Toro e-Dingo 500 Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3462 - 476 Rev A
Porte - outil compact e - Dingo 500 de modèle 22219 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 22219G —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3462 - 476*
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
Cet appareil est conforme à la section 15 de laréglementation FCC. Son exploitation est assujettieaux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doitpas causer d'interférences préjudiciables et (2) cetappareil doit accepter toutes les interférences reçues,notamment celles susceptibles d'entraîner un mauvaisfonctionnement. Les changements ou modicationsqui ne sont pas expressément approuvés parT oro peuvent annuler l'autorisation d'utilisation del'équipement accordée.
En outre, cet équipement a été testé en charge etdéclaré conforme aux limites af férentes à un appareilnumérique de classe B, en vertu de la section 15des règlements de la FCC. Ces limites ont pourobjet d'assurer une protection raisonnable contreles interférences nuisibles dans une installationrésidentielle. Cet équipement produit, utilise et peutémettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'estpas monté et utilisé conformément aux instructions,peut créer des interférences préjudiciables auxradiocommunications. Il est cependant impossiblede garantir l'absence de tout parasite dans uneinstallation donnée. Si cet équipement cause desinterférences nuisibles à la réception des signaux deradio ou de télévision, ce qui peut être déterminéen mettant l'équipement hors puis sous tension,l'utilisateur peut tenter de remédier à ces interférencesen appliquant au moins une des procéduressuivantes :
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est un porte - outil compact prévupour transporter la terre et autres matériaux utilisésdans les travaux de paysagement et de construction.Elle est conçue pour fonctionner avec un largechoix d'outils spécialisés. Utilisez la machine àdes températures comprises entre - 18 et 38 °C.L'utilisation de ce produit à d'autres ns que celleprévue peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation desproduits, pour tout renseignement concernant unproduit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse desconcessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série sur le produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le QR code sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) an d'accéderaux informations sur la garantie, les piècesdétachées et autres renseignements concernantle produit.
g414804
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passerdes renseignements essentiels. Important , pourattirer l'attention sur des informations mécaniquesspéciques et Remarque , pour insister sur des
informations d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité .................................................................... 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 6Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11 Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 12 Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Af chage de l'InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Contrôles de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 18Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Mode V eille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Changer le mode Outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 23Déplacement d'une machine en panne . . . . . . . . . . . . . 24Levage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25T ransport des batteries ion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Utilisation des dispositifs de blocage desvérins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Accès aux composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Dépose du couvercle avant inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Consignes de sécurité relatives au systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Utilisation du coupe - batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Remplacement de la sangle anti -statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien des batteries ion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien du chargeur de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Contrôle de la bande de roulement despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Spécications de l'huile pour engrenages dumoteur d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35V idange de l'huile pour engrenages dumoteur d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Réglage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Consignes de sécurité relatives au systèmehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Évacuer la pression hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Liquides hydrauliques spéciés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Remplacement du ltre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39V idange du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nettoyage des débris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Lavage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Consignes de sécurité pour le remisage . . . . . . . . . . . . 41Remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Stockage des batteriesdes batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans lazone de travail. V ous pouvez provoquer uneexplosion ou vous électrocuter si vous lestouchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement deslignes ou conduites enfouies dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.Contactez le service de marquage ou lacompagnie de service public local(e) pourfaire marquer le terrain (par exemple, appelezle service de marquage national au 81 1 pourÉtats-Unis ou au 1 100 pour l'Australie).
Respectez toujours toutes les consignes de sécuritépour éviter des blessures graves ou mortelles.L'utilisation de ce produit à d'autres ns que celleprévue peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Ne dépassez pas la capacité nominale de lamachine au risque de la déstabiliser et d'en perdrele contrôle.
Ne transportez jamais de charge quand les brassont levés ; transportez toujours les charges prèsdu sol.
Les pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de basculementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. L'utilisation de la machinesur une quelconque pente ou sur un terrainaccidenté demande une attention particulière.
T ravaillez toujours dans le sens de la pente(en montant ou en descendant), le côté leplus lourd de la machine étant en amont et lacharge près du sol. La répartition du poids varieselon les outils montés. Quand le godet est vide,l'arrière de la machine est le point le plus lourd ;lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devientplus lourd. La plupart des outils alourdissentl'avant de la machine.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine.
4
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Ne conez jamais l'utilisation de la machine à desenfants ou à des personnes non qualiées.
N'approchez jamais les mains ou les pieds descomposants et outils mobiles.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontendommagés.
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un entretien ou d'éliminerune obstruction sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécurité( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves ou mortelles.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal93 - 6686
93 - 6686
1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Point de levage
decal1 15 - 4855
1 15 - 4855
1. Surface chaude – portez des gants de protection pourmanipuler les raccords hydrauliques et lisez le Manuel
de l'utilisateur pour apprendre le maniement correct descomposants hydrauliques
decal125 - 1414
125 - 1414
1. Emplacement du bornier de masse
decal125 - 6139
125 - 6139
1. Point de levage et point d'attache
decal130 - 2836
130 - 2836
1. Risque d'écrasement provenant de dessus ; risque decoupure de la main ne vous approchez pas de l'outil et dubras de levage.
decal130 - 2837
130 - 2837
1. Attention – ne transportez jamais personne dans le godet.
decal132 - 9051
132 - 9051
1. Point d'attache
6
decal139 - 7708
139 - 7708
1. Risque d'écrasement par chute de charge au - dessus vériez que les leviers d'attache rapide sont verrouillés.
decal139 - 7709
139 - 7709
1. Niveau d'eau 2. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur .
decal144 - 0275
144 - 0275
1. Les batteries sont inammables.
decal144 - 0277
144 - 0277
1. Cosse positive
4. Ne pas jeter n'importe où.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
5. Ne pas exposer au feu.
3. Recycler la batterie.
decal145 - 1 174
145 - 1 174
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur pour touteinformation sur la chargede la batterie.
2. Spécications d'entrée duchargeur de batterie
decal145 - 1 175
145 - 1 175
1. Attention tournez le coupe - batterie en position HORS
TENSION avant d'ef fectuer un entretien.
decal145 - 2445
145 - 2445
1. Maintenez la batterie à unetempérature supérieureà 0 °C et inférieure à45 °C ; lisez le Manuel de
l'utilisateur .
2. Attention – coupez lemoteur de la machineavant de la brancher ;débranchez la machineavant de la mettre soustension.
7
decal145 - 4729
145 - 4729
1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds installez ledispositif de blocage de vérin.
decal145 - 4779
145 - 4779
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur pour toutrenseignement sur lesfusibles.
3. Déplacement à gauche
2. Déplacement à droite 4. Moteur hydraulique
decal145 - 4789
145 - 4789
1. Points de graissage
6. Capacité
2. Lire le Manuel del'utilisateur .
7. Intervalle de vidange(heures)
3. Contrôler toutes les8 heures
8. Intervalle deremplacement du ltre(heures)
4. Liquide hydraulique 9. Boîte d'engrenages
5. Liquides
decal147 - 0290
147 - 0290
1. Attention la lumière est forte ; ne la regardez pasdirectement.
8
decal145 - 2442
145 - 2442
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de brancher ou dedébrancher les raccords hydrauliques auxiliaires – 1)T ournez la clé à la position de de décharge de la pressionhydraulique auxiliaire et basculez plusieurs fois l'interrupteurde commande hydraulique auxiliaire pour évacuer la pressionhydraulique ; 2) Branchez ou débranchez les raccordshydrauliques auxiliaires.
8. Risque de renversement ne prenez pas de virages rapides ;regardez toujours derrière vous avant de faire marche arrière.
2. Arrêt 9. Risque d'explosion ; risque d'électrocution appelez la ligned'assistance des services publics locaux avant de commencerà travailler .
3. Contact
10. Attention – ne vous approchez pas de l’outil pendant lefonctionnement de la machine ; n'autorisez personne às'approcher de la machine.
4. Position de décharge de la pression hydraulique auxiliaire
1 1. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'ef fectuerdes entretiens ; ne vous approchez pas des pièces mobiles ;laissez toutes le protections en place.
5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 12. Risque de renversement ne descendez pas de laplate - forme d'utilisation en laissant la charge levée ; abaisseztoujours la charge pour gravir ou descendre une pente ; neconduisez jamais la machine sur une pente avec l'outil levé ;travaillez toujours avec le côté le plus lourd de la machineen amont ; transportez toujours les charges près du sol ;n'actionnez jamais les leviers de commande sèchement ;faites - le d'un mouvement régulier et constant.
6. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser lamachine.
13. Attention – serrez le frein de stationnement, abaissez l'outilau sol, coupez le moteur et retirez la clé du commutateurd'allumage avant de quitter la machine.
7. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
9
decal145 - 2443
145 - 2443
1. Déplacement en marche avant 5. Abaissement de l'outil
2. V irage à droite 6. Basculement arrière de l'outil
3. Déplacement en marche arrière 7. Levée de l'outil
4. V irage à gauche 8. Basculement avant de l'outil
decal145 - 5301
145 - 5301
1. Borne négative de la batterie
decal145 - 5338
145 - 5338
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur .
4. Risque de choc électrique – n'ef fectuez aucun entretien dela batterie.
2. Attention n'ouvrez pas la batterie ; n'utilisez pas la batteriesi elle est endommagée.
5. Risque de choc électrique
3. Risque d'explosion n'exposez pas à des étincelles ou desammes nues.
10
Mise en service
1
Contrôle du niveau deliquide hydraulique
Aucune pièce requise
Procédure
A vant de démarrer la machine pour la première fois,vériez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôledu niveau de liquide hydraulique ( page 38 ) .
2
Charge des batteries
Aucune pièce requise
Procédure
Chargez les batteries ; voir Charge des batteries( page 26 ) .
1 1
V ue d'ensemble duproduit
g340975
Figure 3
1. Plaque de montage d'outil 5. Point de levage
9. Point d'attache/de levage
13. Panneau de commande
2. Vérin d'inclinaison 6. Vérin de levage
10. Contrepoids
3. Bras de chargeuse 7. Roue
1 1. Plateforme de l'utilisateur
4. Raccords hydrauliques
auxiliaires
8. Dispositifs de blocage desvérins
12. Point d'attache
12
Commandes
Panneau de commande
g340974
Figure 4
1. Commande dedéplacement
5. Commutateur d'allumage
2. Barre de référence 6. Commande du systèmehydraulique auxiliaire
3. InfoCenter
7. Levier de commande
des bras dechargeuse/basculement
de l'outil
4. Interrupteur d'éclairage
Commutateur à clé
Le commutateur d'allumage a 3 positions : C ONTACT ,ARRÊT et D ÉCHARGE DE LA PRESSION HYDRAULIQUE
AUXILIAIRE .
Utilisez le commutateur d'allumage pour démarrer etcouper le moteur , et évacuer la pression hydrauliquede la machine.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement se serre automatiquementlorsque vous arrêtez la machine et que vous relâchezla commande de déplacement à la position point mort.Une icône s'af che sur l'écran de InfoCenter lorsquele frein de stationnement est serré.
Le frein de stationnement se desserre lorsque vousactionnez la commande de déplacement.
Barre de référence
Lorsque vous conduisez la machine, servez - vous dela barre de référence comme poignée et point delevier pour contrôler le déplacement et le levier de
commande hydraulique auxiliaire. Pour garder lecontrôle de la machine, gardez toujours les mains surla barre de référence pendant les manœuvres.
Commande de déplacement
Utilisez la commande de déplacement pour déplacerla machine. La vitesse de déplacement de la machine,dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelleau déplacement de la commande. Relâchez lacommande de déplacement pour immobiliser lamachine.
g264835
Figure 5
1. Barre de référence
2. Commande de déplacement
Pour vous déplacer en marche avant, poussez lacommande de déplacement en avant.
g264830
Figure 6
Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lacommande de déplacement en arrière.
Important: Regardez derrière vous lorsquevous faites marche arrière et gardez toujoursles mains sur la barre de référence.
g264831
Figure 7
Pour tourner à droite, tournez la commande dedéplacement dans le sens horaire.
13
g264833
Figure 8
Pour tourner à gauche, tournez la commande dedéplacement dans le sens antihoraire.
g264832
Figure 9
Pour arrêter la machine, relâchez la commande dedéplacement.
Levier de commande des bras dechargeuse/basculement de l'outil
Déplacez lentement le levier pour actionner les brasde chargeuse et basculer l'outil
g386336
Figure 10
1. Abaissement des bras dechargeuse
3. Basculement arrière del'outil
2. Levage des bras dechargeuse
4. Basculement avant del'outil
Déplacez le levier à une position intermédiaire (parex. en avant et à gauche) pour actionner les bras dechargeuse et basculer l'outil simultanément.
Barre de référence de commandede chargeuse
La barre de référence of fre un point d'appui pour lamain pendant que vous actionnez le levier des brasde chargeuse/basculement de l'outil ( Figure 4 ).
Commandes du systèmehydraulique auxiliaire
g386338
Figure 1 1
1. Utilisation du systèmehydraulique auxiliaire enavant
2. Utilisation du systèmehydraulique auxiliaire enarrière
Afchage de l'InfoCenter
L'écran LCD de l'InfoCenter af che des donnéesrelatives à la machine, comme l'état defonctionnement, ainsi que divers diagnostics.L'InfoCenter comprend un écran de démarrage etun écran d'information principal. Pour alterner àtout moment entre l'écran de démarrage et l'écrand'information principal, appuyez sur l'un des boutonsde l'InfoCenter , puis sur le bouton droit.
g264015
Figure 12
1. Témoin lumineux 3. Bouton central permetde parcourir les menus
2. Bouton droit – permetd'ouvrir un menulorsqu'une èche àdroite indique un contenusupplémentaire
4. Bouton gauche – permetd'accéder aux menus etde les quitter
Remarque: Chaque bouton peut changer defonction selon les besoins du moment. Chaque
14
bouton est repéré par une icône illustrant sa fonctionactuelle.
L'écran de démarrage s'af che pendant quelquessecondes lorsque vous tournez la clé à la positionCONTACT , puis l'écran d'exécution s'af che.
g390675
Figure 13
1. Écran de démarrage
6. Mode V eille activé
2. Écran d'exécution
7. Frein de stationnement
serré
3. Nombre d'heures defonctionnement
8. Charge de la batterie
4. T ension batterie 9. Intensité instantanée de lamachine
5. Mode Outil (mode Godetmontré)
Description des icônes de l'InfoCenter
Accès aux menus
Suivant
Précédent
Délement vers le bas
Entrée
Changement de la sélectionactuelle
Augmenter
Diminuer
Quitter le menu
Contrôler saisie du code PIN
Frein de stationnement serré
Compteur horaire
T ension batterie
Charge de la batterie – chaquebarre pleine représente lacharge par incréments de10 %.
Mode V eille activé
Mode Démarrage à froid activé
Mode Godet activé
Mode Rétrocaveuse activé
Menus de l'InfoCenter
Pour accéder au système de menus de l'InfoCenter ,
appuyez sur le bouton d'accès aux menus àpartir de l'écran principal. Cela vous amènera aumenu principal. Reportez - vous aux tableaux ci - aprèspour le synopsis des options disponibles dans lesdif férents menus :
Menu principal
Option de menu
Description
ANOMALIES
Le menu A NOMALIES contientla liste des anomalies récentesde la machine. Reportez - vousau Manuel d'entretien ouadressez - vous à votreconcessionnaire - réparateuragréé pour plus derenseignements sur le menuANOMALIES .
15
Menu principal (cont'd.)
ENTRETIEN
Le menu E NTRETIEN contientdes données concernant lamachine, comme le nombred'heures de fonctionnement etd'autres données de ce type.
DIAGNOSTICS
Le menu D IAGNOSTICS indiquel'état de chaque contacteur ,capteur et sortie de commandede la machine. Ces donnéespermettent de détectercertains problèmes, car ellesindiquent rapidement lescommandes de la machine quisont activées ou désactivées.
RÉGLAGES Le menu R ÉGLAGES vouspermet de personnaliser etmodier les variables deconguration sur l'écran del'InfoCenter .
ÀPROPOS Le menu À PROPOS indique lenuméro de modèle, le numérode série et la version logiciellede votre machine.
Anomalies
Option de menu
Description
CURRENT
Indique le total des heuresde « contact établi », soit lenombre d'heures pendantlequel la clé est restée à laposition CONTACT .
LAST Indique la dernière heure« contact établi » au coursde laquelle l'anomalie s'estproduite.
FIRST Indique la première heure« contact établi » au coursde laquelle l'anomalie s'estproduite.
OCCURRENCES Indique combien de foisl'anomalie s'est produite.
Entretien
Option de menu
Description
HOURS Indique le nombre totald'heures d'activation de la cléde contact, des moteurs etdes modes outil, ainsi que descommandes de déplacementet du système de commandehydraulique.
Entretien (cont'd.)
COUNTS
Indique le nombre dedémarrages du moteurhydraulique, de cycles decharge et d'alertes de faiblecharge de la batterie.
TRACTION CALIBRATION
Étalonne la commande dedéplacement.
Diagnostics
Option de menu
Description
BATTERY Indique les entrées et sortiesde la batterie. Les entréescomprennent la tensionbatterie actuelle ; les sortiescomprennent le courant et lepourcentage de charge de labatterie.
CAN
Indique le statut, l'état etl'usage du bus CAN.
MOTOR CONTROL Indique les entrées et sortiesde la commande du moteur .Les entrées comprennent :position contact, positiondémarrage, frein destationnement, systèmeauxiliaire, levée/descente,
basculement du godet,siège de rétrocaveuse,
tension logique, tensionmoteur , courant CC ; ellespermettent de contrôlerle retour d'information surla machine. Les sortiescomprennent : régimemoteur (en tr/min), courantde phase, couple moteur ,température du contrôleur ,température du moteur ,frein électromagnétique,
contacteur , système auxiliaire,alimentation 5 et 12 V , etpilotes.
Réglages
Option de menu
Description
LANGUE Permet de choisir la langueutilisée sur l'InfoCenter .
RÉTROÉCLAIRAGE Permet de régler la luminositéde l'af chage LCD
CONTRASTE
Permet de régler le contrastede l'af chage LCD
MENUS PROTÉGÉS Permet d'accéder aux menusprotégés par la saisie d'uncode d'accès.
À propos
16
À propos (cont'd.)
Option de menu
Description
MODÈLE Indique le numéro de modèlede la machine
DE SÉRIE
Indique le numéro de série dela machine
RÉV .LOGICIEL Indique la version du logicieldu contrôleur principal.
MOTOR CTRL SW (logiciel cdemoteur)
Indique la version du logicielde la commande moteur .
BATTERY SW (logiciel batterie)
Indique la version du logicielde la batterie
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécications et la conceptionpeuvent faire l'objet de modications sans préavis.
Largeur 76 cm
Longueur 168 cm
Hauteur 138 cm
Poids(sans outil)
1062 kg
Capacité de fonctionnement nominale– avec opérateur de 75 kg et godetstandard
234 kg
Capacité de basculement – avecopérateur de 75 kg et godet standard
567 kg
Empattement 71 cm
Hauteur de basculement (avec godetstandard)
160 cm
Portée – levage maximum (avec godetstandard)
55 cm
Hauteur jusqu'à l'axe de pivotement(godet étroit en position standard)
206 cm
Pression vers le bas moyenne (avecgodet standard vide)
5,79 bar
Pression vers le bas moyenne lacapacité de service nominale)
6,20 bar
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoiresd'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoiresprovenant d'autres constructeurs peuvent êtredangereux, et leur utilisation risque d'annuler lagarantie de la machine.
17
Utilisation
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avantl'utilisation
Consignes de sécurité générales
Ne conez jamais l'utilisation ou l'entretien dela machine à des enfants ou à des personnesnon qualiées. Certaines législations imposentun âge minimum ou exigent que les utilisateurssuivent une formation certiée. Le propriétaire dela machine doit assurer la formation de tous lesutilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les autocollants desécurité.
Serrez toujours le frein de stationnement, coupezle moteur de la machine, enlevez la clé, attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles etlaissez refroidir la machine avant de la régler , d'enfaire l'entretien, de la nettoyer ou de la ranger .
Apprenez à arrêter la machine et à couper lemoteur rapidement.
Vériez toujours que les contacteurs de sécuritéet les protections sont en place et fonctionnentcorrectement. N'utilisez pas la machine s'ils nefonctionnent pas correctement.
Repérez les points de pincement indiqués sur lamachine et les outils ; n'approchez pas les mainsni les pieds de ces points.
A vant de conduire la machine équipée d'un outil,vériez qu'il s'agit bien d'un outil d'origine T oroet qu'il est xé correctement. Lisez les manuelsd'utilisation de tous les outils.
Examinez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et outils vous permettront d'exécutervotre tâche correctement et sans danger .
Marquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits ;notez l'emplacement des objets et structures quine sont pas repérés, tels réservoirs de stockagesouterrains, puits et fosses septiques
Examinez la zone de travail en recherchant dessurfaces inégales ou des dangers cachés.
Vériez que personne ne se trouve dans la zonede travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez lamachine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page28 ) .
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Ne dépassez pas la capacité nominale de lamachine au risque de la déstabiliser et d'en perdrele contrôle.
Ne transportez jamais de charge quand les brassont levés. T ransportez toujours les charges prèsdu sol.
Utilisez uniquement des accessoires et outilsagréés par T oro. Les outils peuvent modier lastabilité et les caractéristiques de fonctionnementde la machine.
Machines avec plateforme :
Abaissez les bras de chargeuse et descendezde la plateforme.
N'essayez pas de stabiliser la machine enposant le pied à terre. Si vous perdez lecontrôle de la machine, descendez de laplateforme et éloignez - vous de la machine.
Ne mettez pas les pieds sous la plateforme.
Ne déplacez pas la machine, à moins d'avoirles deux pieds sur la plateforme et les deuxmains posées sur les barres de référence.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sur satrajectoire.
Ne manœuvrez jamais les commandessèchement ; actionnez - les régulièrement.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels ou matériels et peut les prévenir .
Portez des vêtements appropriés, y compris desgants, une protection oculaire, un pantalon, des
18
chaussures solides à semelle antidérapante etdes protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sontlongs, attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,malade ou sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
Ne transportez jamais de passagers et tenez toutle monde, y compris les animaux, à l'écart de lamachine.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairageet restez à distance des trous et autres dangerscachés.
Vériez que toutes les transmissions sont au pointmort avant de mettre le moteur en marche. Nedémarrez la machine que depuis de la positiond'utilisation.
Soyez prudent à l'approche de tournants sansvisibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objetssusceptibles de masquer la vue.
Ralentissez et soyez prudent quand vous changezde direction et quand vous traversez des routes etdes trottoirs. Faites attention à la circulation.
Arrêtez l'outil quand vous ne travaillez pas.
Arrêtez la machine, coupez le moteur , enlevez laclé et examinez la machine si vous heurtez unobstacle. Ef fectuez les réparations nécessairesavant de réutiliser la machine.
Ne laissez jamais la machine en marche sanssurveillance.
A vant de quitter la position d'utilisation :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
– Abaissez complètement les bras de chargeuseet désengagez les commandes hydrauliquesauxiliaires.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
Utilisez la machine uniquement dans des zonessuf samment dégagées pour lui permettred'évoluer sans risque. Prenez garde aux obstaclesà proximité. Si vous ne tenez pas la machine àune distance suf sante des arbres, murs et autresobstacles, elle peut causer des blessures si vousfaites marche arrière sans tenir compte de lagéographie du terrain.
Vériez la hauteur libre avant de passer sous unobstacle (par ex. câbles électriques, branches,plafonds et portes.) et évitez de le toucher .
Ne remplissez pas l'outil excessivement etmaintenez toujours la charge horizontale quandvous levez les bras de chargeuse. Le contenu del'outil pourrait tomber et causer des blessures.
Consignes de sécurité pourl'utilisation sur les pentesT ravaillez toujours dans le sens de la pente(en montant ou en descendant), le côté leplus lourd de la machine étant en amont. Larépartition du poids varie selon les outils montés.Quand le godet est vide, l'arrière de la machineest le point le plus lourd ; lorsqu'il est plein, l'avantde la machine devient plus lourd. La plupart desoutils alourdissent l'avant de la machine.
La stabilité de la machine est compromise sivous levez les bras de chargeuse sur une pente.Gardez les bras de chargeuse abaissés sur lespentes.
Les pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de basculementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. L'utilisation de la machinesur une quelconque pente ou sur un terrainaccidenté, demande une attention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles detravail à appliquer sur les pentes. Ces procéduresdoivent inclure un repérage et une étude dusite pour déterminer quelles pentes permettentune utilisation sécuritaire de la machine. Faitestoujours preuve de bon sens et de discernementquand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur lespentes. La nature du terrain peut af fecter lastabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.Si la machine perd de sa motricité, descendezlentement la pente en ligne droite.
Évitez de faire demi - tour sur les pentes. Si vous nepouvez pas faire autrement, procédez lentementen gardant le côté le plus lourd de la machine enamont.
Déplacez - vous à vitesse réduite etprogressivement sur les pentes. Ne changez passoudainement de vitesse ou de direction.
Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquellesvous ne vous sentez pas à l'aise.
Méez - vous des trous, ornières et bosses, car lesirrégularités du terrain risquent de provoquer leretournement de la machine. L'herbe haute peutmasquer les accidents du terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les surfaceshumides. En ef fet, la perte de motricité peut fairedéraper la machine.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurerque le sol est suf samment stable pour supporterle poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
19
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement siune chenille passe par - dessus une dénivellationquelconque et se retrouve dans le vide, ou siun bord s'ef fondre. Maintenez une distance desécurité entre la machine et tout danger potentiel.
N'enlevez pas ou n'ajoutez pas d'outils lorsque lamachine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Consignes de sécurité relativesaux lignes de services publicsSi vous heurtez une ligne de services publics,procédez comme suit :
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Éloignez tout le monde de la zone de travail.
Contactez immédiatement les secours et lesservices publics concernés pour circonscrirela zone.
Si vous endommagez un câble de bre optique,ne regardez pas le rayon lumineux exposé.
Ne quittez pas la plateforme de l'utilisateur si lamachine est chargée d'électricité. V ous ne risquezrien tant que vous restez sur la plateforme.
Ne touchez aucune partie de la machine carvous pourriez être relié(e) à la terre.
Ne laissez personne d'autre toucher la machineou s'en approcher quand elle est chargéed'électricité.
Partez toujours du principe que la machine estchargée d'électricité si vous heurtez une ligneélectrique ou de communication. N'essayezpas de quitter la machine.
Les fuites de gaz sont inammables et explosiveset peuvent causer des blessures graves oumortelles. Ne fumez pas pendant l'utilisation dela machine.
Démarrage de la machine1. Assurez - vous que la batterie est connectée àla machine.
2. Vériez que le coupe - batterie est en positionsous tension.
3. Montez sur la plateforme.
4. Levier de commande des bras dechargeuse/basculement de l'outil et lacommande de déplacement sont à la position
POINT MORT .
5. Introduisez la clé dans le commutateur ettournez - la à la position MARCHE .
Remarque: La machine peut avoir des dif cultésà démarrer à très basses températures. Lorsquevous démarrez une machine froide, maintenez - laau - dessus de - 18 °C.
Remarque: Lorsque la température de la machineest inférieure à - 1 °C, le symbole de démarrage àfroid apparaît sur l'InfoCenter tandis que le liquidehydraulique se réchauf fe. La fonction hydrauliquepeut être réduite pendant ce temps. Le symbole dedémarrage à froid disparaît quand le liquide est chaud.
g304012
Figure 14
Arrêt de la machine1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale et abaissez les bras de la chargeuse.
2. Désengagez les commandes hydrauliquesauxiliaires.
3. Levier de commande des bras dechargeuse/basculement de l'outil et lacommande de déplacement sont à la position
POINT MORT .
4. T ournez la clé de contact à la position A RRÊT ,puis enlevez - la.
Remarque: Le frein de stationnement se serreautomatiquement lorsque vous arrêtez la machine etque vous relâchez la commande de déplacement à laposition POINT MORT .
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximitérisquent de se blesser s'ils déplacent ouessayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ciest laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé lorsque vous laissez lamachine sans surveillance.
Mode V eilleAprès 30 secondes d'inactivité, la machine passeen mode V eille et af che l'icône correspondante surl'écran de l'InfoCenter . Les commandes hydrauliqueset de déplacement sont désactivées en mode V eille.
Pour recommencer à travailler normalement,actionnez rapidement la commande de déplacementà deux reprises.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Toro e-Dingo 500 Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur