Polti ESPRESSO SUPER AUTOMATIC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SUPER AUTOMATIC
SUPER AUTOMATIC
C
A
F
F
È
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 6 Fig. 6 bis Fig. 7
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
ITALIANO
LL
LL
EE
EE
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
AA
AA
1. Pulsante selezione caffè lungo
2. Pulsante richiesta 1 caffè
3. Pulsante richiesta 2 caffè
4. Pulsante erogazione acqua
5. Pulsante erogazione vapore
6. Pulsante ciclo lavaggio
7. Spia macchina in tensione
8. Spia riscaldamento
9. Spia mancanza acqua
10. Spia manutenzione
11. Serbatoio acqua
12. Contenitore fondi caffè
13. Vaschetta raccogli gocce
14. Lancia vapore
15. Sportello
16. Contenitore caffè in grani
17. Sportello accesso camera infusione
18. Pistone premi caffè
19. Camera infusione
20. Scivolo uscita caffè
21. Beccucci fuoriuscita caffè
22. Manopola regolazione lunghezza caffè
23. Manopola regolazione macinatura
24. Indice grado di macinatura
25. Piano scaldatazze
26. Pennello
27. Leva sgancio tramoggia
28. Interruttore generale
29. Cavo alimentazione
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
tt
tt
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
hh
hh
ee
ee
TT
TT
ee
ee
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
hh
hh
ee
ee
::
::
Alimentazione: 230V-50Hz
Potenza massima: 1700 W
La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche
e costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso.
SUPER AUTOMATIC
Questo apparecchio è conforme alla direttiva EC 89/336 modificata dalla 93/68 (EMC)
e alla direttiva 73/23 modificata dalla 93/68 (bassa tensione).
ITALIANO
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
DD
DD
''
''
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Attenzione! Non usare l'apparecchio senza aver letto le istruzioni per l'uso.
Prima di utilizzare la Super Automatic POLTI, leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso
e conservarle con cura per eventuali future consultazioni.
Prima di collegare l'apparecchio, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sulla macchina e che la presa di alimentazione sia munita di messa a terra.
Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati quando la spina è inserita.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.
Disinserire la spina prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione .
Non permettere che la Super Automatic venga usata da bambini o comunque da
persone che non ne conoscano il funzionamento.
Se la Super Automatic dovesse restare inutilizzata, si raccomanda di staccare la spina dalla
rete elettrica.
Non toccare le parti calde, tubo vapore e l'acqua dopo l'uso.
Non fare funzionare il macinacaffè senza tramoggia e relativo coperchio.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
EE
EE
LL
LL
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
CC
CC
CC
CC
HH
HH
II
II
NN
NN
AA
AA
1a. Prima di iniziare le operazioni verificare che tutti i componenti siano correttamente alloggiati
come mostrato nella figura in legenda.
2a. Riempire il serbatoio (11)(fig.1) con acqua di rubinetto, la capacità è di circa 2,6 L che
consente una buona autonomia. E' possibile anche asportare il serbatoio (11) e riempirlo
direttamente sotto il rubinetto, facendo attenzione di ben riposizionarlo in sede.
3a. Aprire il contenitore del caffè (16)(fig.2) asportando il coperchio. Versare il caffè in grani
nel contenitore e richiudere.
NOTA: la macinatura e la quantità d'acqua sono tarate in fase di collaudo per dare un buon
espresso. Si possono variare questi parametri adattandoli al propio gusto o alle
necessità di particolari miscele come di seguito descritto nei paragrafi 4a e 6a.
4a. Aprire lo sportello accesso camera infusione (17)(fig.3) premendo a metà del lato sinistro.
Si può così accedere alla manopola regolazione macinatura (23). Con la manopola (23),
potrete regolare il grado di macinatura e la quantità di caffè che vorrete utilizzare per ogni
dose (fig.4).
Ruotandola in senso orario (numeri bassi su indice "24") (fig. 9) si potrà ottenere una
macinatura più fine. Ruotando in senso antiorario (numeri alti) si otterrà una macinatura più
grossa. Con la macinatura più fine il caffè avrà un gusto più intenso e forte, con la
macinatura più grossa avrà un gusto leggero e delicato.
Con la regolazione del tipo di macinatura, in automatico, la macchina sceglie la giusta dose
di polvere di caffè.
5a. Alla fine della regolazione chiudere lo sportello (17) riportandolo in posizione.
6a. Aprire lo sportello (15) ruotandolo verso l'esterno (fig.5). Si può così accedere alla
manopola regolazione lunghezza caffè (22). Con questa manopola (22), potrete impostare
a vostro piacimento quanta acqua utilizzare per la preparazione del vostro caffè: ruotando
la manopola in senso orario verrà utilizzata più acqua per cui il caffè sarà più lungo. Vice
versa una rotazione anti-oraria consentirà di erogare un caffè più ristretto.
NOTA: questa regolazione rimane impostata per le successive richieste. L'apparecchio è
dotato di pulsante selezione (1) per una emissione automatica di caffè più lungo.
Alla fine della regolazione, chiudere lo sportello (15).
7a. Inserire il cavo di alimentazione (29) nell'idonea presa.
ITALIANO
8a. Premere l'interruttore generale (28). Si accenderà la spia , emettendo un BEEP.
La spia (7) rimarrà accesa.
9a. Attendere l'accensione della spia che avverrà dopo qualche minuto.
10a. Premere il pulsante ciclo lavaggio (6) utilizzando una tazza per raccogliere l'acqua in uscita
dai beccucci (21); questa operazione serve per pulire la macchina e portarla in condizione
ottimale per l'erogazione del primo caffè.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
II
II
UU
UU
NN
NN
CC
CC
AA
AA
FF
FF
FF
FF
ÈÈ
ÈÈ
Con la spia accesa.
1b. Posizionare la tazza, sulla griglia raccogli gocce (13), in corrispondenza dei beccucci
fuoriuscita caffè (21)(fig.6bis).
2b. Se volete un caffè lungo preselezionate premendo il pulsante (1).
3b. Premere il tasto (2): così facendo la macchina esegue in sequenza tutte le fasi, fino ad
erogare nella tazza la dose voluta di caffè. L'erogazione della bevanda può essere interrotta
premendo uno qualsiasi dei tasti (1-2-3-4-5-6).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
II
II
DD
DD
UU
UU
EE
EE
CC
CC
AA
AA
FF
FF
FF
FF
ÈÈ
ÈÈ
Con la spia accesa.
L'erogazione di due caffè avviene con due cicli di preparazione consecutivi ripartiti in due tazzine.
1c. Posizionare due tazze, sulla vaschetta raccogligocce (13) (fig.6), ciascuna in cor-
rispondenza di un beccuccio fuoriuscita caffè (21).
2c. Se volete due caffè lunghi preselezionate premendo il pulsante (1).
3c. Premere il tasto (3), la macchina effettuerà due cicli consecutivi di lavoro. Attendere dunque
fino alla completa erogazione nelle tazze della dose voluta di caffè.
EE
EE
RR
RR
OO
OO
GG
GG
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
AA
AA
CC
CC
QQ
QQ
UU
UU
AA
AA
CC
CC
AA
AA
LL
LL
DD
DD
AA
AA
Con la spia accesa.
1d. Ruotare la lancia vapore (14) verso l'esterno.
2d. Posizionare la tazza o un recipiente vuoto sotto la lancia (14).
3d. Premendo il pulsante (6), inizierà l'erogazione acqua calda che perdurerà fino al
raggiungimento di circa 200 cc. per interrompere anticipatamente ripremere il pulsante.
4d. Togliere il recipiente solo quando il getto dell'acqua è esaurito.
EE
EE
RR
RR
OO
OO
GG
GG
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
VV
VV
AA
AA
PP
PP
OO
OO
RR
RR
EE
EE
Con la spia accesa.
1e. Ruotare la lancia Vapore verso l'esterno (Fig. 8).
2e. Posizionare il contenitore col liquido da scaldare sotto la lancia e premere il pulsante
vapore (5).
3e. Dopo alcuni secondi inizierà ad uscire vapore che perdurerà fino al prossimo intervento
sul tasto.
4e. Sulla parte terminale della lancia vapore è fissato un particolare sistema montalatte per
favorire la formazione di crema nel riscaldamento a vapore del latte.
5e. Qualora la macchina dovesse essere utilizzata per l'erogazione di un caffè, immedia-
tamente dopo la produzione del vapore è consigliabile eseguire un ciclo di lavaggio
premendo il pulsante (6) per ristabilire la corretta temperatura dell' acqua.
ITALIANO
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
MM
MM
AA
AA
CC
CC
CC
CC
HH
HH
II
II
NN
NN
AA
AA
TT
TT
aa
aa
ss
ss
tt
tt
oo
oo
ll
ll
aa
aa
vv
vv
aa
aa
gg
gg
gg
gg
ii
ii
oo
oo
..
..
L'apparecchio è dotato di un tasto (6) che provvede al lavaggio dei filtri e della camera infusione.
E' sufficiente premere il tasto (6) e posizionare sotto i beccucci una tazza vuota per raccogliere
l'acqua (fig. 6bis).
PP
PP
uu
uu
ll
ll
ii
ii
zz
zz
ii
ii
aa
aa
mm
mm
aa
aa
cc
cc
cc
cc
hh
hh
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
rr
rr
nn
nn
aa
aa
1f. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2f. Aprire lo sportello (17) premendo sul lato sinistro.
3f. Pulire il pistone (18) e la parte superiore della camera (19) dai residui caffè utilizzando il
pennello (26) in dotazione (fig.7).
PP
PP
uu
uu
ll
ll
ii
ii
zz
zz
ii
ii
aa
aa
vv
vv
aa
aa
ss
ss
cc
cc
hh
hh
ee
ee
tt
tt
tt
tt
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
cc
cc
oo
oo
gg
gg
ll
ll
ii
ii
gg
gg
oo
oo
cc
cc
cc
cc
ee
ee
ee
ee
cc
cc
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ii
ii
tt
tt
oo
oo
rr
rr
ee
ee
cc
cc
aa
aa
ff
ff
ff
ff
èè
èè
1g. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2g. Togliere la vaschetta raccogli gocce (13), separare la griglia, lavare con acqua tiepida e
quindi asciugare bene.
3g. Togliere il contenitore fondi (12), vuotarlo e lavarlo con acqua tiepida ed asciugare.
4g. Riposizionare entrambi i contenitori riportandoli correttamente in sede.
5g. Eseguire questa operazione con la frequenza del riempimento contenitore caffè in grani.
PP
PP
uu
uu
ll
ll
ii
ii
zz
zz
ii
ii
aa
aa
tt
tt
rr
rr
aa
aa
mm
mm
oo
oo
gg
gg
gg
gg
ii
ii
aa
aa
cc
cc
aa
aa
ff
ff
ff
ff
èè
èè
1h. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2h. Aprire lo sportello (17) premendo a metà del lato sinistro (fig. 3).
3h. Tirare la leva sgancio tramoggia caffè (27) (fig. 10).
4h. Sollevare verso l'alto il contenitore caffè (fig. 11) , vuotarlo da eventuali residui, lavarlo con
acqua tiepida insaponata, sciacquare e asciugarlo bene.
5h. Riposizionare correttamente la tramoggia nella posizione iniziale.
6 h. Spingere la leva sgancio tramoggia (27). Richiudere lo sportello (17).
SS
SS
EE
EE
GG
GG
NN
NN
AA
AA
LL
LL
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
LL
LL
UU
UU
MM
MM
II
II
NN
NN
OO
OO
SS
SS
EE
EE
Questa spia segnala l'avvenuta connessione dell'apparecchio alla rete elettrica e il termine
del test di controllo.
All'apertura dello sportello, la spia si spegnerà in quanto la presenza di un dispositivo di
sicurezza toglie alimentazione alla macchina.
Mancanza acqua. La spia si accenderà accompagnata da un segnale acustico per avvisare
che l'acqua nel serbatoio è finita.
Prima di ripristinare il livello della vaschetta ricordarsi di spegnere l'interruttore generale e
scollegare il cavo alimentazione dalla presa.
Allarme grave. L'accensione di questa spia unitamente al suono di sirena indica un probabile
guasto ad un componente interno.
Rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
ITALIANO
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
La ESPRESSO SUPER AUTOMATIC è garantita 1 anno dalla data di acquisto contro i difetti di fab-
bricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non è valida se il guasto è causato da un impiego im-
proprio. In caso di guasto o malfunzionamento, contattare immediatamente il Centro Assistenza
autorizzato più vicino. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non auto-
rizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un uti-
lizzo di ESPRESSO SUPER AUTOMATIC non conforme alle presenti istruzioni d’uso.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
L’apparecchio è costruito secondo le norme vigenti per il riciclaggio.
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imballaggio protettivi per il tra-
sporto, ma consegnarli ai relativi centri di raccolta.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposi-
zione per rispondere alle Vostre domande e fornirVi tutte le in-
dicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
R
824148800
ESPAÑOL
LL
LL
EE
EE
YY
YY
EE
EE
NN
NN
DD
DD
AA
AA
1. Pulsador selección de café largo
2. Pulsador pedido 1 café
3. Pulsador pedido 2 cafés
4. Pulsador salida del agua.
5. Pulsador salida del vapor.
6. Pulsador ciclo de lavado
7. Piloto máquina conectada.
8. Piloto calentamiento.
9. Piloto falta de agua.
10. Piloto mantenimiento.
11. Deposito de agua.
12. Contenedor posos del café.
13. Recipiente recoge gotas.
14. Lanza del vapor.
15. Ventanilla.
16. Contenedor café en grano.
17. Ventanilla acceso camara infusiones
18. Pintón prensado café
19. Camara infusión
20. Deslizador de salida de café.
21. Pico de salida del café.
22. Manopla reguladora de la cantidad de café.
23. Manopla reguladora del molido.
24. Indice grado de molido
25. Plano calentamiento.
26. Brocha.
27. Contenedor palanca desenganche
28. Interruptor general.
29. Cable de alimentación.
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
íí
íí
ss
ss
tt
tt
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
TT
TT
éé
éé
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
::
::
Alimentación: 230V-50Hz
Potencia máxima 1700 W
La Polti S.p.A. se reserva el derecho de introducir las modificaciones
técnicas y de frabricación que considere necesario, sin obligación de
previo aviso.
SUPER AUTOMATIC
Este aparato es conforme a la normativa EC 89/336 modificada de la 93/68 (EMC) y
de la normativa 73/23 modificada de la 93/68 (baja tensión).
ESPAÑOL
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Atención! No usar el aparato sin haber leido las instrucciones para su uso.
Antes de utilizar la Super Automatica de POLTI , leer atentamente las instrucciones de uso y
guardarlo en un sitio seguro para efectuar consultas eventuales.
Antes de conectar el aparato, debe verificar que la tensión de la red correponde con la indicada
en la máquina y que la toma de alimentación sea una toma de tierra.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados cuando esté conectado.
No sumergir nunca el aparato en agua o en otro líquido.
Desconectar la clavija antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
No permitir que la Super Automatica sea utilizada por niños o personas que desconozcan el
funcionamiento.
Si la Super Automatica va estar una temporada sin ser utilizado, se recomienda desconectar
el enchufe de la red eléctrica.
No tocar las partes calientes, del tubo del vapor del agua después de su uso.
No hacer funcionar el molinillo de café sin (tramoggia) y su correspondiente tapa.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
QQ
QQ
UU
UU
II
II
NN
NN
AA
AA
1a. Antes de iniciar su uso, verificar que todos sus componentes estén colocados
correctamente como se muestra en la figura de la leyenda.
2a. Rellenar el contenedor (11) (fig. 1) con agua del grifo, la capacidad es de cerca de 2,6
L. que permite una buena autonomia. Para facilitar el rellenado se puede extraer el
contenedor (11) teniendo cuidado de colocarla correctamente en su lugar.
3a. Abrir el contenedor de café (16) (fig.2.) levantando la tapa. Poner el café en grano en el
contenedor y volver a cerrar.
NOTA: El molido y la cantidad de agua está preparados de forma que den un buen
expresso. Se pueden variar estos parámetros adaptandolos al gusto o las
necesidades particulares tal y como se describe en los parágrafos 4a y 6a.
4a. Abrir la ventanilla de acceso a la cámara de infusión (17) (fig. 3) presionando enmedio del
lado derecho. Se pude también acceder a la manecilla de regulación del molido (23). Con
la manecilla (23) se puede regular el nivel del molido y la cantidad de café que se desea
utilizar en cada dosis (fig. 4). Girandola en sentido horario (números debajo del indice “24“)
se podrá obtener un molido más fino. Girando en sentido antihorario (números por encima
del índice) se obtendrá un molido más grueso.
Con el molido más fino el café tendrá un gusto más intenso y fuerte. Con el molido más
fino tendrá un gusto ligero y delicado. Con la regulación con el tipo de molido en automático
la máquina escoge la dosis justa de café.
5a. Al fin de la regulación cerrar la ventanilla (17) devolviéndola a su posición inicial.
6a. Abrir la ventanilla (15) girandola hacia el exterior (fig.5). Se puede así acceder a la manecilla
de regulación de la largura del café (22). Con esta manecilla (22) se puede establecer a
su gusto la cantidad de agua a utilizar para la preparación de su café; girando la manecilla
en sentido horario será utilizada más agua por lo que el café será más largo. Efectuando
una rotación en sentido contrario permitirá servir un café más corto.
NOTA: Esta regulación queda establecida para los cafés sucesivos. La máquina está
dotada de un pulsador de selección (1) para un servicio automático de servicio de
café largo.
Una vez finalizada la regulación cerrar la ventanilla (15).
7a. Conectar el cable de alimentación (29) en una toma de corriente adecuada.
ESPAÑOL
8a. Presionar el interruptor general (28). Se iluminará el piloto , emitiendo un BEEP . El
piloto (7) permanecerá encendido.
9a. Esperar el encendido del piloto que tardará algunos minutos.
10a. Presionar el pulsador del ciclo de lavado (6) utilizando una taza para recoger el agua que
salga del surtidor (21); esta operación sirve para limpiar la máquina y dejarla en
condiciones óptimas para el servicio del primer café.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
UU
UU
NN
NN
CC
CC
AA
AA
FF
FF
EE
EE
Con el piloto encendido.
1b. Colocar la taza sobre la parrilla recoge gotas (13), debajo del surtidor de salida del café
(21) (fig.6bis) .
2b. Si desea un café largo preseleccionelo presionando el pulsador (1).
3b. Presionar la tecla (2); haciendo esto la máquina sigue la secuencia de todas las fases hasta
servir en la taza la dosis deseada de café. La salida de líquido puede ser interrumpida
presionando cualquiera de los pulsadores (1-2-3-4-5-6)
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
DD
DD
OO
OO
SS
SS
CC
CC
AA
AA
FF
FF
EE
EE
Con el piloto encendido.
El servicio de dos cafés acontece con dos ciclos de preparación consecutivos repartidos en dos tazas.
1c. Colocar dos tazas sobre la bandeja recoje gotas (13) (fig, 6), cada una de ellas debajo del
correspondiente surtidor de café (21).
2c. Si desea dos cafés largos preseleccionelos presionando el pulsador (1).
3c. Presionar el pulsador (3); la máquina efectuará dos ciclos consecutivos de trabajo. Esperar
entonces hasta la salida completa en las dos tazas de la dosis de café deseada.
SS
SS
AA
AA
LL
LL
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
EE
EE
AA
AA
GG
GG
UU
UU
AA
AA
CC
CC
AA
AA
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
EE
EE
Con el piloto encendido.
1d. Girar la lanza de salida de vapor (14) hacia el exterior.
2d. Colocar la taza o un recipiente debajo de la lanza (14).
3d. Presionando el pulsador (6) se iniciará la salida de agua caliente suficiente para un
recipiente de apróximadamente 200 cc. Para interrumpir la salida de agua caliente volver
a presionar el pulsador.
4d. Retirar el recipiente únicamente cuando el chorro de agua caliente haya dejado de salir.
SS
SS
AA
AA
LL
LL
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
EE
EE
VV
VV
AA
AA
PP
PP
OO
OO
RR
RR
Con el piloto encendido.
1e. Girar la lanza de Vapor hacia el exterior. (fig. 8).
2e.
Situar el recipiente con el líquido a calentar debajo de la lanza y presionar el pulsador del vapor (5).
3e. Después de algunos segundos comenzará a salir vapor que durará hasta que presionemos
nuevamente el pulsador.
4e. Sobre la parte final de la lanza de vapor hay fijado un sistema especial para montar leche
que favorece la formación de crema cuando se calienta leche mediante vapor.
5e. Cuando la máquina debe ser utilizada para servir café inmediatamente después de utilizar
el vapor es aconsejable seguir un ciclo de limpieza presionando el pulsador (6) para
restablece la correcta temperatura del agua.
ESPAÑOL
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
QQ
QQ
UU
UU
II
II
NN
NN
AA
AA
PP
PP
uu
uu
ll
ll
ss
ss
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
vv
vv
aa
aa
dd
dd
oo
oo
..
..
La máquina está dotada de un pulsador (6) que procura el lavado de los filtros y de la cámara de
infusiones. Es suficiente presionar el pulsador (6) y situar debajo del surtidor una taza vacia para
recoger el agua sobrante (fig. 6).
LL
LL
ii
ii
mm
mm
pp
pp
ii
ii
ee
ee
zz
zz
aa
aa
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
rr
rr
nn
nn
aa
aa
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
mm
mm
áá
áá
qq
qq
uu
uu
ii
ii
nn
nn
aa
aa
..
..
1f. Desconectar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
2f. Abrir la ventanilla (17) presionando sobre el lado izquierdo de la misma.
3f . Limpiar el pistón (18) y la parte superior de la cámara (19) de los residuos de café
utilizando la brocha (26) que se entrega como accesorio de la máquina (fig.7)
LL
LL
ii
ii
mm
mm
pp
pp
ii
ii
ee
ee
zz
zz
aa
aa
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
cc
cc
uu
uu
bb
bb
ee
ee
tt
tt
aa
aa
rr
rr
ee
ee
cc
cc
oo
oo
gg
gg
ee
ee
gg
gg
oo
oo
tt
tt
aa
aa
ss
ss
yy
yy
cc
cc
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ee
ee
dd
dd
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
cc
cc
aa
aa
ff
ff
éé
éé
..
..
1g. Desconectar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
2g. Sacar la cubeta recoge gotas (13), separar la parrilla, lavarla con agua tivia y después
secarla bien.
3g. Sacar el contenedor del fondo (12), vaciarlo, lavarlo con agua tivia y secarlo.
4g. Volver a colocar ambas piezas situándolas correctamente en su posición.
5g. Efectuar esta operación con la misma frecuencia con que se rellene el contenendor de
café en grano.
LL
LL
ii
ii
mm
mm
pp
pp
ii
ii
ee
ee
zz
zz
aa
aa
cc
cc
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
ee
ee
dd
dd
oo
oo
rr
rr
cc
cc
aa
aa
ff
ff
éé
éé
ee
ee
nn
nn
gg
gg
rr
rr
aa
aa
nn
nn
oo
oo
..
..
1h. Desconectar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
2h. Abrir la ventanilla (17) presionando en medio del lado izquierdo (fig. 3).
3h. Retirar la palanca de enganche del contenedor de café (27) (fig.10).
4h. Llevar hacia arriba el contenedor de café (fig. 11) vaciarlo de residuos, lavarlo con agua
tivia ligeramente enjabonada aclararlo y secarlo bien.
5h. Colocar correctamente el contenedor de cafè en grano en su posición inicial.
6h. Presionar la palanca de enganche del contenedor (27) . Volver a cerrar la ventanilla (17).
SS
SS
EE
EE
ÑÑ
ÑÑ
AA
AA
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
LL
LL
UU
UU
MM
MM
II
II
NN
NN
OO
OO
SS
SS
AA
AA
SS
SS
Este piloto indica la correcta conecxión de la máquina a la red eléctrica y el final del auto-
text de control.
Cuando se abra la ventanilla el piloto se encenderá ya que existe un dispositivo de
seguridad que corta la alimentación de la máquina.
Falta de agua. El piloto se iluminará acompañado de una señal acústica para avisar que el
agua del depósito se ha terminado. Antes de rellenar el nivel de la cubeta recordar que
debe desconectarse el interruptor general y así mismo el cable de alimentación de la red
eléctrica.
Alarma grave. Cuando se ilumine este piloto unido al sonido de una sirena es la indicación
de un probable daño en un componente interno.
Dirigirse a un -Servicio Técnico Autorizado.
ESPAÑOL
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
ÍÍ
ÍÍ
AA
AA
ESPRESSO SUPER AUTOMATIC está garantizada por un año desde la fecha de compra contra
defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es válida si la avería ha sido
causada por un uso inadecuado. En caso de avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en
contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano.
Los eventuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizado invalidarán
automáticamente la garantía.
POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una
utilización de ESPRESSO SUPER AUTOMATIC no conforme a las presentes instrucciones
de uso.
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje.
Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte junto con los desechos
domésticos, sino entregarlos a los centros de recogida correspondientes.
FRANÇAIS
LL
LL
EE
EE
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
EE
EE
1. Bouton sélection de café long
2. Bouton sélection de 1 café
3. Bouton sélection de 2 cafés
4. Bouton distribution eau
5. Bouton distribution vapeur
6. Bouton cycle de lavage
7. Témoin machine sous tension
8. Témoin refroidissement
9. Témoin manque d’eau
10. Témoin manutention
11. Réservoir d’eau
12. Récipient marc de café
13. Réceptacle gouttes
14. Lance vapeur
15. Compartiment réglage
16. Récipient café en grains
17. Compartiment à infusion
18. Piston café
19. Chambre à infusion
20. Sortie café
21. Becs sortie café
22.
Manette de régulation de la longueur des cafés
23. Manette de régulation de la mouture
24. Indice de finesse de la mouture
25. Plan repose tasses
26. Chiffon
27. Levier
28. Interrupteur général
29. Câble d’alimentation
CC
CC
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ss
ss
tt
tt
ii
ii
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ss
ss
tt
tt
ee
ee
cc
cc
hh
hh
nn
nn
ii
ii
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ss
ss
::
::
Alimentation: 230V-50Hz
Puissance maximum: 1700 W
La société POLTI S.p.A se réserve le droit d’introduire toute
modification technique qu’elle estimerait nécessaire, sans obligation
de préavis.
SUPER AUTOMATIC
Cet appareil est conforme à la directive EC 89/336 modifiée par la 93/68
(EMC) et à la directive 73/23 modifiée par la 93/68 (basse tension).
FRANÇAIS
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Attention ! N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu les instructions ci-dessous.
• Avant d’utiliser la Super Automatic POLTI, lisez attentivement les instructions d’utilisation et
conservez-les.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension de votre prise correspond à celle qui
est indiquée sur la machine et que la prise d’alimentation soit munie d’une mise à terre.
Ne maniez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche est insérée.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Débranchez la prise avant d’effectuer une quelconque opération de manutention et d’entretien.
Ne laissez ni les enfants ni les personnes ne connaissant pas le fonctionnement de la machine
l’utiliser.
Si la Super Automatic devait rester inutilisée, nous vous recommandons de débrancher la prise
du réseau électrique.
Ne touchez pas les parties chaudes, tube vapeur et eau après usage.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les éléments soient à leur place.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
CC
CC
HH
HH
II
II
NN
NN
EE
EE
1a. Avant de commencer les opérations vérifiez que tous les composants soient correctement
en place (cf Fig. en légende).
2a. Remplissez le réservoir (11) (fig.1) avec de l’eau du robinet (capacité d’environ 2.6l). Il est
également possible de détacher le récipient (11) et de le remplir directement sous le
robinet, en faisant attention de bien le remettre en place.
3a. Ouvrez le récipient à café (16) (fig.2) en soulevant le capot. Versez le café en grains et
refermez.
NOTE: la mouture et la quantité d’eau sont tarées en phase d’essai pour donner un bon
espresso. Vous pouvez faire varier ces paramètres en les adaptant à votre propre
goût ou aux nécessités de mélanges particuliers (cf par. 4a et 6a).
4a. Ouvrez le compartiment à infusion (17) (fig.3) et appuyez sur le côté gauche. Vous pouvez
ainsi actionner la manette de régulation de la mouture (23). Avec cette manette (23), vous
pourrez régler la mouture et la quantité de café que vous voulez utiliser pour toutes les
doses (fig.4). En la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous pourrez
obtenir une mouture plus fine. En la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, vous
obtiendrez une mouture plus grosse. Avec la mouture fine le café aura un goût plus intense
et fort, avec la grosse mouture il aura un goût léger et délicat. Avec la régulation de la
mouture, en automatique, la machine vous donne la juste dose de café.
5a. A la fin du réglage, fermez le compartiment à infusion (17) en le remettant en position.
6a. Ouvrez le compartiment (15) en le tournant vers l’extérieur (fig.5°). Vous pouvez ainsi
accéder à la manette de régulation café long (22). Avec cette manette (22), vous pourrez
fixer à volonté la quantité d’eau qui vous est nécessaire à la préparation de votre café : en
tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre l’eau sera plus abondante et
votre café plus long. Et une rotation dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre vous
donnera un café plus serré.
NOTE: ce réglage fixe la longueur du café normal. L’appareil est doté d’un bouton sélection
(1) pour une émission automatique de café plus long à la demande. A la fin de la
régulation, fermez le réceptacle (15).
7a. Insérez le câble d’alimentation (29) dans une prise adaptée.
FRANÇAIS
8a. Appuyez sur l’interrupteur général (28). Le témoin s’allumera, en émettant un BIP. Le
témoin (7) restera allumé.
9a. Attendez quelques minutes que le témoin s’allume.
10a. Appuyez sur le bouton cycle de lavage (6) en utilisant une tasse pour récupérer l’eau qui
sort par les becs (21) ; cette opération sert à nettoyer la machine et à la mettre en condition
optimale pour la distribution du premier café.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
UU
UU
NN
NN
CC
CC
AA
AA
FF
FF
EE
EE
Avec le témoin allumé.
1b. Positionnez la tasse, sur le réceptacle gouttes (13), au-dessous des becs de sortie du café
(21) (fig. 6bis).
2b. Si vous voulez un café long, présélectionnez en appuyant sur le bouton (1).
3b. Appuyez sur le bouton (2): la machine suivra alors en séquence toutes les phases, jusqu’à
servir dans la tasse le café souhaité. La distribution du café peut être interrompue en
appuyant sur n’importe quel bouton (1-2-3-4-5-6).
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
DD
DD
EE
EE
UU
UU
XX
XX
CC
CC
AA
AA
FF
FF
EE
EE
SS
SS
Avec le témoin allumé
La distribution de deux cafés se fait grâce à deux cycles de préparation consécutifs.
1c. Mettez les deux tasses, sur le réceptacle gouttes (13) (fig. 6), en dessous des deux becs
de distribution (21).
2c. Si vous voulez deux cafés longs présélectionnez en appuyant le bouton (1)
3c. Appuyez le bouton (3), la machine effectuera deux cycles consécutifs de travail. Attendez
jusqu’à la complète distribution de la dose voulue de café.
DD
DD
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
BB
BB
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
AA
AA
UU
UU
DD
DD
EE
EE
Avec le témoin allumé.
1d. Tournez la lance vapeur (14) vers l’extérieur
2d. Positionnez la tasse ou un récipient vide sous la lance (14).
3d. En appuyant le bouton (6), la distribution d’eau se fait à concurrence d’environ 200 cc..
Pour interrompre ce cycle, appuyez à nouveau le bouton.
4d. N’enlevez le récipient que quand le jet d’eau est terminé.
DD
DD
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
BB
BB
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
VV
VV
AA
AA
PP
PP
EE
EE
UU
UU
RR
RR
Avec le témoin allumé.
1e. Tournez la lance vapeur vers l’extérieur (fig. 8)
2e. Positionnez le récipient avec le liquide à chauffer sous la lance et appuyez le bouton
vapeur (5).
3e. Après quelques secondes la vapeur sort jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau le bouton.
4e. Sur l’extrémité de la lance vapeur se trouve un système spécial monte lait pour favoriser
la formation de crème.
5e. Si la machine devait être utilisée pour la distribution d’un café, immédiatement après la
production de la vapeur il est conseillé de suivre un cycle de lavage en appuyant le bouton
(6) pour rétablir une température correcte de l’eau.
FRANÇAIS
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
MM
MM
AA
AA
CC
CC
HH
HH
II
II
NN
NN
EE
EE
BB
BB
oo
oo
uu
uu
tt
tt
oo
oo
nn
nn
LL
LL
aa
aa
vv
vv
aa
aa
gg
gg
ee
ee
..
..
L’appareil est doté d’une touche (6) qui procède au nettoyage des filtres et du compartiment
infusion. Il suffit d’appuyer la touche (6) et de positionner sous les becs une tasse vide pour
récupérer l’eau (fig.6)
NN
NN
ee
ee
tt
tt
tt
tt
oo
oo
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
rr
rr
nn
nn
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
mm
mm
aa
aa
cc
cc
hh
hh
ii
ii
nn
nn
ee
ee
..
..
1f. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant
2f. Ouvrez le compartiment à infusion (17) en appuyant sur le côté gauche
3f. Nettoyez le piston (18) et la partie supérieure du compartiment (19) de ces résidus de
café en utilisant le chiffon (26) fourni avec votre appareil (fig.7)
NN
NN
ee
ee
tt
tt
tt
tt
oo
oo
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee
dd
dd
uu
uu
rr
rr
éé
éé
cc
cc
ee
ee
pp
pp
tt
tt
aa
aa
cc
cc
ll
ll
ee
ee
gg
gg
oo
oo
uu
uu
tt
tt
tt
tt
ee
ee
ss
ss
,,
,,
dd
dd
uu
uu
rr
rr
éé
éé
cc
cc
ii
ii
pp
pp
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
mm
mm
aa
aa
rr
rr
cc
cc
dd
dd
ee
ee
cc
cc
aa
aa
ff
ff
éé
éé
ee
ee
tt
tt
dd
dd
uu
uu
rr
rr
éé
éé
cc
cc
ii
ii
pp
pp
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
cc
cc
aa
aa
ff
ff
éé
éé
ee
ee
nn
nn
gg
gg
rr
rr
aa
aa
ii
ii
nn
nn
ss
ss
..
..
1g. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
2g. Prenez le réceptacle (13), séparez la grille, lavez à l’eau tiède et séchez bien.
3g. Prenez le récipient (12), videz-le et lavez-le à l’eau tiède et séchez bien.
4g. Remettez correctement les éléments en place.
5g. Exécutez cette même opération avec le récipient café en grains (16).
NN
NN
ee
ee
tt
tt
tt
tt
oo
oo
yy
yy
aa
aa
gg
gg
ee
ee
dd
dd
uu
uu
rr
rr
éé
éé
cc
cc
ii
ii
pp
pp
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
àà
àà
cc
cc
aa
aa
ff
ff
éé
éé
..
..
1f. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
2f. Ouvrez le compartiment (17) en appuyant à moitié sur le côté gauche (fig.3).
3f. Tirez le levier (27) (fig.10)
4f. Soulevez vers le haut le récipient à café (fig.11), videz-le de ses éventuels résidus, lavez-
le à l’eau tiède et savonneuse, rincez et séchez bien.
5f. Remettez correctement le récipient à café dans sa position initiale.
6f. Rabattez le levier (27). Refermez le réceptacle (17).
SS
SS
II
II
GG
GG
NN
NN
AA
AA
UU
UU
XX
XX
LL
LL
UU
UU
MM
MM
II
II
NN
NN
EE
EE
UU
UU
XX
XX
Ce témoin signale la bonne connexion de l’appareil au réseau électrique ainsi que la fin du
test de contrôle.
A l’ouverture du réceptacle, le témoin s’éteint, egalement quand le dispositif de sécurité
coupe l’alimentation de la machine.
Manque d’eau. Le témoin s’éteint et s’accompagne d’un signal sonore pour vous indiquer
qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Avant de rétablir le niveau d’eau, éteignez
l’interrupteur général et débranchez le câble d’alimentation de la prise.
Alarme grave. Si ce témoin s’allume et qu’une sirène se mette en route, cela indique le
dégât probable d’un composant interne. Rendez-vous au Centre d’Assistance Technique
Agréé POLTI le plus proche.
FRANÇAIS
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
ESPRESSO SUPER AUTOMATIC est garanti pendant 1 an à compter de la date d’achat contre tous
défauts de fabrication. Les pannes dues à l’entartrage ou à une mauvaise utilisation du produit
sont exclues de la garantie. En cas de panne, ne pas essayer de démonter l’appareil mais con-
tacter le point SAV le plus proche.
La garantie est uniquement valable si vous avez renvoyé la carte de garantie entièrement rem-
plie. La garantie ne pourra s’appliquer que sur présentation de la facture originale d’achat indi-
quant la date d’achat de l’appareil.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une
utilisation de ESPRESSO SUPER AUTOMATIC qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-
dessus.
DEUTSCH
GG
GG
EE
EE
SS
SS
AA
AA
MM
MM
TT
TT
AA
AA
BB
BB
BB
BB
II
II
LL
LL
DD
DD
UU
UU
NN
NN
GG
GG
1. Wahltaste Kaffee
2. Wahltaste 1 Espresso
3. Wahltaste 2 Espresso
4. Wahltaste Wasserabgabe
5. Wahltaste Dampfabgabe
6. Wahltaste Reinigungszyklus
7. Kontrollampe Bereitschaftsanzeige
8. Kontrollampe Aufheizvorgang
9. Kontrollampe Wasserleerstand
10. Kontrollampe Service
11. Wasserbehälter
12. Kaffeesatzbehälter
13. Abtropfschale
14. Dampfdüse
15. Abdeckung
16. Kaffeebohnenbehälter
17. Abdeckung der Brühkammer
18. Kaffeesiebträger
19. Brühkammer
10. Kaffeezufuhr
21. Kaffeeabgaberöhrchen
22. Regulierungsknopf der Kaffeemenge
23. Mahlgradeinstellung
24. Mahlgradanzeiger
25. Tassenaufwärmplatte
26. Pinsel
27.
Entriegelungsknopf für Kaffeebohnenbehälter
28. Hauptschalter
29. Anschlußkabel
TT
TT
ee
ee
cc
cc
hh
hh
nn
nn
ii
ii
ss
ss
cc
cc
hh
hh
ee
ee
DD
DD
aa
aa
tt
tt
ee
ee
nn
nn
::
::
Stromversorgung: 230V-50Hz
Max. Leistung: 1700 W
Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Mitteilungsverpflichung ihrerseits
nach eigenem Ermessen eventuell erforderliche technische und
produktionstechnische Änderungen am Gerät vorzunehmen.
SUPER AUTOMATIC
Dieses Gerät entspricht der Vorschrift EC 89/336, abgeändert durch 93/68 (EMC)
sowie der Vorschrift 73/23, abgeändert durch 93/68 (Niederspannung).
DEUTSCH
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
VV
VV
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
MM
MM
EE
EE
II
II
NN
NN
SS
SS
AA
AA
TT
TT
ZZ
ZZ
DD
DD
EE
EE
SS
SS
GG
GG
EE
EE
RR
RR
ÄÄ
ÄÄ
TT
TT
EE
EE
SS
SS
Wichtig! Vor einer Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen.
Diese Gebrauchsanweisung ist vor dem Einsatz Ihrer Superautomatic POLTI aufmerksam
durchzulesen und als zukünftige Informationsunterlage sorgfältig aufzubewahren.
Stellen Sie vor dem Anschluß des Gerätes sicher, daß die Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht und das der Elektroanschluß mit einer Erdung versehen ist.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, solange der Stecker ans Netz angeschlossen ist.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
Überlassen Sie die Superautomatic nicht Kindern oder Personen, die nicht über den korrekten
Betrieb unterrichtet wurden.
Falls die Superautomatic länger nicht mehr benutzt wird, ist der Netzstecker zu ziehen.
Berühren Sie keine heißen Teile, wie z.B. Dampfdüse.
Kaffeemühle nicht ohne Kaffeebohnenbehälter und entsprechenden Deckel verwenden.
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
SS
SS
AA
AA
NN
NN
LL
LL
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
1a. Stellen Sie vor dem Einsatz sicher, daß alle Teile, wie auf der Gesamtabbildung dargestellt,
korrekt untergebracht sind.
2a. Füllen Sie den Behälter (11) mit Leitungswasser (Bild 1); das Fassungsvermögen des
Behälters beträgt 2,6 Liter. Zum einfacheren Nachfüllen kann der Behälter entnommen
werden. Den Wasserbehälter wieder korrekt in seiner Halterung unterbringen.
3a. Deckel entfernen, um den Kaffebohnenbehälter (16) zu öffnen (Bild 3). Kaffeebohnen in den
Behälter geben und wieder verschließen.
Wichtig: Mahlgrad und Wassermenge sind bei der Werkseinstellung so eingerichtet, daß
ein guter Espresso entsteht. Diese Parameter können nach eigenem Geschmack
wie in Abschnitt 4A und 6A dargestellt, geändert werden.
4a. Abdeckung der Brühkammer (17) in der Mitte der linken Seite drücken und öffnen (Bild 3).
Sie können jetzt den Knopf zur Mahlgradeinstellung (23) erlangen. Mit diesem Knopf (23)
können Sie den Mahlgrad und die gewünschte Kaffeepulvermenge für jede Abgabe
regulieren (Bild 4). Regulierungsknopf im Uhrzeigersinn drehen, Mahlgradanzeiger (24) auf
niedrige Zahl für eine feinere Mahlung, Regulierungsknopf entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen, Mahlgradanzeiger (24) auf höhere Zahl um eine gröbere Mahlung zu erhalten.
Durch eine feinere Mahlung hat der Kaffee/Espresso einen kräftigeren und stärkeren
Geschmack, durch eine gröbere Mahlung ist der Kaffee/Espresso leichter und feiner.
Durch die vorgenommene Mahlgradeinstellung wählt die Maschine automatisch die
korrekte Kaffeepulvermenge.
5a. Abdeckung (17) nach der Regulierung schließen
6a. Abdeckung (15) öffnen (Bild 5)
Mit dem Einstellknopf können Sie die Wassermenge für die Kaffeestärke (22) bestimmen.
Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, für eine größere Wassermenge und einen
schwächeren Kaffee/Espresso. Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, für einen
stärkeren Kaffee/Espresso.
Wichtig! Diese Regulierung bleibt für die kontinuierliche Kaffee entnahme bestehen. Das
Gerät verfügt über eine Wahltaste (1) für die automatische Abgabe eines
schwächeren Kaffees/Espresso
Abdeckung (15) nach der Regulierung wieder schließen
7a. Anschlußkabel an den Netzstecker wieder anschließen.
DEUTSCH
8a. Hauptschalter (28) drücken. Die Kontrollampe euchtet auf und gibt einen Signalton
ab. Die Kontrollampe (7) bleibt an.
9a. Warten Sie bis die Kontrollampe nach einigen Minuten aufleuchtet.
10a. Wahltaste für den Reinigungszyklus (6) drücken und das aus dem Kaffeabgaberöhrchen
(21) austretende Wasser in einer Tasse sammeln; dieses Verfahren dient dazu, die
Maschine vor der ersten Benutzung auszuspülen.
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
RR
RR
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
VV
VV
OO
OO
NN
NN
EE
EE
II
II
NN
NN
EE
EE
MM
MM
KK
KK
AA
AA
FF
FF
FF
FF
EE
EE
EE
EE
//
//
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
Kontrollampe leuchtet auf
1b. Die Tasse auf die Abtropfschale (13) unter die Kaffeeabgaberöhrchen (21) stellen (Bild 6)
2b. Wahltaste (1) für einen normalen Kaffee auf Wunsch drücken.
3b. Danach Wahltaste (2) drücken. Die Maschine führt die Kaffeezubereitung automatisch
durch.
4b. Zubereitung von einem Espresso: Nur Wahltaste (2) drücken. Die Maschine führt die
Espressozubereitung automatisch durch.
Die Kaffe- Espressoabgabe kann durch drücken einer der Tasten (1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6)
unterbrochen werden.
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
RR
RR
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
VV
VV
OO
OO
NN
NN
22
22
KK
KK
AA
AA
FF
FF
FF
FF
EE
EE
EE
EE
SS
SS
//
//
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
SS
SS
Kontrollampe leuchtet auf
Die Abgabe von 2 Kaffees/Espressos erfolgt durch 2 aufeinanderfolgende Arbeitszyklen in 2
Tassen.
1c. 2 Tassen auf die Abtropfschale (13) unter die 2 Kaffeeabgaberöhrchen (21) stellen (Bild 6)
2c. Wahltaste (1) für normalen Kaffee auf Wunsch drücken
3c. Taste (3) drücken, die Maschine wird 2 aufeinanderfolgende Arbeitszyklen durchführen.
4c. Zubereitung von 2 Espressos: Nur Wahltaste (3) drücken. Die Maschine wird 2
aufeinanderfolgende Arbeitszyklen durchführen.
Warten Sie bis die Kaffeeabgabe vollständig beendet ist.
AA
AA
BB
BB
GG
GG
AA
AA
BB
BB
EE
EE
VV
VV
OO
OO
NN
NN
HH
HH
EE
EE
II
II
ßß
ßß
EE
EE
MM
MM
WW
WW
AA
AA
SS
SS
SS
SS
EE
EE
RR
RR
Kontrollampe leuchtet auf.
1d. Dampfdüse (14) nach aussen drehen.
2d. Die Tasse oder einen leeren Behälter unter die Düse (14) stellen
3d. Wahltaste (6) drücken. Das Wasser erwärmt sich bis auf ca. 200 °C. Knopf wieder drücken,
um die Abgabe vorzeitig zu beenden.
4d. Behälter erst nach Wasserabgabe wegnehmen.
DD
DD
AA
AA
MM
MM
PP
PP
FF
FF
AA
AA
BB
BB
GG
GG
AA
AA
BB
BB
EE
EE
Kontrollampe leuchtet auf.
1e. Dampfdüse nach aussen drehen
2e. Behälter mit der aufzuheizenden Flüssigkeit unter die Dampfdüse stellen und Dampfknopf
(5) drücken.
3e. Nach einigen Sekunden wird Dampf austreten; die Abgabe beenden Sie durch erneutes
Drücken des Dampfknopfes (5)
4e. An der Spitze der Dampfdüse gibt es eine spezielle Vorrichtung, um Milchschaum während
der Milchaufheizung zuzubereiten.
5e. Wird die Maschine wieder für die Kaffee- Espressoabgabe verwendet, sollte ein
Reinigungszyklus nach der Dampfabgabe erfolgen. Dafür drücken Sie Knopf (6).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Polti ESPRESSO SUPER AUTOMATIC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à