Wohler 22714 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN
IT
FR
Bedienungsanleitung
Nebelpistole, inkl. Fluid
Operating manual
Fog Spray Gun with Fluid
Istruzioni d‘uso
Pistola fumogena con fluido
Instructions de service
Pistolet fumigène avec liquide fumigène
Best.-Nr. 22714 – 2022-08-09
Inhalt
2
Inhalt
1 Allgemeines ........................................... 3
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ........ 3
1.2 Hinweise in der Bedienungsanleitung ........... 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 3
1.4 Lieferumfang ................................................. 3
1.5 Entsorgung .................................................... 4
1.6 Anschrift ........................................................ 4
2 Sicherheitshinweise ............................. 5
2.1 Einsatz der Nebelpistole ............................... 5
2.2 Nebelfluid ...................................................... 5
3 Aufbau und Funktion ............................ 6
4 Vorbereitung zur Bedienung ............... 8
4.1 Einlegen der Batterien ................................... 8
4.2 Nebelfluid einfüllen ........................................ 9
4.3 Absaugen des Fluids ................................... 10
5 Bedienung ........................................... 12
5.1 Produzieren von Nebel ................................ 12
5.2 Nebelaufsatz (nur Komplettset) ................... 13
6 Lagerung und Transport .................... 14
7 Störungen ............................................ 15
8 Gewährleistung und Service ............. 16
8.1 Gewährleistung ........................................... 16
8.2 Service ........................................................ 16
9 Konformitätserklärung ....................... 17
Allgemeines
3
1 Allgemeines
1.1 Informationen zur
Bedienungsanlei-
tung
Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die
sichere Bedienung der Nebelpistole. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung dauerhaft auf.
Die Nebelpistole darf grundsätzlich nur von fach-
kundigem Personal für den bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch eingesetzt werden.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh-
men wir keine Haftung.
1.2 Hinweise in der
Bedienungsanlei-
tung
WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeach-
tung die Gefahr der Verletzung besteht.
ACHTUNG!
Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Be-
schädigungen des Geräts zur Folge haben kön-
nen.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
hervor.
1.3 Bestimmungs
gemäße Verwen-
dung
Mit der Nebelpistole werden kleine Nebelwolken
zur Visualisierung von Luftströmen erzeugt, die
zur Lokalisierung von Undichtigkeiten im und am
Gebäude genutzt werden können.
1.4 Lieferumfang Gerät Lieferumfang
Nebel-
pistole
Unterteil Nebelpistole
Nebelaufsatz (nur Komplettset)
6 Mignonzellen 1,5 V, LR6 Alkaline
(Komplettset: 7 Mignonzellen)
Nebelfluid, 85 ml
Allgemeines
4
1.5 Entsorgung
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen gemäß den
geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und
müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen
Sammelstellen abgegeben werden.
1.6 Anschrift Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 7396-100
Sicherheitshinweise
5
2 Sicherheitshinweise
2.1 Einsatz der
Nebelpistole WARNUNG!
Schalten Sie die Nebelpistole nicht in einer Um-
gebung mit entzündlichen Gasen ein, da es sich
um ein batteriebetriebenes Gerät handelt.
2.2 Nebelfluid Bei dem Nebelfluid handelt es sich um eine Mi-
schung aus Glycerin und destilliertem Wasser.
Dieses Produkt ist nicht entzündlich und nicht
gefährlich. Dennoch sollten folgende Maßnahmen
beachtet werden:
WARNUNG!
- Das Nebelfluid kann leichte Augenirritationen
hervorrufen, die sich durch Rötung der Bin-
dehaut bemerkbar machen. Spülen Sie die
geöffneten Augen in diesem Fall gründlich
über mehrere Minuten mit Wasser.
- Nebel kann bei empfindlichen Personen-
asthmatische Reaktionen auslösen.
- Nicht essen oder trinken.
Aufbau und Funktion
6
3 Aufbau und Funktion
Abb.
1: Geräteteile
3
4
5
5
8
9
2
7
1
6
4
10
Aufbau und Funktion
7
Legende 1 Konus (Die Nebelpistole kann mit und ohne
Konus genutzt werden, je nachdem ob ein
Nebelstrahl oder eine Nebelwolke ge-
wünscht ist.)
2 Schlot
3 Nebeltaste
4 EIN-/Aus-Taste
5 Sichtfenster Fluidtank
6 Tank füllen (Nebelfluid)
7 Tank leeren (Nebelfluid)
8 grüne LED-Leuchte als Betriebsanzeige
9 Luftschlitz
10 Batteriefach
Vorbereitung zur Bedienung
8
4 Vorbereitung zur Bedienung
4.1 Einlegen der Batterien
Abb.
2: Batteriefach Nebelpistole
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Kreuz-
schlitzschraubenzieher. Das Batteriefach be-
findet sich auf der Unterseite der Nebelpistole.
Legen Sie 6 Batterien ein, und zwar 6 Mig-
nonzellen, 1,5 V LR6, Alkaline.
ACHTUNG!
Verwenden Sie niemals Batterien unterschiedli-
chen Alters und tauschen Sie immer alle 6 Batte-
rien gleichzeitig aus.
Dabei sind jeweils zwei Mignonzellen überei-
nander zu stecken.
ACHTUNG!
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polung. Die-
se ist innen im Batteriedeckel angegeben.
Verschließen Sie den Bateriefachdeckel wie-
der und ziehen Sie die Kreuzschlitzschraube
fest.
HINWEIS!
Statt der Batterien können Sie entsprechende Ak-
kus verwenden.
Vorbereitung zur Bedienung
9
4.2 Nebelfluid einfüllen
Abb.
3: Aufsatz auf Fluidflasche
Schrauben Sie den roten Flaschendeckel ab
und entfernen Sie die Lasche von der Fla-
schenöffnung.
Nehmen Sie den Dichtungsring (1) aus dem
Flaschendeckel (2).
Legen Sie den Dichtungsring (1) auf die Fla-
schenöffnung, setzen Sie darauf das Spritz-
röhrchen (3) auf und schrauben Sie beides mit
dem Deckel (2) auf der Flasche fest.
Ziehen Sie die Verschlusskappe (4) vom
Spritzröhrchen ab.
1
4
2
3
Vorbereitung zur Bedienung
10
Abb.
4: Fluid-Flasche
Legen Sie die Nebelpistole auf die Seite.
Stecken Sie das Spritzröhrchen der Fluid-
Flasche in die Öffnung „Fill“ und befüllen Sie
den Tank der Nebelpistole mit Fluid. Stecken
Sie das Spritzröhrchen dabei möglichst weit in
den Tank, um ggfs. Luft zu verdrängen.
HINWEIS!
Der Füllstand ist leichter zu erkennen, wenn Sie
die Nebelpistole vor eine Lichtquelle halten.
Kontrollieren Sie den Füllstand über das Sicht-
fenster unterhalb der Einfüllöffnung (vgl. Abb.
1, Teil 6). Dazu müssen Sie die Nebelpistole
aufrecht stellen. Der Tank sollte etwa zu 2/3
befüllt werden.
HINWEIS!
Der Füllstand ist leichter zu erkennen, wenn Sie
die Nebelpistole vor eine Lichtquelle halten.
4.3 Absaugen des
Überlauftanks
Die Nebelpistole enthält ein zweites Reservoir, in
das überschüssiges bzw. nicht verdampftes Fluid
einläuft. Dieses Reservoir ist mit der Öffnung
„Empty“ verbunden. Aus dem Überlaufreservoir
kann das Fluid folgendermaßen wieder abgesaugt
werden:
Spritzröhrchen
Abb.
5: Einfüllen des Fluids
Vorbereitung zur Bedienung
11
Drücken Sie die Fluid-Flasche vorsichtig zu-
sammen.
Stecken Sie das Spritzröhrchen so weit wie
möglich in die Öffnung „Empty“ und saugen
Sie das Fluid in die Flasche, indem Sie die
Flasche nicht mehr zusammendrücken.
Abb.
6: Absaugen des Fluids
aus dem Überlaufreservoir
Bedienung
12
5 Bedienung WARNUNG!
Benutzen Sie die Nebelpistole nicht in einer Um-
gebung mit entzündlichen Gasen.
5.1 Produzieren von
Nebel
Abb. 7: Nebeltaste
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass der Luftschlitz (Abb. 1,
Teil 8) während des Betriebs nicht abgedeckt ist.
Drücken Sie die waagerecht gestellte Ein/Aus-
Taste leicht, bis die LED (Abb. 1, Teil 7) oben
auf der Nebelpistole leuchtet.
HINWEIS!
Halten Sie die Ein-Aus-Taste etwa 6 bis 9 Sekun-
den leicht gedrückt, so dass sich die Spule der
Nebelpistole aufheizen kann.
Drücken Sie anschließend mit zwei Fingern
gleichzeitig die Ein-/Aus-Taste und die Nebel-
taste, bis Nebel aus dem Schlot austritt.
Um einen Nebelstrom über einen längeren
Zeitraum zu produzieren, drücken Sie die Ne-
beltaste jeweils nur so fest, bis ausreichend
Nebel produziert wird.
Halten Sie die ausströmende Nebelmenge
konstant, indem Sie immer wieder leicht die
Nebeltaste betätigen.
Ein-/Aus-Taste
Nebeltaste
taste
Bedienung
13
5.2 Nebelaufsatz (nur
Komplettset)
Abb.
8: Konus des Nebelaufsatzes
Abb.
9: Batteriefach des Nebelaufsatzes
Um einen feinen Nebelstrahl zu erhalten, der den
Luftzug besonders gut sichtbar macht, arbeiten
Sie mit dem Nebelaufsatz (vgl. Abb. 1, Teil 2).
HINWEIS!
Um eine breitere Austrittsöffnung und damit einen
breiteren Nebelstrahl zu erhalten, sägen Sie die
Spitze des Nebelaufsatzes etwa 0,5 bis 1 cm ab.
Öffnen Sie das Batteriefach des Nebelaufsat-
zes mit einem Kreuzschlitzschrauber und le-
gen Sie eine Mignonzelle 1,5 V LR6 ein.
ACHTUNG!
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polung. Die-
se ist innen im Batteriefach eingezeichnet. Sie ist
am besten zu erkennen, wenn Sie den Aufsatz mit
geöffnetem Batteriefach auf einen dunklen Unter-
grund legen.
Lagerung und Transport
14
Abb.
10: Nebelaufsatz mit EIN/AUS-
Schalter (1) und Drehrad (2) zur Einstel-
lung der Nebelintensität
Stecken Sie nun den Nebelaufsatz auf den
Schlot der Nebelpistole.
Schalten Sie das Gebläse des Nebelaufsatzes
mit dem EIN-/AUS-Schalter ein (vgl nebenste-
hende Abbildung Teil 1).
Stellen Sie mit dem Drehrad (vgl. nebenste-
hende Abbildung Teil 2) die Drehzahl des
Ventilators so ein, dass der Nebel die ge-
wünschte Intensität hat.
HINWEIS!
Ist die Drehzahl auf „LOW“ eingestellt, startet der
Ventilator nach dem nächsten Einschalten nicht,
da er einen größeren Anlaufstrom benötigt. In die-
sem Fall ist das Drehrad in Richtung „High“ zu
drehen, bis der Ventilator läuft. Dann kann die
Drehzahl wieder reduziert werden.
Produzieren Sie nun den Nebel, wie unter
Punkt 5.1 beschrieben.
6 Lagerung und
Transport
Abb.
11: Ein-/Aus-Taste
ACHTUNG!
Durch unsachgemäßen Transport oder Lagerung
kann die Nebelpistole beschädigt werden oder es
können andere Teile durch austretenden Nebel
oder Fluid verschmiert oder beschädigt werden!
Stellen Sie nach dem Gebrauch des Ne-
belaufsatzes die Ein-/Aus-Taste senkrecht.
Entleeren Sie den Fluid-Tank, indem Sie das
Fluid zurück in die Flasche saugen (vgl.
Kap.4.3).
1
2
Ein-/Aus-Taste
Nebeltaste
taste
Störungen
15
7 Störungen
Störung Mögliche Ursache Behebung
LED leuchtet nicht oder es
tritt kein Nebel aus
Batterien/Akkus sind leer. Wechseln Sie die Batterien
bzw. laden Sie die Akkus
auf.
Batterien sind falsch
eingelegt.
Kontrollieren Sie die Po-
lung.
LED leuchtet, aber kein
Nebel oder nur wenig Nebel
tritt aus.
Der Fluid-Tank ist leer. Befüllen Sie den Tank, bis
er ¾ voll ist.
Die Abdeckung über dem
Tank fehlt, so dass im Tank
kein Druck aufgebaut wer-
den kann.
Drücken Sie die Abdeckung
dicht auf die Tanköffnun-
gen.
Der Fluid-Tank ist überfüllt,
so dass das Fluid den Ne-
bel-Generator kühlt.
Saugen Sie mit der Fluid-
Flasche Fluid ab, bis der
Tank nur noch zu 3/4 gefüllt
ist (siehe Kap. 4.3).
Die Nebeltaste wurde ge-
drückt, ohne dass vorher 6
– 9 Sekunden zum Auf-
wärmen abgewartet wur-
den.
Halten Sie die Nebeltaste
für 6 – 9 Sekunden nur
leicht gedrückt, bevor Sie
sie ganz herunterdrücken.
Aus der Nebelpistole tritt
Fluid aus.
Der Fluid-Tank ist überfüllt.
Das Fluid tritt aus den Luft-
schlitzen aus.
Saugen Sie mit der Fluid-
Flasche Fluid ab, siehe
Kap. 4.3.
Die Tankabdeckung ist
nicht dicht.
Drücken Sie die Abdeckung
dicht auf.
Das Gerät steht während
der Lagerung oder des
Transports nicht aufrecht.
Saugen Sie vor Transport
oder Lagerung mit der Flu-
id-Flasche Fluid ab, siehe
Kap.4.3.
Der ölige Nebel ist auf der
Geräteoberfläche konden-
siert, so dass es nur so
aussieht, als sei Fluid aus-
getreten.
Reinigen Sie die Geräte-
oberfläche mit einem Zell-
stofftuch.
Gewährleistung und Service
16
8 Gewährleistung und Service
8.1 Gewährleistung Jede Nebelpistole wird im Werk in allen Funktio-
nen geprüft und verlässt unser Werk erst nach
einer ausführlichen Qualitätskontrolle.
Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Gewähr-
leistungszeit auf die Nebelpistole 12 Monate ab
Verkaufsdatum, ausgenommen ist das Fluid, da
es ein Verbrauchsartikel ist.
Diese Gewährleistung erlischt, wenn Reparaturen
und Abänderungen von dritter, nicht autorisierter
Stelle an dem Gerät vorgenommen wurden.
8.2 Service Der SERVICE wird bei uns sehr groß geschrie-
ben. Deshalb sind wir auch selbstverständlich
nach der Gewährleistungszeit für Sie da.
Sie schicken das Messgerät zu uns, wir repa-
rieren es innerhalb weniger Tage und schi-
cken es Ihnen mit unserem Paketdienst.
Sofortige Hilfe erhalten Sie durch unsere
Techniker am Telefon.
Konformitätserklärung
17
9 Konformitätserklärung
Das Produkt:
Produktname: Nebelpistole
entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) festgelegt sind.
Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wur-
den folgende Normen herangezogen:
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Test-Bericht-Nr.: 2023213/EE.
Bad Wünnenberg, 09.08.2022
Dr. Stephan Ester, Geschäftsführer/Managing Director
18
Contents
1 General Information ............................ 19
1.1 Operation Manual Information ..................... 19
1.2 Notes ........................................................... 19
1.3 Intended Use ............................................... 19
1.4 Components ................................................ 19
1.5 Information on disposal ............................... 20
1.6 Direction ...................................................... 20
2 Safety information .............................. 21
2.1 Operation of the Fog Spray Gun ................. 21
2.2 Fluid ............................................................ 21
3 Component explanation ..................... 22
4 Getting started .................................... 24
4.1 Installing the batteries ................................. 24
4.2 Filling the tank with fluid .............................. 25
4.3 Suction of the excess fluid from the tank ..... 26
5 Operation ............................................. 27
5.1 Creating the fog ........................................... 27
5.2 Fan Body and Cone (only full set) .............. 28
6 Storage and transport ........................ 29
7 Failures ................................................ 30
8 Warranty and Service ......................... 31
8.1 Warranty ...................................................... 31
8.2 Service ........................................................ 31
9 Declaration of conformity .................. 32
General Information
19
EN
1 General Information
1.1 Operation Manual
Information
This operation manual allows you to safely work
with the Fog Spray Gun. Please keep this manual
for your information.
The Fog Spray Gun should be used by profes-
sionals for its intended use only.
Liability is void for any damages caused by not
following this manual.
1.2 Notes WARNING!
Not following this warning can cause injury.
ATTENTION!
Not following this note can cause permanent
damage to the device.
NOTE!
Useful information
1.3 Intended Use The Fog Spray Gun produces small fog clouds for
the visualization of air streams and the leakage
detection in the building shell.
1.4 Components Device Components
Fog Spray Gun Fog Spray Gun
Fan Body with Cone, only
full set
6 standard batteries 1,5 V,
LR6 alcaline
(full set: 7 batteries)
Fluid, 85 ml
General Information
20
1.5 Information on disposal
Electronic equipment does not belong into domes-
tic waste, but must be disposed in accordance
with the applicable statutory provisions.
You may hand in any defective batteries taken out
of the unit to our company as well as to recycling
places of public disposal systems or to selling
points of new batteries or storage batteries.
1.6 Direction Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
Fax: +49 2953 73-250
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Wohler 22714 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues