3
Pour obtenir des informations sur les accessoires et autres, contactez votre
concessionnaire/distributeur local. Vous trouverez les coordonnées des
concessionnaires à : www.mosquitomagnet.com/dealers
2
American Biophysics
Instructions de sécurité
Veuillez lire et suivre toutes les
directives de sécurité et tous les
avertissements.
Pour votre sécurité, en cas d’odeur
de gaz :
1 . Coupez le gaz de Liberty Plus.
2 . Éteignez les flammes nues.
3 . Si l’odeur persiste, appelez immédiate-
ment votre fournisseur de gaz.
4 . Ne rangez ou n’utilisez pas d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou
a u t r e s .
5 . Liberty Plus est destiné à être utilisé à
l’extérieur uniquement. S’il est rangé à
l ’ i n t é r i e u r, détachez la bouteille de
propane et laissez-la toujours dehors.
R e m a r q u e :
Certaines consignes de sécurité suivantes,
ou toutes, concernant les appareils au propane, sont
susceptibles de s’appliquer au Liberty Plus.
Av e r t i s s e m e n t :
L’installation, le réglage,
l’altération, la réparation ou l’entretien incorrects
peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels. Lisez attentivement les instructions
d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant
d’installer ou de réparer le Liberty Plus.
A t t e n t i o n :
Utilisez le régulateur de pression de gaz fourni
avec cet appareil. Ce régulateur est réglé sur une pression de
sortie de 28 cm (11 pouces) de colonne d’eau. Pression
d’alimentation d’entrée minimum de gaz : 28 cm de colonne
d’eau depuis le régulateur.
•
L’alimentation de gaz doit être coupée au niveau de la
bouteille d’alimentation de propane liquide lorsque cet
appareil n’est pas utilisé.
•
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en leur
absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223. 1-1998 pour
les États-Unis et CAN1-B149 pour le Canada.
•
Pour vérifier l’absence de fuite de gaz, placez de l’eau chaude
savonneuse autour du régulateur. Si des bulles apparaissent, il
y a une fuite de gaz.
•
L’assemblage du tuyau doit être remplacé avant la mise en
fonctionnement de l’appareil, en cas d’abrasion ou d’usure
excessive, ou si le tuyau est endommagé. L’assemblage du tuyau
d e rechange sera spécifié par le fabricant.
•
Liberty Plus est muni d’un appareil d’allumage interne à surface
chaude. Si vous ne suivez pas la procédure de démarrage, le piège
ne fonctionnera pas.
•
L’installation et la réparation seront effectuées par un technicien
qualifié. Le chauffage sera inspecté avant utilisation et au moins
une fois par an par un technicien qualifié. Des nettoyages plus
fréquents pourront s’avérer nécessaires, selon les besoins. Il est
impératif de garder propres le compartiment de commande, les
brûleurs et les passages d’air de circulation du chauffage.
•
Dégagements adéquats de 50,6 à 60,96 cm autour des ouvertures
d’aération de la chambre de combustion, dégagements autour des
matériaux combustibles, installations pour l’accessibilité, la
combustion et l’alimentation d’air d’aération. L’espace autour du
Liberty Plus sera libre, exempt de matériaux combustibles,
d’essence et autres vapeurs et liquides inflammables. N’utilisez
pas l’appareil dans des lieux susceptibles de renfermer des
vapeurs inflammables ou de la poussière explosive.
•
N’obstruez pas le flux d’air comburant et d’air d’aération.
Modèle No. : Liberty Plus
No. de série :
Type de gaz : p r o p a n e / b u t a n e
Pression d’admission : 689,5-758,45 kPa
(100-110 psi)
Pression minimum colonne d’eau 28 cm
de gaz d’alimentation :
Débit d’admission : 650 Btu/h.
Dégagements minimum : 5 1 - 6 1 c m
Sommaire
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Pièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Composants supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Chargement du piège
Placement du piège
Installation du réservoir de propane
Conseils de changement du réservoir
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de démarrage
Instructions de mise à l’arrêt
Pour obtenir des résultats optimum
Valve Quick-Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Codes de défaut des DEL
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement du Mosquito Magnet
®
Les moustiques et autres insectes qui piquent utilisent le gaz
carbonique longue distance (CO
2
) pour repérer les êtres
humains. Une fois à proximité, ils utilisent les produits
attractifs courte distance, notamment les odeurs de la peau,
pour déterminer la personne qu’ils vont piquer. Le Mosquito
M a g n e t
®
imite un être humain en convertissant le propane en
C O
2
, grâce à sa technologie brevetée de craquage catalytique,
alliée à un produit attractif courte distance (brevet en
instance).
Attirés par le CO
2
et le produit attractif courte distance, les
moustiques et autres insectes qui piquent s’approchent du
Mosquito Magnet
®
. Quand ils atteignent le piège, les insectes
sont attirés dans un filet grâce à notre Counterflow
Technology™ brevetée, où ils se déshydratent dans les
2 4 heures.
Le Mosquito Magnet
®
est silencieux et inodore. Lorsqu’il est
placé correctement, le piège fonctionne immédiatement.
Résultats perceptibles en 7 à 10 jours. Pour diminuer
considérablement votre population d’insectes qui piquent,
attendez de 4 à 6 semaines. Laissez le Mosquito Magnet
®
dehors pendant toute la saison pour contrôler la population de
moustiques dans votre jardin.
Seuls les insectes qui piquent sont ciblés, y compris les
moustiques, les moucherons piqueurs, les mouches noires et
les petits moucherons piqueurs, et non les insectes utiles
comme les papillons, les abeilles ou les mites.
Questions ou commentaires
C o n t a c t e z votre concessionnaire local pour toutes questions
ou en cas de problème avec le Mosquito Magnet
®
.
American Biophysics Corporation
140 Frenchtown Rd.
North Kingstown, RI 02852, U.S.A.
T : 1-401-884-3500
F : 1-401-471-6124
w w w. m o s q u i t o m a g n e t . c o m
Counterflow Te c h n o l o g y
T M
Les enfants et les adultes seront
informés des risques liés aux hautes
températures de surface et se tiendront à
l’écart pour éviter de se brûler ou de
brûler leurs vêtements.
Il convient de surveiller avec soin les
jeunes enfants lorsqu’ils sont à
proximité du chauffage. Ne pas laisser
à la portée des enfants.
Ne suspendez pas les vêtements ou
autres matériaux inflammables au
c h a u f f a g e ; ne les placez pas sur le
chauffage ou à proximité.