Franke Consumer Products FDMO 607 I Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FDMO 607 I
IT
FR
DE
TR
GB
FR
2
9
29
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil.
Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre ap-
pareil.
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation
non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de
650 mm au moins.
Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla-
quette apposée à l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre
de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux nor-
mes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre
égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court
possible.
• Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues
d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce
ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous
devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue,
pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration
de l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces der-
nières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait
s’enflammer.
Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des
personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à
moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa-
reil.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche
ou en actionnant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et
détersif liquide neutre.
650 mm min.
FR
3
0
30
CARACTERISTIQUES
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres
2 1 Cheminée Supérieure
7.1 1 Treillis télescopique avec Aspirateur, formé par:
7.1a 1 Treillis supérieur
7.1b 1 Treillis inférieur
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
13 1 Joint
14 1 Rallonge Sortie Air Corps Hotte
15 1 Raccord Sortie Air
25 2 Colliers de serrage serre-tube
26 1 Fixation de la Cheminée Supérieur
29 1 Tuyau Raccord Sortie de l’Air
Réf. Q.té Composants pour l’installation
11 4 Chevilles ø 10
12c 4 Vis 2,9 x 9,5
12f 4 Vis M6 x 15
12g 4 Vis M6 x 80
12h 4 Vis 5,2 x 70
12w 2 Vis M3 x 8
21 1 Gabarit de perçage
22 4 Rondelles øi 6,4
23 4 Écrous M6
24 2 Pommeaux de fixation Raccord Sortie de l’Air
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
24
15
29
9
2
12c
1
25
14
11
12h
21
23
22
7.1
7.1b
7.1a
12g
12f
26
12w
13
FR
3
1
31
Encombrement
**
*
* Dimensions pour hotte en version aspirante.
** Dimensions pour hotte en version filtrante.
FR
3
2
32
INSTALLATION
Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis
PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE
À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de
Cuisson.
Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant
coïncider son centre avec le centre projeté et en alignant les axes du Gabarit avec les axes du
Plan de Cuisson.
Marquer les centres des Trous du Gabarit.
Percer les trous qui ont été marqués:
Plafond en Béton massif: en fonction des Goujons pour Béton utilisés.
Plafond en Briques avec chambre à air, avec épaisseur résistante de 20 mm: ø 10 mm (in-
sérer immédiatement les Chevilles 11 fournies avec l’appareil).
Plafond en Poutrage en Bois: en fonction des Vis à Bois utilisées.
Étagère en Bois: ø 7 mm.
Passage du Câble électrique d’Alimentation: ø 10 mm.
• Sortie Air (Version Aspirante): en fonction du diamètre de la connexion avec les Tuyaux
d’Évacuation Externe.
Visser deux vis en les croisant et en laissant 4-5 mm. de distance par rapport au plafond:
pour le Béton massif, des Goujons pour Béton, non fournis avec l’appareil.
pour Briques percées, ayant une épaisseur résistante de 20 mm. environ, utiliser les Vis
12h, fournies avec l'appareil.
pour le Poutrage en bois, 4 Vis à bois, non fournies avec l’appareil.
pour l’Étagère en Bois, 4 Vis 12g avec Rondelles 22 et Écrous 23, fournis avec l’appareil.
FR
3
3
33
FIXATION DU TREILLIS
Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer
les opérations suivantes:
Dévisser les vis métriques qui unissent les deux co-
lonnes, qui se trouvent sur les côtés du treillis.
Régler la hauteur souhaitée du treillis et revisser les
vis qui ont été précédemment retirées.
Fixer la Fixation de la Cheminée Supérieure 26 au
trellis à l’aide des 2 Vis 12w (M3 x 8).
• Soulever le treillis, encastrer les oeillets sur les vis et
faire coulisser jusqu’à la butée;
Serrer les deux vis et visser les deux autres vis four-
nies avec l’appareil; avant de serrer défini-tivement
les vis, il est possible d’effectuer des réglages en
tournant le treillis, en veillant à ce que les vis ne sor-
tent pas du logement de l’oeillet de réglage.
La fixation du Treillis doit être effectuée de façon
sûre, en fonction du poids de la Hotte et des contrain-
tes provoquées par des poussées latérales occasion-
nelles de l’Appareil monté. Après avoir effectué la
fixation, vérifier que la base soit stable, même si le
Treillis est soumis à des contraintes de flexion.
Dans toutes les éventualités selon lesquelles le Pla-
fond ne serait pas suffisamment robuste en corres-
pondance du point de suspension, l’Installateur devra
se charger de le rendre plus solide avec des plaques
et contre-plaques appropriées, ancrées aux parties ré-
sistantes, du point de vue structurel.
12w
26
2
2
1
1
FR
3
4
34
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120
mm, au choix de l’installateur.
En cas de branchement avec un tube de ø120 mm, insérer le
flasque de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte.
Fixer le tuyau à l’aide des Colliers de serrage serre-tube 25
fournis avec l’appareil.
Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
9
ø 150
ø 120
25
25
SORTIE D’AIR, VERSION FILTRANTE
Placer le Raccord de sortie d’air 15 sur le montant supérieur au
moyen des 2 pommeaux 24.
Fixer la bride du raccord de sortie d’air 14 au raccord de sortie
d’air 15.
Raccorder les deux sorties avec le tube de raccord de sortie
d’air 29.
14
15
24
15
14
15
29
FR
3
5
35
Montage de la conduite de fumées et fixation du corps de
hotte
• Insérer la conduite supérieure avec les épissures vers le haut si
la hotte est installée en version filtrante, et avec les épissures
vers le bas si elle l’est en version aspirante, puis la fixer dans la
partie supérieure avec les vis 12c (2,9 x 9,5) fournies.
Version filtrante
S’assurer que le raccord de sortie d’air 15 soit en corres-
pondance de la grille de la conduite de fumées.
• Si ce n’est pas le cas, retirer la conduite de fumées et la régler
sur la position du raccord de sortie d’air 15 ; remonter ensuite
les pièces comme spécifié ci-dessus.
Avant de fixer le corps de hotte au montant :
Retirer les filtres antigras du corps de hotte.
Retirer les éventuels filtres au charbon actif contre les odeurs.
Fixer ensuite le corps de hotte au montant disposé à cet effet
par en dessous, avec les 4 vis 12f fournies.
12c
12f
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Enlever les filtres à graisse (voir "Entretien") et s'assurer que le
connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la
prise du diffuseur.
Effectuer les connexions des connecteurs.
Pour la Version Filtrante, monter le Filtre Anti-odeur aux
Charbons actifs.
Remonter les filtres Anti-graisse.
FR
3
6
36
UTILISATION
Tableau de commandes
Touche
Fonction Affichage
A Allume et éteint le moteur d’aspiration à la der-
nière vitesse d’utilisation.
Indique la vitesse de réglage.
B Réduit la vitesse d’exercice.
C Augmente la vitesse d’exercice.
D Active le régime intensif à partir de n’importe
quelle vitesse, même à moteur éteint cegime
est temporisé à 10 minutes, terme au bout duquel
le système retourne à la vitesse spécifiée en pré-
cédence. Fonction indiquée pour faire face aux
pointes d’émission de fumées de cuisson.
Affiche HI et le point en bas à droite cli-
gnote une fois par seconde.
E Active le moteur à une vitesse qui permet une
aspiration de 100 m
3
/h pendant 10 minutes par
heure, après quoi le moteur s’arrête.
Pour remettre à zéro l’alarme de filtre une fois
déclenchée, appuyez sur la touche pendant envi-
ron 3 secondes. Ces signalisations ne sont visi-
bles qu’à moteur éteint.
Affiche 24 et le point en bas à droite cli-
gnote tandis que le moteur est en service.
Une fois la procédure terminée, la signalisa-
tion visualisée en précédence s’éteint.
FF signale la nécessité de laver les filtres
anti-gras métalliques. L’alarme entre en
fonction au bout de 100 heures de travail
effectif de la hotte.
EF signale la nécessité de remplacer les
filtres au charbon actif et indique que les
filtres anti-gras métalliques doivent égale-
ment être lavés. L’alarme entre en fonction
au bout de 200 heures de travail effectif de
la hotte.
F Active l’extinction automatique avec un délai de
30 minutes. Indiqué pour compléter
l’élimination des odeurs résiduelles. Peut être
activé à partir de n’importe quelle position; dé-
sactivé en appuyant sur la touche ou en éteignant
le moteur.
Affiche alternativement la vitesse
d’exercice et le temps restant jusqu’à
l’extinction de la hotte. Le point en bas à
droite clignote.
G Allume et éteint l’éclairage (spots). Allume et
éteint l'éclairage d'ambiance en appuyant pen-
dant 2 secondes.
H Allume et éteint l’éclairage à intensité réduite
(spots).
A
B
C
D
E
F
GH
FR
3
7
37
ENTRETIEN
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés
chaque fois que le symbole FF s’affiche ou environ tous les 2
mois ou plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
Rétablissement du signal d’alarme
Eteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonc-
tion 24h est active, il convient de la désactiver.
Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.
Nettoyage Filtres
• Décrochez un filtre par fois. En le soutenant avec la main bou-
gez la pomme (tirer et tourner) aprés ça, détachez le ressort de
securité.
Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter.
Remontez les en faisant attention à bien repositionner le ressort
de securité.
FR
3
8
38
Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante)
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand EF s’affiche ou au moins tous les
4 mois.
Déclenchement du signal d’alarme
Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être
activée au moment de l’installation ou ultérieurement.
Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration.
Débrancher la hotte du réseau électrique.
Rétablir le branchement en appuyant sur la touche B.
Lâcher la touche et deux rectangles en rotation apparaissent sur l’afficheur.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la touche B jusqu’à ce que s’affichent :
EF clignotant deux fois – Alarme saturation filtre charbon active VALIDEE.
EF clignotant un fois – Alarme saturation filtre charbon active INVALIDEE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
Eteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonc-
tion 24h est active, il convient de la désactiver.
Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.
Changement des Filtres
Retirer les filtres à graisse métalliques.
Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif saturé en agissant
sur les crochets qui le tiennent en place.
Mettre le nouveau filtre en l’accrochant bien en place.
Remonter les filtres à graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
Sortir la Lampe de la Douille en exerçant une légère traction.
Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes carac-
téristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correc-
tement insérées dans le logement de la Douille.
FR
3
9
39
Éclairage
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Ampoules au néon de 11 W
Retirer les filtres antigras métalliques.
Dévisser la vis fixant le couvercle du néon et décrocher le cou-
vercle du corps de hotte.
• Remplacer l’ampoule par une autre ayant les mêmes caractéris-
tiques.
Remonter le couvercle.
Remonter les filtres antigras métalliques.
Éclairage
REMPLACEMENT DU VOYANT
Dévisser les vis du couvercle du voyant.
Soulever celui-ci et débrancher le connecteur.
Détacher le voyant du couvercle et le remplacer par un autre
ayant les mêmes caractéristiques.
Fixer le nouveau voyant au couvercle, rebrancher le connecteur
et remonter le couvercle avec les vis auparavant retirées.
436004079_ver1
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Franke Consumer Products FDMO 607 I Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur