Toro Ultra Buggy 2500-TS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
Ultra Buggy® 2500-TS
Modèle—Numéros de série
68141—414400369 et suivants
68141G—400000000 et suivants
3462-917A Traduction du texte d'origine (FR) *3462-917*A
Avis de non responsabilité et information
réglementaire
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources
publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions et certains pays en exigent
l'usage sur le moteur de cette machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez
votre dépositaire-réparateur agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par
le Service des forêts du Département de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la
réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la
réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur
entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous
adressant au constructeur du moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65
Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à
l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Se laver les mains après les avoir
manipulés.
L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées
par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières
Avis de non responsabilité et information réglementaire................................................................. 2
Chapitre 1: Introduction....................................................................................................................... 1–1
Usage prévu ...................................................................................................................................... 1–1
Obtenir de l'aide................................................................................................................................ 1–1
Conventions du manuel .................................................................................................................. 1–2
Classifications des alertes de sécurité .................................................................................... 1–2
Chapitre 2: Sécurité ............................................................................................................................. 2–1
Consignes de sécurité générales ................................................................................................. 2–1
Autocollants de sécurité et d'instruction...................................................................................... 2–1
© 2023—The Toro®Company
8111 Lyndale Ave So
Bloomington, MN 55044
Contactez-nous à www.Toro.com
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Chapitre 3: Vue d'ensemble du produit........................................................................................... 3–1
Commandes ...................................................................................................................................... 3–1
Commande du volet de départ.................................................................................................. 3–1
Commandes de déplacement ................................................................................................... 3–1
Commande de la benne.............................................................................................................. 3–1
Commutateur d'allumage ........................................................................................................... 3–2
Frein de stationnement ............................................................................................................... 3–2
Commande d'accélérateur......................................................................................................... 3–2
Commande d'orientation............................................................................................................. 3–2
Specifications .................................................................................................................................... 3–3
Accessoires/outils ............................................................................................................................ 3–3
Chapitre 4: Utilisation .......................................................................................................................... 4–1
Avant l'utilisation ............................................................................................................................... 4–1
Consignes de sécurité avant l'utilisation................................................................................. 4–1
Niveau de carburant .................................................................................................................... 4–2
Procédures d'entretien quotidien.............................................................................................. 4–3
Pendant l'utilisation .......................................................................................................................... 4–3
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............................................................................ 4–3
Démarrage du moteur ................................................................................................................. 4–6
Arrêt du moteur ............................................................................................................................. 4–6
Plate-forme opérateur ................................................................................................................. 4–6
Utilisation de la benne ................................................................................................................. 4–8
Après l'utilisation............................................................................................................................... 4–8
Consignes de sécurité après l'utilisation................................................................................. 4–8
Nettoyage des débris sur la machine ...................................................................................... 4–9
Abaissement de la benne sans le système hydraulique ................................................... 4–10
Lever la benne sans le système hydraulique....................................................................... 4–11
Transport de la machine ........................................................................................................... 4–12
Chapitre 5: Entretien............................................................................................................................ 5–1
Consignes de sécurité pendant l'entretien ................................................................................. 5–1
Recommended Maintenance Schedule...................................................................................... 5–2
Procédures avant l'entretien.......................................................................................................... 5–3
Déplacement d'une machine en panne................................................................................... 5–3
Levage de la machine ................................................................................................................. 5–4
Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ............................................ 5–4
Utilisation du dispositif de blocage de vérin ........................................................................... 5–4
Graissage........................................................................................................................................... 5–6
Graissage de la machine............................................................................................................ 5–6
Entretien du moteur ......................................................................................................................... 5–7
Entretien du filtre à air ................................................................................................................. 5–7
Vidange de l'huile moteur ........................................................................................................... 5–8
Remplacement de la bougie .................................................................................................... 5–11
Nettoyage du carter de ventilateur ......................................................................................... 5–11
Entretien du système d'alimentation.......................................................................................... 5–12
Remplacement du filtre à carburant....................................................................................... 5–12
Vidange du réservoir de carburant......................................................................................... 5–12
Dépose du réservoir de carburant..........................................................................................5–13
Consignes de sécurité concernant le système électrique .................................................... 5–13
Consignes de sécurité concernant le système électrique ................................................ 5–13
Entretien de la batterie .............................................................................................................. 5–13
Remplacement d'un fusible...................................................................................................... 5–16
Entretien de la transmission......................................................................................................... 5–16
Entretien des chenilles .............................................................................................................. 5–16
Courroie d'entraînement........................................................................................................... 5–20
3462-917 A Avis de non responsabilité et information réglementaire:
Entretien des commandes ........................................................................................................... 5–22
Réglage des leviers de commande de déplacement.........................................................5–22
Entretien des freins ........................................................................................................................ 5–23
Contrôle du frein de stationnement........................................................................................ 5–23
Réglage du frein de stationnement ........................................................................................ 5–23
Entretien du système hydraulique.............................................................................................. 5–24
Système d'entraînement hydraulique.................................................................................... 5–24
Système hydraulique de levage et d'orientation ................................................................. 5–28
Contrôle des conduites hydrauliques .................................................................................... 5–31
Nettoyage......................................................................................................................................... 5–31
Nettoyage..................................................................................................................................... 5–31
Chapitre 6: Remisage.......................................................................................................................... 6–1
Consignes de sécurité concernant le remisage ........................................................................ 6–1
Préparation de la machine pour le remisage de plus 30 jours............................................... 6–1
Chapitre 7: Dépannage....................................................................................................................... 7–1
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
Avis de non responsabilité et information réglementaire: Page 4 3462-917 A
Chapitre 1
Introduction
Usage prévu
Cette machine est destinée aux utilisateurs professionnels employés à des applications
commerciales. Cette machine stable, fiable et rentable permet de transporter et déplacer
des matériaux sur n'importe quel chantier. Elle est principalement conçue pour le transport
du béton, du mortier, du gravier, des saletés ou des débris sur les chantiers. L'utilisation de
ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute
personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement
votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Obtenir de l'aide
g322677
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout
document de formation à la sécurité et à
l'utilisation des produits, pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de
modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque
signalétique sur votre produit Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
IMPORTANT
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les
pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Numéro
de
modèle :
Numéro
de série :
3462-917 A Page 1–1 Introduction
Conventions du manuel
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le
symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
G405934
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important,
pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Classifications des alertes de sécurité
Le symbole de sécurité présenté dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont il est nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou
des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,ATTENTION ou
PRUDENCE.
DANGER
Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera
obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE
Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
Introduction: Conventions du manuel Page 1–2 3462-917 A
Chapitre 2
Sécurité
Consignes de sécurité générales
Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de
démarrer le moteur.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou
s'ils sont en mauvais état.
Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne et coupez le
moteur et enlevez la clé (le cas échéant) avant de quitter la position d'utilisation.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du
possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand le moteur est en marche.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui
suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence,Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
Autocollant : 115-4858
decal115-4858
La force exercée par le haut peut
causer l'écrasement des doigts, des
mains, des orteils ou des pieds –
installez le dispositif de blocage de
vérin.
Autocollant : 116-8775
decal116-8775
Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Attention – remplissez jusqu'à la
base du goulot de remplissage; ne
remplissez pas le réservoir
excessivement.
3462-917 A Page 2–1 Sécurité
Autocollant : 125-4967
decal125-4967
Point de levage
Autocollant : 132-8961
decal132-8961
État de charge de la batterie
Compteur horaire
Levée de la benne
Abaissement de la benne
Benne abaissée
Abaissement automatique de la
benne
Autocollant : 133-8062
s_decal133-8062
Autocollant : 132-9051
decal132-9051
Point d'attache
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–2 3462-917 A
Autocollant : 132-9052
decal132-9052
Alimentation
Auxiliary
Logique
Autocollant : 137-0575
decal137-0575
Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Liquide de transmission
Trait de remplissage à froid
Autocollant : 139-7223
decal139-7223
Lire le Manuel de l'utilisateur
3462-917A Page 2–3 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Autocollant : 139-7202
decal139-7202
Frein de stationnement desserré
Frein de stationnement serré
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez
des protecteurs d'oreilles.
Attention – tous les utilisateurs doivent lire le
Manuel de l'utilisateur et apprendre à se servir
correctement de la machine avant de l'utiliser.
Attention – ne vous approchez pas des pièces
mobiles; gardez toutes les protections et tous les
capots en place.
Risque d'asphyxie par vapeurs ou gaz toxiques –
ne faites pas tourner le moteur dans un local
fermé.
Risque d'explosion – coupez le moteur; n'exposez
pas la machine au feu ou à des flammes nues
pendant que vous faites le plein de carburant.
Risque de renversement – ne roulez pas en
marche avant quand la benne est levée; ne
descendez pas de pentes avec la benne levée; ne
traversez pas de pentes avec la benne levée;
conduisez lentement avec la benne abaissée.
Attention – n'autorisez personne à s'approcher de
la machine; regardez derrière vous quand vous
faites marche arrière.
Attention – serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact
avant de quitter la position d'utilisation.
Ramenez les poignées vers l'intérieur pour
actionner
Commandes de déplacement gauches.
Levage de la benne
Orientation de la benne vers la gauche
Abaissement de la benne
Orientation de la benne vers la droite
Commandes de déplacement droites
Commande de régime moteur
Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction Page 2–4 3462-917 A
Autocollant : 147-3270
s_decal147-3270
Points de graissage
Filtre à air moteur
Manuel de l'utilisateur
Contrôler toutes les 8 heures
Liquide hydraulique
Huile moteur
Spécifications des liquides
Capacité
Intervalle de vidange
Intervalle de remplacement du filtre
Filtre
Flexibles de
3462-917A Page 2–5 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction
Chapitre 3
Vue d'ensemble du produit
g038268
Benne
Capot
Panneau de commande
Bouchon du rservoir de carburant
Plate-forme de l'utilisateur
Chenilles
Commandes
Commande du volet de départ
G376191 ENGAGEZ la commande du volet de
départ pour démarrer le moteur à froid.
DÉSENGAGEZ la commande du volet de départ si le moteur est chaud.
Commandes de déplacement
G375673
Commande de la benne
G375675
Déchargement de la benne
Abaissement de la benne
Vue d'ensemble du produit Page 3–1 3462-917 A
Commutateur d'allumage
G375755
Arrêt du moteur
Moteur en marche
Démarrage du moteur
Frein de stationnement
g009465
Engagement
Désengagement
Commande d'accélérateur
g357324
Commande d'orientation
G375676
Orientation à gauche
Orientation à droite
3462-917A Page 3–2 Vue d'ensemble du produit: Commandes
Specifications
Note: Specifications and design are subject to change without notice.
Width 90.2 cm (35.5 inches)
Length 268 cm (105.5 inches)
Height 130.18 cm (51.25 inches)
Weight 855.5 kg (1886 lb)
Hopper capacity 0.45 m3(16 cu.ft.)
Maximum load 1134 kg (2500 lb)
Discharge height 38.1 cm (15 inches)
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et
améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils
agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-
vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Vue d'ensemble du produit: Specifications Page 3–3 3462-917 A
Chapitre 4
Utilisation
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et
mécaniciens.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les
symboles de sécurité.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet pouvant gêner le
fonctionnement de la machine.
Apprenez et balisez l'emplacement de toutes les conduites souterraines.
Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de
sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez
pas la machine en cas de mauvais fonctionnement.
Repérez les points de pincement indiqués sur la machine et n'approchez pas les mains
ni les pieds de ces points.
Ne transportez jamais de passagers sur la machine.
N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Vérifiez que
personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement
et coupez le moteur. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la
machine avant de la régler, la réviser, la nettoyer ou la remiser.
Consignes de sécurité pour le carburant
Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant, en raison de
son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement des bidons homologués.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
3462-917 A Page 4–1 Utilisation
Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite)
Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue,
d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre
appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source
possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les
bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le
véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non
directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du
remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipée du système d'échappement complet et
en bon état de marche.
Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux
vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou
de conditionneur.
Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau.
Niveau de carburant
Spécifications du carburant
Capacité 40,1L (10,6gallon amricain)
Type Essence sans plomb
Indice d'octane minimum 87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-
Unis)
Éthanol Pas plus de 10 % par volume
Méthanol Aucune
MTBE (éther méthyltertiobutylique) Moins de 15 % par volume
Huile Ne pas ajouter au carburant
Utilisez uniquement du carburant propre et frais (stocké depuis moins d'un mois) provenant
d'une source fiable.
Utilisation: Avant l'utilisation Page 4–2 3462-917 A
Niveau de carburant (suite)
IMPORTANT
Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité de
stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur/conditionneur.
Remplissage du réservoir de carburant
g038312
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant.
2. Enlevez le bouchon.
3. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à
ce que le niveau atteigne la base du goulot de
remplissage.
Remarque : Ne remplissez pas
complètement le réservoir de carburant.
L'espace vide dans le réservoir permet au
carburant de se dilater.
4. Remettez le bouchon en place.
Procédures d'entretien quotidien
Chaque jour, avant de démarrer la machine, effectuez les procédures énoncées dans le
Calendrier d'entretien.
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité pendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des
dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.
Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine au risque de la déstabiliser et d'en
perdre le contrôle.
Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des
chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux
sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune
activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou
matériels.
3462-917A Page 4–3 Utilisation: Avant l'utilisation
Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite)
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool, de
médicaments ou de drogues.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et restez à distance des trous et autres
dangers cachés.
Vérifiez que toutes les transmissions sont au POINT MORT avant de mettre le moteur en
marche. Ne démarrez le moteur que depuis la position d'utilisation.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du
possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine quand le moteur est en marche.
Ne manœuvrez jamais les commandes sèchement; actionnez-les d'un mouvement
régulier.
Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons,
d'arbres ou d'autres objets susceptibles masquer la vue.
Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que
pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité.
Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
Prenez garde aux obstacles à proximité. Si vous ne restez pas à distance suffisante des
arbres, murs et autres obstacles, un accident est possible quand la machine recule si
vous ne tenez pas compte de la géographie du terrain.
Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. câbles électriques,
branches et portes) et évitez de le toucher.
Ne surchargez pas la benne et maintenez toujours la charge horizontale pendant le
fonctionnement de la machine.
Maintenez la benne abaissé et horizontale (le cas échéant) lorsque vous déplacez,
rangez, chargez, transportez et nettoyez la machine.
Ne modifiez pas la machine.
Procédez avec prudence et ralentissez lorsque vous utilisez la machine sur une surface
glissante.
Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant
de faire marche arrière.
N'utilisez pas la machine sur un terrain accidenté, glissant ou mal connu si vous ne vous
sentez pas à l'aise.
Répartissez les chargements uniformément pour améliorer la stabilité et le contrôle de la
machine.
Les chargements liquides se déplacent, et la machine peut alors se renverser.
Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes
Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de
basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous
Utilisation: Pendant l'utilisation Page 4–4 3462-917 A
Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite)
êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de
la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Avant
d'utiliser la machine sur une pente, vous devez :
Lire et comprendre les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes qui figurent
dans le manuel et sur la machine.
Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la
machine sans risque. Faire toujours preuve de bon sens et de discernement lors de
cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent
rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Ne levez pas la benne lorsque la machine se trouve sur une pente. La stabilité de la
machine est compromise si vous levez la benne alors que vous vous trouvez sur une
pente. Laissez la benne abaissée et horizontale sur les pentes.
Pendant l'utilisation sur une pente, repliez la plate-forme et marchez derrière la machine
jusqu'à ce qu'elle se trouve sur une surface plane.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montée ou en descente), en
maintenant le côté le plus lourd de la machine en amont. La répartition du poids
change quand la benne est pleine. Lorsque la benne est pleine, l'avant de la machine est
le point le plus lourd. Pour cette raison, marchez derrière la machine en gardant la benne
pleine en amont de la pente.
Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine à
proximité de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres
dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue ou une chenille se
retrouve dans le vide ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux
fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel.
Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement.
Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être
compromises. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur
l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. Les roues ou les chenilles
peuvent patiner en cas de perte d'adhérence et cela peut entraîner perte du freinage et
de la direction. La machine peut glisser même si les roues ou les chenilles ne tournent
plus.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou
autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les
irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.
Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la machine dans la direction
opposée à son sens de déplacement.
3462-917A Page 4–5 Utilisation: Pendant l'utilisation
Démarrage du moteur
G375752
1. Serrez le frein de stationnement .
2. Actionnez le starter .
Remarque : L'usage du starter n'est
généralement pas nécessaire si le moteur est
chaud. Vous devrez peut-être faire plusieurs
tentatives pour démarrer le moteur la première
fois après avoir fait le plein du système
d'alimentation s'il était entièrement vide.
Remarque : Laissez tourner le moteur au
ralenti 3 minutes quand vous démarrez la
machine à une température inférieure à -1 °C
(30 °F).
3. Réglez la commande d'accélérateur entre les
positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME .
4. Tournez la clé de contact en position de
DÉMARRAGE .
5. Désengagez le starter quand le moteur démarre .
IMPORTANT
N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre
pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque
de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Arrêt du moteur
G375756
1. Réglez la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT et enlevez la clé.
Plate-forme opérateur
Vous pouvez utiliser la machine avec la plate-forme levée ou baissée.
Utilisation: Pendant l'utilisation Page 4–6 3462-917 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toro Ultra Buggy 2500-TS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur