Toro MB-1600 Mud Buggy Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
Buggy pour terrain boueux MB-1600
Modèle—Numéros de série
68038—405500000 et suivants
3451-704A Traduction du texte d'origine (FR) *3451-704*A
Avis de non responsabilité et information
réglementaire
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources
publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions et certains pays en exigent
l'usage sur le moteur de cette machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez
votre dépositaire-réparateur agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par
le Service des forêts du Département de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la
réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la
réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur
entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous
adressant au constructeur du moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65
Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à
l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir
manipulés.
L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées
par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières
Avis de non responsabilité et information réglementaire................................................................. 2
Chapitre 1: Introduction....................................................................................................................... 1–1
Usage prévu ...................................................................................................................................... 1–1
Obtenir de l'aide................................................................................................................................ 1–1
Conventions du manuel .................................................................................................................. 1–2
Chapitre 2: Sécurité ............................................................................................................................. 2–1
General Safety .................................................................................................................................. 2–1
Autocollants de sécurité et d'instruction...................................................................................... 2–1
Chapitre 3: Vue d'ensemble du produit........................................................................................... 3–1
© 2022—The Toro®Company
8111 Lyndale Ave So
Bloomington, MN 55044
Contactez-nous à www.Toro.com
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Commandes ...................................................................................................................................... 3–1
Pédale de frein .............................................................................................................................. 3–1
Frein de stationnement ............................................................................................................... 3–2
Commandes de déplacement ................................................................................................... 3–2
Commande de la benne.............................................................................................................. 3–2
Jauge de carburant ...................................................................................................................... 3–3
Commandes du moteur .............................................................................................................. 3–3
Spécifications .................................................................................................................................... 3–5
Attachments/Accessories............................................................................................................... 3–5
Chapitre 4: Utilisation .......................................................................................................................... 4–1
Avant l'utilisation ............................................................................................................................... 4–1
Consignes de sécurité avant l'utilisation................................................................................. 4–1
Niveau de carburant .................................................................................................................... 4–2
Procédures d'entretien quotidien.............................................................................................. 4–3
Pendant l'utilisation .......................................................................................................................... 4–3
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............................................................................ 4–3
Démarrage du moteur ................................................................................................................. 4–6
Arrêt du moteur ............................................................................................................................. 4–6
Utilisation de la machine............................................................................................................. 4–7
Plate-forme opérateur ................................................................................................................. 4–8
Utilisation de la benne ............................................................................................................... 4–10
Après l'utilisation............................................................................................................................. 4–10
Consignes de sécurité après l'utilisation............................................................................... 4–10
Transport de la machine ........................................................................................................... 4–11
Dépose des roues extérieures ................................................................................................ 4–14
Chapitre 5: Entretien............................................................................................................................ 5–1
Consignes de sécurité pendant l'entretien ................................................................................. 5–1
Programme d'entretien recommandé.......................................................................................... 5–2
Procédures avant l'entretien.......................................................................................................... 5–3
Déplacement d'une machine en panne................................................................................... 5–3
Levage de la machine ................................................................................................................. 5–3
Dépose du capot........................................................................................................................... 5–4
Graissage........................................................................................................................................... 5–5
Graissage de la machine............................................................................................................ 5–5
Entretien du moteur ......................................................................................................................... 5–6
Entretien du filtre à air ................................................................................................................. 5–6
Vidange de l'huile moteur ........................................................................................................... 5–7
Remplacement de la bougie ...................................................................................................... 5–9
Nettoyage du carter de ventilateur .........................................................................................5–10
Entretien du système d'alimentation.......................................................................................... 5–11
Nettoyage de la cuvette de décantation................................................................................ 5–11
Remplacement du filtre à carburant....................................................................................... 5–11
Vidange des réservoirs de carburant..................................................................................... 5–12
Entretien de la transmission......................................................................................................... 5–12
Contrôle de la position point mort de la transmission ........................................................ 5–12
Contrôle des pneus.................................................................................................................... 5–13
Torquing the Wheel Lug Nuts .................................................................................................. 5–13
Entretien des freins ........................................................................................................................ 5–14
Contrôle de la pédale de frein ................................................................................................. 5–14
Contrôle du frein de stationnement........................................................................................ 5–14
Réglage du frein de stationnement ........................................................................................ 5–15
Entretien du système hydraulique.............................................................................................. 5–15
Spécifications du liquide hydraulique .................................................................................... 5–15
3451-704 A Avis de non responsabilité et information réglementaire:
Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........................................................................... 5–16
Changing the Hydraulic Fluid .................................................................................................. 5–17
Remplacement du filtre hydraulique ...................................................................................... 5–17
Contrôle des conduites hydrauliques .................................................................................... 5–18
Nettoyage......................................................................................................................................... 5–18
Nettoyage..................................................................................................................................... 5–18
Chapitre 6: Remisage.......................................................................................................................... 6–1
Consignes de sécurité concernant le remisage........................................................................ 6–1
Préparation de la machine pour le remisage de plus 30 jours............................................... 6–1
Chapitre 7: Dépannage....................................................................................................................... 7–1
Chapitre 8: California Proposition 65 Warning Information ........................................................ 8–1
Avis de non responsabilité et information réglementaire: 4 3451-704 A
Chapitre 1
Introduction
Usage prévu
Cette machine est destinée aux utilisateurs professionnels employés à des applications
commerciales. Cette machine stable, fiable et rentable permet de transporter et déplacer
des matériaux sur n'importe quel chantier. Elle est principalement conçue pour le transport
du béton, du mortier, du gravier, des saletés ou des débris sur les chantiers. L'utilisation de
ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute
personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement
votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Obtenir de l'aide
g328431
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout
document de formation à la sécurité et à
l'utilisation des produits, pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de
modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque
signalétique sur votre produit Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les
pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
3451-704 A 1–1 Introduction
Numéro
de
modèle :
Numéro
de série :
Conventions du manuel
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le
symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
G405934
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important,
pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Introduction: Conventions du manuel 1–2 3451-704 A
Chapitre 2
Sécurité
General Safety
Read and understand the contents of this Operator’s Manual before starting the engine.
Do not operate the machine without all guards and other safety protective devices in
place and functioning properly on the machine.
Park the machine on a level surface, lower the hopper, shut off the engine, and remove
the key (if applicable) before leaving the operating position.
Keep your hands and feet away from moving parts. If possible, do not make adjustments
with the engine running.
Improperly using or maintaining the machine can result in injury. To reduce the potential for
injury, comply with these safety instructions and always pay attention to the safety-alert
symbol , which means Caution,Warning, or Danger—personal safety instruction. Failure
to comply with the instruction may result in personal injury or death.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
3451-704 A 2–1 Sécurité
Autocollant : 125-4958
decal125-4958
Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir
comment démarrer le moteur – 1) Serrez le frein
de stationnement; 2) Sélectionnez le point mort;
3) Ouvrez le volet de départ; 4) Tournez la
commande du moteur en position marche;
5) Engagez l'interrupteur de carburant; 6) Tirez sur
le lanceur et réglez la commande d'accélérateur
en position haut régime; 7) Fermez le volet de
départ.
Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir
comment couper le moteur – 1) Réglez la
commande d'accélérateur sur bas régime;
2) Serrez le frein de stationnement;
3) Sélectionnez le point mort; 4) Tournez la
commande du moteur en position arrêt;
5) Désengagez l'interrupteur de carburant.
Autocollant : 125-4959
decal125-4959
Force from above can cause
crushing of the whole body—never
place your head under the hopper.
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction 2–2 3451-704 A
Autocollant : 125-4960
125-4960
decal125-4960
Vers l'avant
Autocollant : 125-4961
125-4961
decal125-4961
Marche arrière
3451-704A 2–3 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Autocollant : 125-4962
decal125-4962
Serrez le frein de stationnement.
Desserrez le frein de
stationnement.
Autocollant : 125-4963
decal125-4963
Attention – ne vous approchez pas
des surfaces chaudes.
Autocollant : 125-4964
decal125-4964
Lisez le Manuel de l'utilisateur pour
tout renseignement sur l'huile
hydraulique.
Autocollant : 125-4967
decal125-4967
Point de levage
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction 2–4 3451-704 A
Autocollant : 125-6694
decal125-6694
Tie-down location
Autocollant : 125-8190
decal125-8190
Enfoncer la pédale pour serrer le
frein de service
Relâcher la pédale pour desserrer
le frein de service
Autocollant : 127-2855
decal127-2855
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez
des protecteurs d'oreilles.
3451-704A 2–5 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Attention – tous les utilisateurs doivent lire le
Manuel de l'utilisateur et apprendre à se servir
correctement de la machine avant de l'utiliser.
Attention – ne vous approchez pas des pièces
mobiles; gardez toutes les protections et tous les
capots en place.
Attention – n'autorisez personne à s'approcher de
la machine; regardez derrière vous quand vous
faites marche arrière.
Risque de renversement – ne roulez pas en
marche avant quand la benne est levée;
descendez les pentes lentement avec la benne
baissée; levez la benne lentement.
Risque d'asphyxie par vapeurs ou gaz toxiques –
ne faites pas tourner le moteur dans un local
fermé.
Risque d'explosion – coupez le moteur; n'exposez
pas la machine au feu ou à des flammes nues
pendant que vous faites le plein de carburant.
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction 2–6 3451-704 A
Autocollant : 130–2844
decal130-2844
Relâchez la pédale pour abaisser
la benne.
Enfoncez la pédale pour lever la
benne.
Autocollant : 133-8062
s_decal133-8062
3451-704A 2–7 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Chapitre 3
Vue d'ensemble du produit
G356654
Plate-forme oprateur
Roues directrices
Levier de commande de vitesse de
marche arrire
Roues motrices
Trmie
Guidon
Levier de commande de vitesse de
marche avant
Poigne/pdale de vidage
Rservoir de carburant
Frein de stationnement
Pdale de frein
Commandes
Pédale de frein
g356774
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
Vue d'ensemble du produit 3–1 3451-704 A
Frein de stationnement
g357455
Engagement
Désengagement
Commandes de déplacement
g356775
Commande de la benne
g025722
Commande de vidage
Pédale de vidage
Abaissement de la benne
Vidage de la benne
3451-704A 3–2 Vue d'ensemble du produit: Commandes
Jauge de carburant
g357274
Commandes du moteur
G356777
Démarreur à lanceur
Robinet d'arrivée de carburant
Commande de démarrage à froid
Commande d'accélérateur
Robinet d'arrivée de carburant du
réservoir
Commande marche/arrêt
Commande du volet de départ
G356784
ENGAGEZ la commande du volet de
départ pour démarrer le moteur à froid.
DÉSENGAGEZ la commande du volet
de départ si le moteur est chaud.
Vue d'ensemble du produit: Commandes 3–3 3451-704 A
Commandes du moteur (suite)
Commande Marche/Arrêt du moteur
G356822
Marche
Arrêt
Robinets d'arrivée de carburant
g356785
Robinet d'arrivée de carburant du
réservoir – à utiliser pour l'entretien et le
rangement de la machine.
Robinet d'arrivée de carburant du
moteur – à utiliser avant le démarrage
et après l'arrêt de la machine.
Arrêt
Marche
Démarreur à lanceur
Tirez sur le lanceur pour démarrer le moteur.
Commande d'accélérateur
g357324
3451-704A 3–4 Vue d'ensemble du produit: Commandes
Spécifications
Remarque : Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans
préavis.
Largeur (roue simple) 86 cm (34 po)
Largeur (roue simple) 117 cm (46 po)
Longueur 268 cm (105,5 po)
Hauteur 114,3 cm (45 po)
Poids 621 kg (1 370 lb)
Capacité de la benne 0,45 m3(16 pi³)
Charge maximale 1 136 kg (2 500 lb)
Charge maximale (roue simple) 850 kg (1 875 lb)
Empattement 107 cm (42 po)
Hauteur de décharge 16,5 cm (6,5 po)
Attachments/Accessories
A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the
machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or
authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and
accessories.
To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only
genuine Toro replacement parts and accessories.
Vue d'ensemble du produit: Spécifications 3–5 3451-704 A
Chapitre 4
Utilisation
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et
mécaniciens.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les
symboles de sécurité.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le
fonctionnement de la machine.
Apprenez et balisez l'emplacement de toutes les conduites souterraines.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de
sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez
pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
Repérez les points de pincement indiqués sur la machine et n'approchez pas les mains
ni les pieds de ces points.
Ne transportez jamais de passagers sur la machine.
N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Vérifiez que
personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement
et coupez le moteur. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la
machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la remiser.
Consignes de sécurité pour le carburant
Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de
son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement des bidons homologués.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
3451-704 A 4–1 Utilisation
Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite)
Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue,
d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre
appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source
possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les
bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le
véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non
directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du
remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et
en bon état de marche.
Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux
vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou
de conditionneur.
Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau.
Niveau de carburant
Spécifications du carburant
Capacité 21,6L (5,7gallon amricain)
Type Essence sans plomb
Indice d'octane minimum 87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-
Unis)
Éthanol Pas plus de 10 % par volume
Méthanol Aucune
MTBE (éther méthyltertiobutylique) Moins de 15 % par volume
Huile Ne pas ajouter au carburant
Utilisez uniquement du carburant propre et frais (stocké depuis moins d'un mois) provenant
d'une source fiable.
Utilisation: Avant l'utilisation 4–2 3451-704 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro MB-1600 Mud Buggy Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur