Panasonic DMCG1W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VQT1U37
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil.
EG
Mode d’emploi
Appareil photo numérique/Kit d’objectif
Kit avec deux objectifs zoom
Modèle n° DMC-G1K
DMC-G1W
until
2008/11/ 1
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
DMC-G1K_EG_fre.book 1 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
VQT1U37
2
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois
que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié
ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois
sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins
personnelles, peut aussi être interdit.
Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus de votre
appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
G MICRO SYSTEM est un système appareil photo numérique du type à
échange d’objectif de LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds.
Micro Four Thirds est une marque commerciale.
Four Thirds™ est une marque de commerce.
Le logo SDHC est une marque de commerce.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
déposées ou des marques commerciales de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ est une marque commerciale de Panasonic Corporation.
Adobe est une marque de commerce ou une marque déposée de Adobe Systems Incorporated
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Reproduction des écrans des produits Microsoft avec la permission de Microsoft Corporation.
Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des
marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, A L’HUMIDITÉ, AUX
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ PAS D’OBJET REMPLI D’EAU, TEL QU’UN VASE,
PRÉS DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE CACHE (OU L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PARTIE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTÉRIEUR. VEUILLEZ VOUS ADRESSER A
UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
La plaque d’identification du produit est placée au bas des appareils.
DMC-G1K_EG_fre.book 2 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
3
VQT1U37
Avant utilisation
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de
votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec
un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Cd
Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
DMC-G1K_EG_fre.book 3 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
VQT1U37
4
Avant utilisation
A propos du chargeur de la batterie
Le chargeur de la batterie est en veille lorsque le cordon d’alimentation secteur est connecté. Le circuit
principal est “vivant” aussi longtemps que le cordon d’alimentation est branché à une prise électrique.
A propos de la batterie
Ne pas l’exposer à une source de chaleur ou près d’un feu.
Ne laissez pas la (les) batterie(s) à l’intérieur d’un véhicule exposé directement à la lumière du
soleil, portières et fenêtres fermées, pendant un long moment.
Précautions à prendre avec l’appareil photo
Ne secouez pas l’appareil photo fortement et ne le cognez pas en le faisant tomber etc.
Cet appareil pourrait mal fonctionner, l’enregistrement des photos pourrait ne plus être possible
ou bien l’objectif ou l’écran ACL pourrait être endommagé.
Faites particulièrement attention aux endroits suivants car ils peuvent être la cause du
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Les endroits avec beaucoup de sable ou de poussière.
Les endroits où l’eau peut entrer en contact avec cet appareil comme lorsqu’il est utilisé sous
la pluie ou à la plage.
Ne touchez pas l’objectif ou les bornes avec les mains sales. Faites attention également
à ce qu’aucun liquide, sable ou autre matière étrangère n’entre entre les espaces autour
de l’objectif, des touches, etc.
Si de l’eau ou de l’eau de mer éclabousse votre appareil photo, utilisez un chiffon sec
pour essuyer le boîtier de l’appareil soigneusement.
N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture du corps de l’appareil numérique.
Vu que l’unité capteur n’est pas un appareil de précision, cela pourrait causer un
dysfonctionnement ou un dommage.
Condensation (Lorsque l’objectif ou le viseur est embué)
Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux d’humidité ambiants change. Prenez
garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement.
En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le pendant environ 2 heures. La buée
disparaîtra naturellement, lorsque la température de l’appareil photo se rapprochera de celle ambiante.
Lisez également “Précautions à prendre”. (P144)
MISE EN GARDE!
NE PAS INSTALLER OU PLACER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN
PLACARD OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE CET APPAREIL
EST BIEN AÉRÉE. AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU
D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, S’ASSURER QU’AUCUNS RIDEAUX OU
AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES BOUCHES DE VENTILATION.
NE PAS OBSTRUER LES OUVERTURES DE VENTILATION DE L’APPAREIL AVEC DU
JOURNAL, DU LINGE DE MAISON, DES RIDEAUX ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
NE PAS PLACER D’OBJET ÉTANT SOURCE DE FEU, COMME DES BOUGIES
ALLUMÉES, SUR L’APPAREIL.
SE DÉBARRASSER DES BATTERIES DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une
batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Avertissement
Il y a des risques d’incendie, d’explosion et de brûlure. Ne pas démonter, chauffer
au-delà de 60 xC ou incinérer.
DMC-G1K_EG_fre.book 4 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
5
VQT1U37
Contenu
Avant utilisation
Précautions à prendre ............................. 2
Accessoires standard .............................. 7
Noms des composants ............................ 9
Tourner l’écran LCD .............................. 12
À propos de l’objectif ............................. 13
Préparatifs
Fixation/retrait de l’objectif..................... 14
Fixation de la bandoulière...................... 16
Fixation du parasoleil............................. 17
Chargement de la batterie ..................... 18
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’images enregistrables) .......... 20
Mise en place/retrait de la batterie......... 21
Mise en place/retrait de la carte
(vendue séparément)............................. 22
A propos de la Carte.............................. 23
Paramétrage de l’horodateur
(horloge) ................................................ 24
• Changement du réglage
de l’horloge...................................... 25
Configuration du Menu .......................... 26
• Configuration des rubriques
du menu .......................................... 27
Paramétrer le Menu Rapide................... 29
À propos du menu de configuration....... 30
A propos de l’écran LCD/viseur ............. 36
• Écran à cristaux liquides.................. 36
• Fonction de détection direction........ 37
• Commuter l’écran LCD/viseur.......... 38
Pour sélectionner le mode [ENR.] ......... 39
Fonctions de base
Prendre des photos en utilisant la fonction
automatique (Mode Auto Intelligent)
............ 41
• Détection de scène.......................... 42
• Fonction AF dynamique................... 43
• Compenser l’exposition ................... 43
• À propos du flash............................. 44
• Configuration du mode
auto intelligent ................................. 44
Prendre des photos avec vos paramétrages
préférés (Mode Programme AE)
................. 46
• Fixez la mise au point en
appuyant sur le déclencheur
à mi-course (AFS) ........................... 47
• Mettre au point en continu sur
un sujet (AFC) ................................. 47
• Prendre une photo en mise au
point manuelle (MF) ........................ 47
• Mise au point ................................... 48
• Quand le sujet est flou..................... 48
• Prévention d’instabilité
(l’appareil photo est secoué) ........... 48
• Décalage de programme ................. 49
Prises de vues avec zoom ..................... 50
• Utiliser le zoom optique/
Utiliser l’Extra Optical Zoom (EZ)/
Utiliser le zoom numérique.............. 50
Lire des photos ...................................... 51
Modification des informations
affichées sur l’écran de visualisation
..... 52
• Affichage des écrans multiples
(Visualisation “mosaïque”)............... 52
• Afficher les images par
date d’enregistrement
(lecture calendrier)........................... 53
• Utilisation du zoom de lecture.......... 53
Effacement des images ......................... 54
• Pour effacer une seule image.......... 54
• Pour supprimer plusieurs images
(jusqu’à 50) ou toutes les images.... 55
Avancé
(Enregistrement d’images)
Commuter l’affichage de
l’écran LCD/viseur.................................. 56
• Commuter les informations
affichées .......................................... 56
Prises de vues en utilisant le
flash incorporé ....................................... 60
• Sélection du réglage du
flash approprié................................. 60
• Réglez la puissance du flash ........... 63
• Paramétrer la Synchro
du 2e rideau..................................... 64
Compensation de l’exposition ................ 65
Prises de vues en utilisant
le mode rafale ........................................ 66
Prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition ................... 68
Prises de vues avec retardateur ............ 69
Paramétrer la méthode utilisée pour
la mise au point (mode AF).................... 70
• Configurer [ ] (AF dynamique) ..... 72
• Paramétrer la zone AF..................... 73
Prises de vue avec mise au
point manuelle ....................................... 74
Verrouillage de la mise au point et de
l’exposition (Verrouillage MPA/EA) ........ 76
Réglage de l’équilibre des blancs .......... 77
• Paramétrer la balance des blancs
manuellement.................................. 78
Paramétrer la température de couleur
..... 79
Régler finement la balance des blancs
.... 79
• Plage balance des blancs................ 80
DMC-G1K_EG_fre.book 5 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
VQT1U37
6
Paramétrer la sensibilité lumineuse....... 80
Modifiez le ton de la couleur pour
la photo à prendre (Mode film)............... 82
• Régler chaque mode film sur le
paramétrage souhaité ..................... 83
• Plage multi film ................................ 84
Prendre des photos en spécifiant le
diaphragme/la vitesse d’obturation........ 84
• Priorité diaphragme AE ................... 84
• Priorité obturateur AE...................... 85
Pour prendre des photos en réglant
manuellement l’exposition ..................... 86
Confirmez les effets du diaphragme
et la vitesse d’obturation
(Mode Prévisualisation) ......................... 88
Confirmez les effets de diaphragme
...... 88
• Confirmez les effets de la vitesse
d’obturation...................................... 88
Prendre des portraits expressifs
et des photos de paysages
(Mode scène avancé) ............................ 89
• [PORTRAIT] .................................... 90
• [PAYSAGE] ..................................... 90
• [SPORTS]........................................ 91
• [GROS PLAN].................................. 91
• [PORTRAIT NOCT.] ........................ 92
Pour prendre des photos qui
correspondent à la scène enregistrée
(Mode scène)......................................... 93
ï [CRÉPUSCULE] ........................ 93
2 [FÊTE]........................................ 94
: [BÉBÉ1]/; [BÉBÉ2]................. 94
í [ANIMAL DOMES.] .................... 95
Prenez des photos en réglant la couleur
(Mon mode couleur)............................... 96
Enregistrement des réglages du menu
personnel
(Enregistrement des réglages
personnalisés) ....................................... 97
Prenez des photos en
Mode personnalisé ................................ 98
Utilisation du menu du mode [ENR.]...... 99
? [FORMAT]................................ 99
@ [FORMAT IMAG] ..................... 99
A [QUALITÉ] ............................. 100
C [MODE DE MES.] .................. 101
[STABILISAT.] ....................... 101
[FLASH] ................................. 102
[YEUX-ROUGES N]............... 102
[SYNCHRO FLASH] .............. 102
[REGL. FLASH] ..................... 103
[EXPOSITION I.].................... 103
[ZOOM OPT. ÉT.].................. 103
) [ZOOM NUM.]........................ 103
[DÉBIT RAFALE] ................... 104
[PRIS. VUES RAF.] ............... 104
[RETARDATEUR].................. 104
[MATRICE COULEUR].......... 105
[RÉD. PAR. OBT. L.] ............. 105
[RÉG. LIMITE ISO] ................ 106
[INCRÉMENTS ISO].............. 106
Utilisation du [MENU PERSO]............. 107
Avancé (Visualisation)
Utilisation du menu du mode [LECT.]
...... 113
[DIAPORAMA] ....................... 113
Ü [MES FAVORIS] .................... 114
N [TOURNER]/
M [ROTATION AFF] .................. 115
O [IMPR.DPOF]......................... 116
P [PROTÉGER]......................... 118
Q [REDIMEN.] ........................... 119
[CADRAGE] ........................... 120
? [CONV. FORM.]..................... 121
Connexion à un autre appareil
Connexion à un ordinateur .................. 122
Impression des photos......................... 125
• Photo simple.................................. 126
• Configuration de l’impression ........ 126
• Image DPOF.................................. 127
Visualisation des images sur
un téléviseur ........................................ 129
• Lire des images en utilisant
le câble vidéo (fourni).................... 129
• Visualisation des images sur un
téléviseur acceptant la
carte mémoire SD ......................... 130
• Lire sur le téléviseur TV avec
la prise HDMI................................. 130
Autres
Utiliser le flash externe (option) ........... 134
Utiliser le Protecteur/Filtre (option) ...... 136
Utiliser le déclencheur
à distance (option) ............................... 137
Utilisation de l’adaptateur secteur........ 138
Dates d’enregistrement/
Heures aux destinations à l’étranger
(Temps mondial).................................. 139
Affichage à l’écran ............................... 141
Précautions à prendre ......................... 144
Affichage des messages...................... 148
Fonctions qui ne peuvent pas être
configurées ou qui ne marcheront
pas sous certaines conditions.............. 150
En cas de problème............................. 153
Nombre d’images enregistrables ......... 160
Spécifications....................................... 163
DMC-G1K_EG_fre.book 6 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
7
VQT1U37
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires standard
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
1 Boîtier de l’appareil photo numérique
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par les termes boîtier de l’appareil
photo.)
2 Objectif interchangeable
“LUMIX G VARIO 1445 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.)
3 Parasoleil
4 Capuchon d’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
5 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
6 Sac de rangement pour l’objectif
7 Objectif interchangeable
“LUMIX G VARIO 45200 mm/F4.05.6/MEGA O.I.S.”
(Cela est appelé un objectif dans le présent mode d’emploi.)
8 Parasoleil
9 Cache de l’objectif
(Il est fixé à l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
10 Cache arrière objectif
(Il est fixé à l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
11 Etui de rangement objectif
12 Bloc-batterie
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme batterie.)
Chargez la batterie avant utilisation.
13 Chargeur de batterie/Adaptateur secteur
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme chargeur.)
14 Câble CA
15 Câble vidéo
16 Câble USB
17 CD-ROM
Logiciel:
Utilisez-le pour installer le logiciel sur votre PC.
18 Dragonne
19 Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de l’appareil photo au moment de l’achat.)
¢1 Inclus avec DMC-G1K uniquement (produit kit objectif)
¢2 Inclus avec DMC-G1W uniquement (produit kit objectif double zoom)
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la MultiMediaCard sont appelées carte dans
le texte.
La carte est en option.
La description du présent mode d’emploi se fonde sur l’objectif 1445 mm/F3.55.6
inclus avec le DMC-G1K/DMC-G1W.
Consultez le revendeur ou le service après vente le plus proche si vous perdez les accessoires
fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
DMC-G1K_EG_fre.book 7 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
VQT1U37
8
Avant utilisation
VFC4315
VFC4357
VYC0981
H-FS014045 VYF3201
1
6
2
DMW-BLB13PP
K1HA08CD0021K2CA2EA00002
DE-A49B
K1HA08CD0019
7
3
8910
11 12 13 14
VFC4355 VKF4385
45
K2CQ2CA00006
1
DMW-BLB13E
K1HA08CD0021
DE-A49C
16
K1HA08CD0019
12 13 14 15
17 18 19
7
VYF3201
VFC4358
8
VYC0986H-FS045200
91011
2
VYF3201 VFC4357
3
VYC0981H-FS014045
456
VFC4355 VKF4385
VFC4315
VFC4315
DMC-G1K
1
DMC-G1W
2
DMC-G1K_EG_fre.book 8 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
9
VQT1U37
Avant utilisation
Noms des composants
Boîtier de l’appareil photo
1 Flash (P60)
2 Capteur
3 Voyant du retardateur (P69)
Lampe d’assistance pour la mise au point
automatique (P110)
4 Bouton de déblocage objectif (P15)
5 Tige de verrouillage de l’objectif
6 Monture
7 Repère pour la mise en place de l’objectif
(P14)
8 Cadran avant (P27, 43, 49, 52, 53, 65, 84,
86)
9 Bouton [LVF/LCD] (P38)
10 Molette de réglage de la dioptrie (P38)
11 Viseur (P38, 57, 141)
12 Capteur œil (P38)
13 Bouton Lecture (P51, 54, 129, 130)
14 Bouton [AF/AE LOCK] (P76)
15 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P24)
16 Ecran LCD (P36, 52, 56, 141)
17 Bouton [DISPLAY] (P52, 56, 88)
18 Bouton Supprimer (P54)/
Bouton Prévisualisation (P88)
19 Touche [MENU/SET] (P24)
20 Touches de curseur
3/ISO (P80)
2/Mode AF (P70)
4/Bouton Fonction (P30)
Attribuez Menu au bouton 4. Il convient d’enregistrer Menu qui est souvent utilisé.
[FORMAT]/[QUALITÉ]/[MODE DE MES.]/[EXPOSITION I.]/[GRILLE DE RÉF.]
1/WB (Balance des blancs) (P77)
Il y a deux façons d’utiliser le cadran avant, par rotation vers la gauche ou la
droite, et par pression.
Le cadran avant est décrit de la façon suivante dans le présent mode d’emploi.
p.ex.:
Rotation vers la gauche ou vers la droite
p.ex.:
Pression sur le cadran avant
23
76 5 4
1
8
11 13
16 17
9
10 12 14 15
2018 19
DMC-G1K_EG_fre.book 9 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43分
VQT1U37
10
Avant utilisation
21 Cadran mode mise au point (P41, 46, 70,
74)
22 Bouton d’ouverture flash (P60)
23 Sélecteur du mode de prise de vues
Simple (P46):
Rafale (P66):
Support auto (P68):
Retardateur (P69):
24 Bouton obturateur (P41)
25 Marque de référence pour la distance de
mise au point (P75)
26 Griffe (P134)
27 Molette de sélection du mode (P39)
28 Indicateur d’état (P41)
29 Bouton [Q.MENU] (P29)
30 Bouton [FILM MODE] (P82)
31 Prise [REMOTE] (P137)
32 Oeillet pour la dragonne (P16)
Assurez-vous d’attacher la courroie en
utilisant l’appareil photo pour que celui-ci ne
tombe pas.
33 Prise [HDMI] (P130, 131)
34 Prise [DIGITAL/V.OUT] (P122, 125, 129)
35 Couvercle du logement de la carte (P22)
36 Bouchon de protection de la prise du câble
c.c. (P138)
Dans ce mode d’emploi, la touche curseur est décrite suivant les indications de la
figure ci-dessous ou décrite avec 3/4/2/1.
Exemple: Lorsque vous appuyez sur la touche 4 (bas)
ou
Appuyez sur 4
25 26
22
21
23
24
30292827
33
32
31
34
36
35
DMC-G1K_EG_fre.book 10 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
11
VQT1U37
Avant utilisation
37 Couvercle du logement de la batterie (P21)
38 Bouton déblocage (P21)
39 Réceptacle du trépied
Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.
Objectif
H-FS014045 (LUMIX G VARIO 1445 mm/F3.55.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
40 Téléobjectif
41 Surface de l’objectif
42 Bague mise au point (P74)
43 Grand angle
44 Bague zoom (P50)
45 Commutateur [O.I.S.] (P15)
46 Point de contact
47 Repère pour la mise en place de l’objectif
(P14)
H-FS045200 (LUMIX G VARIO 45200 mm/F4.05.6/MEGA O.I.S.)
48 Téléobjectif
49 Surface objectif
50 Bague mise au point (P74)
51 Commutateur [O.I.S.] (P15)
52 Grand angle
53 Bague zoom (P50)
54 Point de contact
55 Marque fixation objectif (P14)
Chargeur de batterie/adaptateur CA
(P18, 138)
56 Prise d’entrée du courant [AC IN]
57 Voyant de charge [CHARGE]
58 Prise de sortie du courant [DC OUT]
59 Partie en contact avec la batterie
393837
42 43
46 47
45
44
40 41
50
52
53
54 55
514948
5857
56
59
DMC-G1K_EG_fre.book 11 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
VQT1U37
12
Avant utilisation
Tourner l’écran LCD
Au moment de l’achat de l’appareil, l’écran LCD est replié dans le corps de l’appareil.
Sortez l’écran LCD de la façon indiquée ci-dessous.
1 Ouvrez l’écran LCD. (Maximum 180o)
2 On peut le faire pivoter à 180o vers l’avant.
3 Remettez le moniteur en place.
Plage de rotation de l’écran LCD
4 Maximum 180o
5 180o
Il peut tourner de 180o vers l’avant.
6 90o
Il peut tourner seulement de 90o vers vous.
Note
Tournez l’écran ACL uniquement lorsque celui-ci est suffisamment
ouvert, et attention à ne pas trop forcer car il peut être
endommagé.
En tenant le bord de l’écran à cristaux liquides, il peut y avoir une
certaine déformation, cependant il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement. De plus, ceci n’affecte ni les prises de vues ni la
visualisation.
Lorsque l’écran à cristaux liquides n’est pas utilisé, il est recommandé
de le fermer avec l’écran vers l’intérieur afin d’éviter les salissures et les
rayures.
Direction d’ouverture horizontale Direction de rotation verticale
DMC-G1K_EG_fre.book 12 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
13
VQT1U37
Avant utilisation
À propos de l’objectif
Cet appareil peut utiliser les objectifs spéciaux compatibles avec les caractéristiques des
montures d’objectif Micro Four Thirds System (montures Micro Four Thirds), comme les
objectifs fournis avec DMC-G1K et DMC-G1W.
Sélectionnez une monture qui convient à la scène qui va être enregistrée et à votre
utilisation des images.
Si vous utilisez un objectif autre qu’un objectif interchangeable compatible, la mise au
point automatique ne peut pas être activée et une mesure précise n’est pas possible. De
plus, certaines fonctions ne seront pas activées.
“Micro Four Thirds Mount
C’est la monture d’objectif standard pour
“Micro Four Thirds System”.
Elle a été développé récemment comme
objectif interchangeable spécifique pour
appareils photo numérique.
Lors de l’utilisation d’objectifs autres que les objectifs fournis avec DMC-G1K ou DMC-G1W
Selon le type d’objectif, il se pourrait que vous ne puissiez pas utiliser certaines fonctions telles
que la fonction de détection direction (P37), [STABILISAT.] (P101), Quick AF (P109) et
Continuous AF (P109).
La gamme de flashs disponible, etc. varie en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif
que vous utilisez.
Prenez quelques images d’essai avec l’objectif que vous utilisez.
Les objectifs conformes aux caractéristiques
de monture Four Thirds™ peuvent être utilisés
au moyen de l’adaptateur de monture
(DMW-MA1; en option). Cependant, le mode
[AFC] (P47) et la fonction AF continue (P109)
ne peuvent pas être utilisés. Seule la mise au
point manuelle est possible quand on utilise un
objectif non compatible avec Contrast AF. Il existe un certain nombre de restrictions sur
d’autres fonctions également.
A cause de leur structure, les objectifs Micro Four Thirds ne peuvent pas être utilisés sur les appareils
à monture Four Thirds. Ils ne peuvent être utilisés que sur les appareils à monture Micro Four Thirds.
Schéma de combinaison installation objectif
1 Objectif à monture Micro Four
Thirds
¢
2 Objectif à monture Four Thirds
3
Adaptateur monture (DMW-MA1)
4 Appareil photo à monture
Micro Four Thirds
(DMC-G1)
5 Appareil photo à monture Four
Thirds
¢
Il ne peut pas être monté sur les
appareils à monture Four Thirds.
DMC-G1K_EG_fre.book 13 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
VQT1U37
14
Préparatifs
Préparatifs
Fixation/retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
Fermez le flash.
Tournez le cache arrière de l’objectif A et le cache du corps B dans
la direction de la flèche pour les détacher.
N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture.
Alignez les marques de fixation de
l’objectif C (marques rouges) sur le
corps de la caméra et l’objectif, puis
tournez l’objectif dans la direction de la
flèche jusqu’à ce qu’il s’enclique.
N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de
l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
Enlevez le cache de l’objectif.
Enlevez le cache de l’objectif avant de prendre des
photos.
Voir les catalogues/le site Internet pour des informations mises à jour sur les objectifs
compatibles.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Fixer un objectif au corps de l’appareil
DMC-G1K_EG_fre.book 14 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
15
VQT1U37
Préparatifs
Stabilisateur optique de l’image
Les objectifs fournis avec le DMC-G1K et le DMC-G1W ont une fonction de stabilisation.
La fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée pour être activée lorsque
l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur [ON].
Vous pouvez modifier le mode stabilisateur d’image
optique sur [MODE1], [MODE2] ou [MODE3] au moyen du
menu mode [STABILISAT.] [ENR.]. (P101) Il est paramétré
sur [MODE1] au moment de l’achat.
Nous conseillons de paramétrer le commutateur [O.I.S.]
sur [OFF] en cas d’utilisation d’un trépied. Si le
commutateur [O.I.S.] est sur [OFF], [ ] s’affiche sur
l’écran LCD/Viseur.
Fixez le cache de l’objectif.
Appuyez sur le bouton de déblocage de
l’objectif D tout en tournant l’objectif au
maximum dans le sens de la flèche pour
le détacher.
Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier
est fixé sur le boîtier de l’appareil photo afin que
des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à
l’intérieur.
Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les
contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
Note
Changez les objectifs en l’absence de saleté ou de poussière. Voir P145 en cas de pénétration
de saleté ou de poussière dans l’objectif.
Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou que vous le transportez, fixez le protège-objectif
pour protéger la surface de la lentille.
Prenez soin de ne pas perdre le protège-objectif, le capuchon arrière de l’objectif et le
capuchon de boîtier.
Enlever un objectif du corps de l’appareil
DMC-G1K_EG_fre.book 15 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
VQT1U37
16
Préparatifs
Fixation de la bandoulière
Nous vous recommandons de fixer la sangle quand vous utilisez l’appareil pour éviter
toute chute de ce dernier.
Passez la sangle dans l’œillet prévu à cet
effet sur le corps de l’appareil.
Passez l’extrémité de la sangle dans
l’anneau dans le sens de la flèche puis
passez-la dans l’embout.
Passez l’extrémité de la sangle dans l’orifice
de l’autre côté de l’embout.
Tirez l’autre côté de la sangle
puis assurez-vous qu’elle se
sort pas.
Effectuez les opérations 1 à 4 puis
fixez l’autre côté de la sangle.
Note
Assurez-vous de suivre les étapes et fixez la bandoulière de façon appropriée.
Vérifiez que la bandoulière est fixée fermement à l’appareil photo.
Fixez la bandoulière de sorte que le logo “LUMIX se trouve à l’extérieur.
Utilisez la sangle à l’épaule.
Ne la passez pas autour du cou.
Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
Ne laissez pas la sangle à porter d’un enfant en bas âge.
Cela pourrait entraîner un accident s’il se la passait autour du cou.
DMC-G1K_EG_fre.book 16 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
17
VQT1U37
Préparatifs
Fixation du parasoleil
À la lumière du soleil ou en contre-jour, le parasoleil diminuera les scintillements et les
reflets de l’objectif. Le parasoleil élimine la lumière excessive et augmente la qualité de
l’image.
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
Fermez le flash.
Contrôlez le numéro de pièce sur le parasoleil avant de le fixer à l’objectif.
Pour fixer le parasoleil (en forme de fleur) fourni avec l’objectif 1445 mm/F3.55.6
inclus dans le DMC-G1K/DMC-G1W
Insérez le parasoleil dans
l’objectif avec les côtés courts
en haut et en bas, et tournez
dans le sens de flèche jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
A Alignement avec le repère.
Pour fixer le parasoleil fourni avec
l’objectif 45200 mm/F4.05.6 inclus
dans le DMC-G1W
Insérez le parasoleil dans
l’objectif et tournez dans le sens
de flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B Faire correspondre à la marque.
Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans la direction de la flèche
pour l’enlever.
DMC-G1K_EG_fre.book 17 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
VQT1U37
18
Préparatifs
2 Retournez le parasoleil puis fixez-le de la façon
indiquée précédemment.
Fixez le protège-objectif.
Lorsque vous rangez temporairement le parasoleil,
vérifiez qu’il est fermement fixé et qu’il n’apparaît pas
dans l’image.
Note
Tenez les côtés courts du parasoleil en forme de fleur lors de sa fixation ou de son enlèvement.
En prenant des photos avec flash alors que le parasoleil est installé, la partie basse de la photo
peut devenir noire (effet de vignettage) et le contrôle du flash peut être désactivé parce que le
flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons d’enlever le parasoleil.
Pour utiliser la lampe d’assistance pour la mise au point automatique dans la nuit, enlevez le
parasoleil.
Chargement de la batterie
A propos des batteries utilisables avec cet appareil
La batterie qui peut être utilisée avec cet appareil est DMW-BLB13E.
Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie
avant de l’utiliser.
Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
Chargez la batterie à une température entre 10 oC et 35 oC. (La température de la batterie
devra également être la même.)
On a pu constater que des batteries de contrefaçon très similaires d’aspect au
produit original sont mises en vente sur certains marchés. Certaines de ces
batteries ne sont pas protégées de façon appropriée avec une protection interne
assurant leur conformité aux normes de sécurité applicables. Il existe un risque
d’incendie ou d’explosion avec les batteries en question. Veuillez noter que
nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident ou de défaut dus à
l’utilisation d’une batterie de contrefaçon. Pour être certain d’utiliser des
produits sûrs, nous vous conseillons d’utiliser une batterie originale Panasonic.
VQT1U37~Body1_fre.fm 18 ページ 2008年9月4日 木曜日 午後3時3分
19
VQT1U37
Préparatifs
Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. La durée de chargement sera plus
longue que d’habitude. Donc, le chargement peut ne pas être terminé.
Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyez-les avec un linge
sec.
Note
N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni.
À la fin du chargement, assurez-vous de débrancher l’appareil fournissant l’énergie de la prise
électrique.
La batterie se réchauffe après son utilisation ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un
mauvais fonctionnement.
La batterie s’épuisera si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée après son
chargement.
La batterie peut être rechargée même s’il reste une certaine autonomie, mais nous vous
déconseillons de remettre fréquemment la batterie en charge alors que celle-ci est
complètement chargée. (La batterie a des caractéristiques qui réduiront sa durée de
fonctionnement et qui causeront son gonflement.)
Lorsque la durée d’utilisation de l’appareil photo devient très courte alors que la batterie est
correctement chargée, la durée de vie de la batterie peut avoir expiré. Achetez une nouvelle
batterie.
Ne laissez aucun élément métallique (comme des pinces) près des bornes de contact de
la prise d’alimentation. Dans le cas contraire, un feu et/ou un choc électrique peuvent
être causés par un court-circuit ou par la chaleur générée.
Branchez le câble CA.
La batterie ne peut pas être chargée lorsque le câble c.c.
(DMW-DCC3; en option) est branché à l’adaptateur
secteur.
Mettez en place la batterie en veillant à la
direction de la batterie.
Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE]
A est vert.
Retirez la batterie après la fin du chargement.
La recharge est complète quand l’indicateur [CHARGE]
A s’éteint (au bout d’environ 155 min maximum).
VQT1U37~Body1_fre.fm 19 ページ 2008年9月2日 火曜日 午後2時22
VQT1U37
20
Préparatifs
À propos de la batterie
(chargement/nombre d’images enregistrables)
Indicateur de l’état de la batterie
L’indicateur de la batterie est affiché sur l’écran ACL/Viseur.
[Il n’apparaît pas quand on utilise l’appareil avec l’adaptateur CA
(P138) branché.]
L’indication passe au rouge et clignote si la charge restante de la batterie est épuisée. (L’indicateur
d’état clignote également) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
Autonomie de la batterie
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
Température ambiante: 23 oC/Humidité: 50% avec écran à cristaux liquides en fonction.
¢
Utiliser une Carte Mémoire Panasonic SD (512 Mo).
Utilisation de la batterie fournie.
Utilisez l’objectif 14 45 mm/F3.55.6 fourni avec le DMC-G1K/DMC-G1W.
L’enregistrement commence 30 secondes après l’allumage de l’appareil. (Quand la fonction
stabilisateur d’image optique est paramétrée sur [MODE1].)
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes,
avec déclenchement du flash une fois sur deux.
Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements et laissez-le jusqu’à ce que la
température de la batterie diminue.
¢
Le nombre de photos enregistrables diminue en mode Auto power LCD mode ou Power LCD. (P32)
Le nombre de photos enregistrables dépend de l’intervalle de temps entre chaque
prise de vue. Plus l’intervalle de temps est long, plus le nombre de photos pouvant
être enregistré diminue.
[p. ex., en cas d’enregistrement toutes les 2 minutes environ, le nombre de photos
enregistrables diminue à environ 82.]
Lors de l’utilisation du viseur
Temps de lecture en cas d’utilisation de l’écran LCD
Le nombre d’enregistrement/durée de visualisation peut varier selon les conditions
d’utilisation et les conditions de rangement de la batterie.
Nombre d’images
enregistrables
Environ
330 photos
(Par la norme CIPA en programme mode EA)
Durée
d’enregistrement
Environ 165 min
Nombre d’images
enregistrables
Environ
350 photos
(Par la norme CIPA en programme mode EA)
Temps
d’enregistrement
Environ 175 min
Durée de la
visualisation
Environ 330 min
DMC-G1K_EG_fre.book 20 ページ 2008年9月1日 月曜日 午後4時43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Panasonic DMCG1W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à