EuroLite NB-40 ICE Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à brouillard
Taper
Manuel utilisateur
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
NB-40 ICE
Low Fog Machine
51701980_V_1_0_2643.DOC
2/30
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .................................................................................................. 5
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 6
Features ......................................................................................................................................................... 6
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 6
INBETRIEBNAHME .......................................................................................................................................... 7
Montage ......................................................................................................................................................... 7
Anschluss ans Netz........................................................................................................................................ 8
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 8
REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................... 9
Reinigung des Heizelements ......................................................................................................................... 9
Sicherungswechsel ........................................................................................................................................ 9
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 10
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 11
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 11
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 12
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 13
Features ....................................................................................................................................................... 13
Overview ...................................................................................................................................................... 13
STARTING OPERATION................................................................................................................................ 14
Installation .................................................................................................................................................... 15
Connection with the mains........................................................................................................................... 15
OPERATION ................................................................................................................................................... 15
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 16
Cleaning the heating element ...................................................................................................................... 16
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 17
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 18
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 19
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 20
Features ....................................................................................................................................................... 20
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 20
MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................... 21
Montage ....................................................................................................................................................... 21
Alimentation ................................................................................................................................................. 22
MANIEMENT................................................................................................................................................... 22
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 23
Nettoyage d'élement de chauffe .................................................................................................................. 23
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 24
51701980_V_1_0_2643.DOC
3/30
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 26
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 27
Features ....................................................................................................................................................... 27
Descripción de las partes............................................................................................................................. 27
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 28
Montaje ........................................................................................................................................................ 28
Alimentación................................................................................................................................................. 29
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 29
Limpieza del calderín ................................................................................................................................... 30
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 30
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51701980_V_1_0_2643.DOC
14/30
Remote Control
Drainage Container
ACHTUNG!
Vor Gebrauch Anleitung lesen.
Im Geräteinnern befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisierten Fachhandel.
Read user manual before use.
There are no serviceable parts inside
the device. Maintenance and service operations only by authorized dealers.
Lire le mode d'emploi avant utilisation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties
nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations sont à faire effectuer
par un revendeur autorisé!
Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Nicht im
Gebrauch befindliche Geräte müssen allpolig spannungsfrei geschaltet
werden.
Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
CAUTION!
Keep away from moisture. Unused machines
must be disconnected from the mains.
Before opening the housing disconnect from mains.
ATTENTION!
Ne pas exposer à l'humidité. Débranchez
les appareils non utilisés.
Débranchez avant toute manipulation.
Typ/Type/Type: NB-40
Spannungsversorgung/Power supply/
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert/Power consumption/
Puissance de rendement: 450 W
Sicherung/Fuse/Fusible:T4A,250V
Year of construction: 2003
MADE IN CHINA
POWER
ON/OFF
Remote
Control
Power supply:
230 V AC, 50 Hz
FUSE:
T4A, 250 V
®
euroliteeurolite
www.eurolite.de
6
7
8
9
(6) Remote control socket
(7) Power switch
(8) Fuseholder
(9) Power supply
STARTING OPERATION
Install the device on a plane surface.
The fluid tank of the device needs to be filled with smoke fluid before starting up operation and always
disconnected from the mains as fluid could be spilled.
Only use quality smoke fluids available at your dealer. We recommend high-quality Eurolite smoke fluids (e.
g. EUROLITE Smoke Fluid "P" Profi, 1 l). You must not use substances that are classified as "dangerous
working material" or "inflammable fluids".
If fluid should get into the interior of the device, disconnect from mains immediately and consult a technician.
Fill the chamber with regular ice cubes.
Firmly attach the included tube to the drainage outtake. Connect the end of the
tube to the drainage container.
When the chamber is filled, gently put the cover back and tighten with the
fixation screw.
Firmly attach the remote control cable to the proper input on the rear of the
machine.
Attention: Drain the water in regular intervals (ca. every 45 minutes).
51701980_V_1_0_2643.DOC
18/30
MODE D'EMPLOI
NB-40 ICE
Machine à Fumée de Terre
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes.
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi une EUROLITE NB-40 ICE Machine à Fumée de Terre.
Sortez la Machine à Fumée de Terre de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
51701980_V_1_0_2643.DOC
19/30
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit
seulement être branchée avec une prise de courant adaptée.
La fiche au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF de
l'appareil est en position OFF avant d'effectuer ce branchement.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous
manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez
jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée au dos de l’appareil. Mettez le
câble d'alimentation seulement dans des prises adaptées.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
ATTENTION! Débranchez avant de remplir la machine.
Ne pas boire le liquide ou appliquer externement! Tenez à l'écart des enfants. Si vous mettez le liquide en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec beaucoup d'eau (consulter un medecin le cas échéant).
RISQUES D’EXPLOSION! Ne jamais entremêler des liquides enflammables à composants gazeuz ou
huileux au liquide à brouillard.
Assurez vous d’installer l'appareil toujours droit.
Ne jamais braquer le bec de sortie directement sur des personnes ou sur des flammes.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
Débranchez les appareils non utilisés.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est une machine à fumée pour creer un fume grâce à un liquide speciale. Cet appareil doit
seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans
des locaux clos.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
Ne remplir l'appareil que hors tension. Ne jamais remplir des liquides chauds.
Utiliser uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d’eau recommandés par le fabricant.
Autres liquides à fumée pourraient causer des problèmes d'encrassage ou des crachotements.
Faites attention qu’il y ait toujours suffisamment de liqude à fumée au réservoir. Un emploi sans liquide
pourrait endommager la pompe ou provoquer la surchauffe de l’élément de chauffage.
51701980_V_1_0_2643.DOC
20/30
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
L'appareil est à stocker au sec!
Si vous deviez transporter l'appareil, toujour vider le réservoir et utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout
dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Machine à fumée de terre universelle
Machine à fumée stand-alone avec boîtier de liquide • La fumée est refroidie et transformée en fumée lourde
• Pas de fluide spécial requis • Livré avec Volume/Timer télécommande • Maniement ave Crash-ice
Aperçue des parties
1 2 3 4
5
(1) Bec de sortie
(2) Vis de fixation
(3) Boîtier
(4) Poignée
(5) Réservoir de liquide
51701980_V_1_0_2643.DOC
21/30
Télécommande
Réservoir d'eau
ACHTUNG!
Vor Gebrauch Anleitung lesen.
Im Geräteinnern befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisierten Fachhandel.
Read user manual before use.
There are no serviceable parts inside
the device. Maintenance and service operations only by authorized dealers.
Lire le mode d'emploi avant utilisation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties
nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations sont à faire effectuer
par un revendeur autorisé!
Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Nicht im
Gebrauch befindliche Geräte müssen allpolig spannungsfrei geschaltet
werden.
Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
CAUTION!
Keep away from moisture. Unused machines
must be disconnected from the mains.
Before opening the housing disconnect from mains.
ATTENTION!
Ne pas exposer à l'humidité. Débranchez
les appareils non utilisés.
Débranchez avant toute manipulation.
Typ/Type/Type: NB-40
Spannungsversorgung/Power supply/
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert/Power consumption/
Puissance de rendement: 450 W
Sicherung/Fuse/Fusible:T4A,250V
Year of construction: 2003
MADE IN CHINA
POWER
ON/OFF
Remote
Control
Power supply:
230 V AC, 50 Hz
FUSE:
T4A, 250 V
®
euroliteeurolite
www.eurolite.de
6
7
8
9
(6) Douille remote control
(7) Commutateur secteur
(8) Porte-fusible
(9) Connexion secteur
MISE EN SERVICE
Installez l'appareil sur une surface plane.
Avant la première mise en marche remplir le réservoir à liquides de la machine avec de liquide à brouillard.
Effectuer ceci seulement quand la machine est hors tension (du liquide pourrait être répandu).
Utiliser uniquement des liquides à brouillard de haute qualité à base d’eau recommandés par le fabricant.
Nous recommandons des liquides d'Eurolite (p. ex. EUROLITE liquide à fumée "P" Profi, 1 l). Ne jamais
entremêler des liquides enflammables à composants gazeuz ou huileux au liquide à brouillard.
Dans le cas où du liquide s'introduisait à l'intérieur de l'appareil, débrancher immédiatement et consulter un
spécialiste.
Remplissez le réservoir de glace avec crash-ice.
Connectez un tube de liquide à la douille de sortie de l'eau. Connectez le réservoir
d'eau à l'autre fin du tube.
Refermez le réservoir et vissez le vis de fixation.
Connectez fermement le câble de la télécommande à la douille d'entrée
correspondante de la machine à fumée qui est située à son dos.
Attention: Èvacuez le réservoir régulièrement (ca. tous 45 minutes).
Montage
Seulement installer l'appareil en dehors du secteur de présence de personnes. Veuillez réspecter que
l'appareil peut produire de liquide autour de l'appareil durant l'operation. La surface coulante peut causer des
accidents.
51701980_V_1_0_2643.DOC
22/30
Seulement installer l'appareil sur des surface pas sensible à des raies et à l'eau.
Ne pas installer la machine avec un angle de plus de 15°.
Cet appareil est prévu pour une installation sur la terre.
Alimentation
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
MANIEMENT
Branchez l’appareil au secteur avec l‘interrupteur secteur. L'indicateurs lumineux de la télécommande (LED
vert et rouge) s'allumeront.
Après un temps de chauffage, la machine est prête à l'utilisation L'indicateurs lumineux de la télécommande
(LED vert et rouge) s'éteindront. Appuyer sur le bouton FOG sur la télécommande pour activer le débit de
brouillard. Pendant l'utilisation, le liquide refroidit la résistance et l'indicateur lumineux (LED rouge) clignote.
Après un certain labs de temps, la machine s'arrêtera de fonctionner pendant 1 à 2 minutes pour que la
résistance rechauffe. Ceci est nécéssaire pour obtenir une température constante. La température est
régulée électroniquement.
Les deux potentiometre permettent à
l’utilisateur de régler l’intervalle et la durée du
brouillard selon ses exigences. En pressant la
touche rouge POWER, la fonction de Timer
Control Funtion est activée. En pressant la
touche jaune TIMER, la fonction de la minuterie
est activée. Le régulateur INTERVAL sert à
déterminer les intervalles entre les différents
jets de brouillard (entre 10 secondes et 200
secondes). Le volume de chaque jet de
brouillard (de 1 à 10 secondes) est réglable
grâce au régulateur DURATION. Si la touche
verte FOG est pressée, tous les autres
réglages seront déactivés et le brouillard sera
produite à puissance maximale. En pressant la
touche rouge POWER, la fonction de Timer
Control Funtion est déactivée.
Important: Observez toujours le niveau de liquide à fumée au réservoir pendant les jets de fumée. Un
emploi sans liquide à fumée peut endommager la machine.
Si vous apercevez un débit trop faible, un bruit de la pompe ou la manque totale de débit, débranchez
immédiatement votre machine. Vérifiez le niveau de liquide, la fusible externe, la connection à la
télécommande et l'alimentation au secteur. Si tout apparaît être correct, branchez de nouveau. S'il n'y a
aucune production de fumée après que vous avez pressé le bouton sur la télécommande pendant 30
secondes, vérifiez si le liquide passe par le disperseur qui est attaché au réservoir. Si vous n'arrivez pas á
déterminer la cause du problème, ne continuez pas à presser le bouton de la télécommande. Cela pourrait
endommager votre machine. Envoyez la machine à retour à votre revendeur.
51701980_V_1_0_2643.DOC
23/30
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
Le bec de sortie doit être nettoyé régulièrement. Nettoyez de débris à l'aide de vinaigre et d'un cure-pipe.
Assurez vous que le trou soit complètement débouché.
Nettoyage d'élement de chauffe
L'élement de chauffe doit être nettoyé regulièrement. Utiliser un liquide pour purge de machine à fumée
disponible chez votre revendeur.
Procédure:
Videz la machine à fumée et versez l'épurateur dans le réservoir dans l'état de livraison. Ensuite, actionner
la fonction de fumée de la machine plusieurs fois dans un endroit ben airé. Le nombre des répétitions
dépend du degré de pollution des éléments de vaporisation. Après l'utilisation, videz la machine
complètement, enlevez complètement l'épurateur restant et bien rincez le réservoir avec l'eau déstillé.
Les liquides à fumée EUROLITE recommandés sont testés écologiquement et peuvent être éliminés avec
les eaux usées.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf le fusible. L'entretien et les
réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Remplacer le fusible
Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil
avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un installateur agrée pour
éviter des dangers.
Lorsqu’el sera devenue inutilisable, il faudra détruire l'appareil conformément à la réglementation en vigueur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
51701980_V_1_0_2643.DOC
24/30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V/50 Hz
Puissance de rendement: 450 W
Rayon d’émission: env. 3 m
Temps de chauffage: env. 4 min.
Contenu de réservoir: 0,5 l
Dimensions (LxPxH): 480 x 300 x 260 mm
Poids: 7,5 kg
Fusible: F 4 A, 250 V
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 18.07.2003 ©
51701980_V_1_0_2643.DOC
28/30
Telemedida
Depósito de Agua
ACHTUNG!
Vor Gebrauch Anleitung lesen.
Im Geräteinnern befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs-
und Servicearbeiten nur durch autorisierten Fachhandel.
Read user manual before use.
There are no serviceable parts inside
the device. Maintenance and service operations only by authorized dealers.
Lire le mode d'emploi avant utilisation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties
nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations sont à faire effectuer
par un revendeur autorisé!
Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Nicht im
Gebrauch befindliche Geräte müssen allpolig spannungsfrei geschaltet
werden.
Vor Öffnen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
CAUTION!
Keep away from moisture. Unused machines
must be disconnected from the mains.
Before opening the housing disconnect from mains.
ATTENTION!
Ne pas exposer à l'humidité. Débranchez
les appareils non utilisés.
Débranchez avant toute manipulation.
Typ/Type/Type: NB-40
Spannungsversorgung/Power supply/
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert/Power consumption/
Puissance de rendement: 450 W
Sicherung/Fuse/Fusible: T 4 A, 250 V
Year of construction: 2003
MADE IN CHINA
POWER
ON/OFF
Remote
Control
Power supply:
230 V AC, 50 Hz
FUSE:
T4A, 250 V
®
euroliteeurolite
www.eurolite.de
6
7
8
9
(6) Casquillo remote control
(7) Interruptor de alimentación
(8) Portafusible
(9) Conexión a la red
PUESTA EN MARCHA
Instale el aparato en una superficie plana.
El depósito del aparato tiene que ser llenado con líquido de vapor antes de la operación y siempre con el
aparato desenchufado.
Sólo utiliza líquidos de vapor de alta calidad. Recomendamos los líquidos de vapor Eurolite (p. ej.
EUROLITE líquido de humo "P" Profi, 1 l).
En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y
consultar un especialista.
Füllen Sie den Eisbehälter mit normalem Crash-Eis.
Conecte la salida de agua mediante el tubo con el depósito.
Cierre la tapa y tornee el buton de fijación hasta la tapa sea serrada.
Insere el cable de la telemedida en el casquillo de entrada en el lado
posterior del aparato.
Atención: Vaciar el agua regularmente (aprox. cada 45 minutos).
Montaje
Sólo instalar el aparato en un lugar fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. Note que se forma
de líquido alrededor del aparato durante la operación. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes.
Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EuroLite NB-40 ICE Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à brouillard
Taper
Manuel utilisateur