
The battery is severely sulfated or has a weak cell and will not hold a charge.
There is a large draw on the battery and the charger has to supply its maximum maintain current for a
12 hour period to keep the battery at full charge.
CHARGING 6V – xxo/o (yellow/orange Charging LED lit) – Plugged into the AC outlet and correctly
connected to a discharged 6V battery.
CHARGING 12V – xxo/o (yellow/orange Charging LED lit) – Plugged into the AC outlet and correctly
connected to a discharged 12V battery.
BATTERY DISCONNECTED – The charger’s connection to the battery has been lost.
FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (green Charged/Maintaining LED solid) –
Plugged into the AC outlet and correctly connected to a fully charged 6 or 12V battery.
• 12 •
BOOST/SERVICE ON (yellow/orange Charging LED lit) – The charger is in Boost/Service mode.
ENGINE START ON – Shows during the rst 2 minutes of Engine Start mode.
READY – Shows after 2 minutes in Engine Start mode. The charger is ready for Engine Start.
COOL DOWN xxx SECONDS REMAININGThe charger is in a mandatory 3 minute (180 second)
cool down state.
13. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
Clean the clamps each time you are nished charging. Wipe off any battery uid that may have come in
contact with the clamps to prevent corrosion.
Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the nish shiny and help
prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage
to the cords and charger.
Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps on the handle, clipped together, on or around
metal, or clipped to the cables.
14. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The charger will not turn on
when properly connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Battery is defective.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord
for loose tting plug.
Have battery checked.
The battery is connected and
the charger is on, but is not
charging.
The charger is in tester mode, not
charge mode.
Press the Mode Selection button to
activate a mode.
No reading on the digital
display.
Charger is not plugged in.
No power at the receptacle.
The display is in sleep mode,
during charging.
Plug the charger into an AC outlet.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Press the Display button to turn the
display back on.
Yellow/orange Charging LED
is solid and the display shows
ANALYZING BATTERY.
The charger needs to check the
condition of the battery.
The charger has not completed the
checking process. This process can
last for up to 5 minutes, if the starting
voltage is below 8.0V.
The display shows
BAD BATTERY.
The battery is sulfated. Have the battery checked, and
replace, if necessary.
The display shows CHARGE
ABORTED - BAD BATTERY.
The battery is sulfated and
desulfation has failed.
The battery is too large for the
charger.
Have the battery checked, and
replace, if necessary.
You need a charger with a higher
amp rate.
The display shows CONNECT
CLAMPS.
The clamps are not making a
good connection.
Check for poor connection at battery
and frame.
• 13 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Short or no start cycle when
cranking engine.
No power at receptacle.
AC cord and/or extension cord is
loose.
The clamps are not making a
good connection.
Failure to wait 3 minutes between
cranks.
The battery may be severely
discharged.
The battery is drawing more than
the engine start rate.
The charger may be overheated.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord
for loose tting plug.
Check for poor connection at battery
and frame.
Wait 3 minutes of rest time before the
next crank.
On a severely discharged battery,
use the 15<>40A Boost mode for few
minutes, to help assist in cranking.
Crank time varies with the amount of
current drawn. If cranking draws more
than the engine start rate, crank time
may be less than 5 seconds.
The thermal protector may have
tripped and needs a little longer to
reset. Make sure the charger vents
are not blocked. Wait and try again.
15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
16. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com
or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
Schumacher
®
is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation.
• 14 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad
de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable
al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar
llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no
reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ
QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje
en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería
tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección.
Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Cargador de baterías y arrancador
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
104-9
104-10
• 15 •
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar
con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de
cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de PLOMO-ÁCIDO
(estándar o AGM). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga
a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados
para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo
que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones especícas establecidas
por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el
interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso).
Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito
o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los
interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el
enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 16 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta
y las piezas móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el
paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del
cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o
al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire
el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre
americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la
primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El
enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a
tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al
receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una
conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
• 17 •
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
18 16 14 14
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección Muestra de Mensajes
para obtener una lista completa de los mensajes.
NOTA: Durante la carga, la pantalla se pondrá en el modo de suspensión y no se mostrará el porcentaje
de carga o voltaje de la batería. Para activar la pantalla de nuevo, pulse el botón Display.
BOTÓN DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la función de la pantalla digital a uno de los siguientes:
Voltage (Tensión) – La pantalla digital muestra la tensión en las pinzas de batería pertenecientes al
cargador en volts de CC.
Porcentaje de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería
conectada a las pinzas de batería pertenecientes al cargador.
Corriente – La pantalla digital muestra la corriente de carga, en amperios.
NOTA: Para ahorrar energía, presione el botón de la pantalla hasta que la pantalla se apague.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO
Utilice este botón para seleccionar uno de los siguientes modos:
6<>2A CARGADA/MANTENIMIENTOPara la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda
para aplicaciones industriales.
IMPULSAR/ SERVICIO – Aumenta el voltaje y envía una descarga rápida de energía a la batería, para
que las baterías totalmente descargadas vuelvan a funcionar. Mantiene un voltaje estable a 13,6 V para
evitar la descarga de la batería durante el servicio o cuando está inactiva en una sala de exposición.
Durante el servicio, siempre utilice en combinación con una batería.
ARRANQUE DE MOTOR – Proporcionar amplicadores adicionales para el arranque de un motor con una
débil o agotado la batería. Siempre utilice en combinación con una batería.
INDICADORES LED
LED PINZAS INVERTIDAS (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas.
LED CARGA (amarillo / naranja) sólido: El cargador está cargando la batería.
LED CARGADO/MANTENIMIENTO (verde) sólido: La carga de la bateria está completa y que el
cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los
modos del cargador.
• 18 •
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Utilice este botón para establecer el tipo de batería.
Estándar – Se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas, este tipo de baterías cuentan con tapas de
ventilación y a menudo se las clasica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de
baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y
poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición
de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo.
AGM – La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en
extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eciencia de la
descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA
(de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque
de motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA (excepto durante el
arranque del motor), o puede resultar en daños al cargador.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-recticador. La corriente no llegará a las pinzas de la
batería hasta que la batería Las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y la pantalla
digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla muestra CONNECT CLAMPS, asegúrese de
que el cargador está conectado a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena
conexión. Si la pantalla muestra WARNING - CLAMPS REVERSED, desenchufe el cargador de la toma
de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de corriente.
8. Seleccione el tipo de batería y el modo de carga. Consulte la sección 12 para mostrar los detalles
del mensaje.
9. El LED amarillo / naranja Carga se iluminará, y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY mientras
el cargador determina que la batería esté conectada correctamente y el estado de la batería.
10. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del
chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a la toma de corriente.
5. Seleccione el tipo de batería y el modo de carga. Consulte la sección 12 para mostrar los detalles
del mensaje.
6. El LED amarillo / naranja Carga se iluminará, y la pantalla mostrará ANALYZING BATTERY mientras
el cargador determina que la batería esté conectada correctamente y el estado de la batería.
7. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza
negativa, y por último la pinza positiva.
8. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
• 19 •
TIEMPOS DE CARGA DE LA BATERÍA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1, 75
4, 5
3, 5
8,5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería
y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode [modo de mantenimiento]
automáticamente después que la batería se cargue.
MODO IMPULSAR/SERVICIO
Suministra 15 A<>40 A a 13.6 V. La luz LED de Carga amarilla/naranja está encendida. Durante el modo
Impulsar/Servicio, el porcentaje de batería no es válido. Si se presiona el botón Display, la pantalla
mostrará el voltaje de la batería y la corriente estimada. Siempre utilice en combinación con una batería.
DESULFATACIÓN
Si la batería está descargada por un periodo de tiempo prolongado, podría sulfatarse y no aceptar una
carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el cargador se cambiará a un modo especial
de operación diseñado para este tipo de baterías, y la pantalla mostrará BAD BATTERY. Si tiene éxito,
la carga normal se reanudará después de que la batería está desulfatada. La desulfuración puede
durar hasta 10 horas. Si la desulfuración falla, la carga se abortará y la pantalla mostrará CHARGE
ABORTED - BAD BATTERY.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la
salida del cargador se apaga y la pantalla mostrará CHARGE ABORTED - BAD BATTERY.
No continúe intentando cargar esta batería. Revise la batería y reemplácela si es necesario.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
La carga completa se señala mediante el LED verde Cargado/Mantenimiento sólido y la pantalla digital que
muestra FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING. Esto signica que el cargador ha dejado de cargar y
ha cambiado el funcionamiento al Modo de Mantener. NOTA: Si el cargador tiene que funcionar al máximo
en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Anulada
(véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la
batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en
caso contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, mantenerlos a carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener
una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería,
problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías
causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el
proceso de carga se requiere.
• 20 •
UTILIZAREL MODO DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga todas las
instrucciones y precauciones de seguridad en la carga de la batería. Use protección completo de los
ojos y la ropa de protección.
¡ADVERTENCIA: Utilizando el modo de Arranque del Motor SIN la batería instalada en el vehículo,
dañará el sistema eléctrico!
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería.
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las
instrucciones que guran en Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo.
2. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis, presione el botón de Selección de
Modo hasta que la pantalla muestre ENGINE START - PRESS FOR BATTERY TEST. Espere a que el
mensaje cambie a ENGINE START ON. Espera dos minutos.
3. Quando la pantalla muestra READY, déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que
pasen 5 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos (hasta la pantalla muestre READY)
antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima
frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en
marcha el motor.
4. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente.
5. Después de que el motor se puso en marcha desenchufe el cable de alimentación de CA antes de
desconectar las pinzas de la batería del vehículo.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino
en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
NOTAS SOBRE EL ARRANQUE DEL MOTOR
En la secuencia de arranque que gura anteriormente el cargador se congura en uno de estos tres estados:
Esperar para dar arranque – El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de
suministrarle amperes para que arranque.
Dar arranque – Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la
potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 5 segundos o hasta que el intento
de arranque se detenga.
Enfriar – Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio
de 3 minutos (180 segundos). La pantalla digital mostrará COOL DOWN xxx SECONDS REMAINING.
La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. Después de 3 minutos, la pantalla digital
cambiará de mostrar la cuenta a mostrar READY.
UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN DE BATERÍA
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en las secciones anteriores.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA.
3. Si fuera necesario, presione el botón de Tipo de Batería hasta que el tipo correcto se indique.
4. Lea la tensión de la pantalla digital. Tenga en cuenta que esta lectura es solamente una lectura de
la tensión de la batería, una falsa carga de supercie podría engañarlo. Compare la lo mostrado con
la siguiente gráca.
Indicación de Voltaje a 6 Voltios Indicación de Voltaje a 12 Voltios Condición de la Batería
6,4 o más 12,8 o más Cargada
6,1 a 6,3 12,2 a 12,7 Necesita ser cargada
Menos de 6,1 Menos de 12,2 Descargada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Schumacher DSR118 Battery Charger & Engine Starter UL 104-9 UL 104-10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire