Delta 4555 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Leak Test
3750015
TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS
DE MINI-EXTENSIÓN
ROBINETS DE STYLE “À ENTRAXE LONG” À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD
1
®
U
P
C
Model/Modelo/Modèle
4555 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de déb-
uter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
SILICONE
T
E
F
L
O
N
5/7/08Rev.A
3/32” (2.38mm)
53925 53925 53925 53925 53925 53925
53925 53925 53925 53925 53925 53925
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel.
Allparts and finishes of theDelta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompanyrecommends using a professionalplumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
FaucetCompany Delta
FaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginalconsumerpurchasermustbe made availabletoDeltafor allwarrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthe dateofpurchase,with allothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008,MascoCorporationofIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnées nes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
2
53925Rev.A
©2008,DivisiondeMascoIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008,MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantía excluyetodo usoindustrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmal uso,abuso,odescuido,ocualquierotro usode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
FRONT
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
Contactyourdistributorforhandleandaccent
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobteneropcionesen
el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les
garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec
votre distributeur.
RP24097
1/4 Turn Stop
Parada (Tope) a un
1/4 de Rotación
Butée1/4detour
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et ressorts
RP26146
HandleBase,SnapRing&Gasket
BasedelaManija,ArodeResorte
yEmpaque
Embasedepoignée,segment
d’arrêt et joint
RP26148
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
Chapeauxfiletés
RP25513
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidad
delVástago
Obturateurs
RP34410
Lift Rod Finial
Pomo de la barra
de alzar
GraindelaTirette
RP53343
Aerator
Aireador
Aérateur
RP13938
O-Ring
Anillo"O"
Joint torique
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
Écrou et rondelle
RP34346
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
Embaseavecjoint
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Écrousdebranchement
RP26149
Locknut
Contratuerca
Écrousdeblocage
H212
H216
RP41588
Lift rod
BarradeAlzar
Tige de manoeuvre
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomático
MenoslaBarradeAlzar
Renvoi mécanique en métal sans la tige
de manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
Écrouetrondelle
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
Raccord de vidange droit
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
Feuillard et vis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
Tige horizontale et agrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et siège du pivot
3
53925Rev.A
Step 1
3750015
FRONT
FRONT
Step 2
3750015
FRONT
FRONT
Step 4
3750015
A.
Insert body (1) through sink and snap into place using plastic
"umbrella" (2). NOTE: The front of the valve is labeled (3).
B.
Install gasket (1), base (2), and snap ring (3) over each end
valve(4).Besuresnapringisfullyseatedingroove(5).
1
C.
Remove "umbrella" (1) and be sure snap rings seat in bases (2).
Install gasket (3), base (4), and spout (5).
D.
Handtightentwooutsidenuts(1)andtightenspoutnut(2)with
basin wrench or other similar tool.
A.
B.
D.
2
1
2
3
4
5
3
1
1
5
53925Rev.A
A.
Introduisezlecorps(1)danslelavaboetbloquez-leenplaceà
l’aide du “parapluie” en plastique (2). NOTE - L’avant de la sou-
pape est identifié par une étiquette (3).
B.
Installez le joint (1), l’embase (2) et le segment d’arrêt (3) sur
chaquesoupape(4).Assurez-vousquelesegmentd’arrêtest
bien calé dans la rainure (5).
C.
Enlevezle“parapluie”(1)etassurez-vousquelesegment
d’arrêt est calé dans chacune des bases (2). Installez ensuite le
joint (3), l’embase (4) et le bec (5).
D.
Serrezlesdeuxécrousextérieurs(1)àlamainetserrezl'écrou
(2)dubecavecunecléàrobinetouunoutilsemblable.
A.
Introduzca el cuerpo (1) a través del lavamanos y coloque a
presión en su sitio utilizando un “paraguas” plástico (2). NOTA:
Elfrentedelaválvulaestámarcadoconetiqueta(3).
B.
Instale el empaque (1), base (2), y el aro de resorte (3) sobre
cadaválvulafinal(4).Asegúresedequelosarosderesorte
estén completamente sentados en la ranura (5).
C.
Quiteel“paraguas”(1)yasegúresequelosarosderesortes
estén sentados en bases (2). Instale el empaque (3), base (4)
y el tubo de salida (5).
D.
Aprieteamanolasdostuercas(1)exterioresyaprietelatuerca
(2) del tubo de salida de agua con una herramienta para
lavabos u otra herramienta similar.
2
Step 3
3750015
FRONT
FRONT
C.
1
2
4
5
3
6
53925Rev.A
E.
Install the handles.
E.
Posez les poignées.
E.
Instale las manijas (manerales).
WaterHook-up
3750015
2
1
2
3
1/2" (12.7mm)
IPS
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1) Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Donotovertighten.
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
1) tubes-raccordsàportéesphérique(tubeencuivre3/8pod.e.)ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),servez-vousdes
écrous de raccordement fournis (3). Prenez garde de trop serrer.
EscojalasconexionesparaconexionesIPSde1/2":
(1) Tubomontantebola-nariz(tuberíadecobre3/8"D.E.),o
(2) ConexióndellaveIPS1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con tubo montante
bola-nariz(1).Noaprietedemasiado.
E.
3/32" (2.38mm)
A.
Remove stopper (1) and flange (2).
B.
Screw nut (1) all the way down.
Push washer (2) and gasket (3) down.
C.
Remove tailpiece (1) from body (2), add
Teflon
®
tape (3), replace tailpiece.
3
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E.
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
down firmly and hold in place.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step 3b
Step 3d
SILICONE
Step 3a
A.
B.
Step 3c
C.
D.
Step 3e
E.
Step 3f
F.
Step 3g
G.
G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tight-
enscrew(5).Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamente
hastaabajo.Empujelaarandela/roldana
(2) y el empaque (3) hacia abajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
aplique cinta Teflon
®
(3), coloque otra
vez el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde (1) en el cuerpo (2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.
Haleelensamble(2)haciaabajofirmementey
sujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barra horizontal (2) y el tapón (3) como des-
montable(4)ofijo(5).Aprieteamano
la tuerca del pivote (1).
H.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Introduzca la barra
de alzar (4) dentro de la barra chata de articu-
laciónyaprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (2) et
le joint (3) vers le bas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
du corps (2), appliquez du ruban de
Teflon
®
(3), puis remettez le raccord droit
en place.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesouslacol-
lerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo,
puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E.
Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez
l’ensemble (2) vers le bas fermement et main-
tenez-leenplace.PRENEZGARDEDELE
TORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Introduisezlatirette(4)
danslefeuillardetserrezlavis(5).Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
Step 5
3750015
H.
1
5
3
2
4
1
3
1
2
3
6
4
5
2
7
53925Rev.A
8
53925Rev.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
Replace Seats and Springs (1).*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–ReplaceStemUnitAssembly(2).*
Leak Test
3750015
Quiteelaireador(1)ygirelasmanijasdelallave(2)
completamentealaposiciónabierta.Abralossuministrosdeagua
calienteyfría(3)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporun
inuto. Importante:Estolimpiacualquierescombroquepudiera
causar daño a las partes internas.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,pero
no apriete demasiado.
4
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les
sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).*
Flush Test
3750015
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn
on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one
minute. Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,
but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour
ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau
chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une min-
ute. Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les sale-
tés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceelens-
ambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
1
3
2
* Install stems (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper handle rotation.
1
2
3
*Instalelasespigas(2)yelpare(tope)aun1/4degiracíon(3)correcta-
mente para obtener una rotación debida.
* Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour
que les manettes tournent dans le bon sens.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 4555 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues