Indian Motorcycle Chieftain Limited Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’UTILISATION 2017
Chief Dark Hse
®
Chief
®
Claic
Chief
®
Vintage
Indi Springfield
Chieftain
®
Dark Hse
Chieftain
®
Roadmaster
Claic
Roadmaster
MMaannuueell dduuttiilliissaattiioonn 22001177
Chief Dark Horse
®
Chief
®
Classic
Chief
®
Vintage
Indian Springfield™
Chieftain
®
Dark Horse™
Chieftain
®
Roadmaster™ Classic
Roadmaster™
Droit d’auteur Indian Motorcycle International, LLC, 2016.
Tous les renseignements contenus dans ce document proviennent des plus récentes données disponibles sur les produits au moment de
sa publication. Les améliorations ou autres changements apportés au produit peuvent se traduire par des différences entre le présent
manuel et la motocyclette. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Indian Motorcycle Company se réserve le droit
d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements ou des
changements similaires sur les motocyclettes préalablement fabriquées. Toute réimpression ou reprise des représentations ou
procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite.
INDIAN
®
, INDIAN MOTORCYCLE
®
, INDIAN CHIEF
®
, CHIEF
®
, CHIEF DARK HORSE
®
, SPRINGFIELD™, CHIEFTAIN
®
DARK HORSE™,
CHIEFTAIN
®
, ROADMASTER™ CLASSIC et ROADMASTER™ sont des marques de commerce de Indian Motorcycle Company.
iPhone
®
, iPod
®
, iPod nano
®
et iPod touch
®
sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par INDIAN
MOTORCYCLE. Toutes les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Pandora, le logo Pandora et l’emballage Pandora sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec permission.
Garmin
®
et zumo
®
sont des marques déposées de Garmin Ltd. ou de ses filiales.
JCASE
®
est une marque déposée de Littelfuse, Inc.
Imprimé aux É.-U.
Numéro de pièce 9927622
Félicitations pour votre achat d’une nouvelle motocyclette INDIAN. Vous venez de rejoindre une famille élite de motocyclistes qui
possèdent un joyau célèbre de l’histoire américaine : une motocyclette INDIAN.
Votre nouvelle motocyclette est le résultat d’un véritable dévouement et de savoir-faire de la part de nos équipes d’ingénierie, de
conception et d’assemblage. Elle a été conçue et fabriquée selon notre objectif d’offrir une motocyclette de haute qualité que vous
pourrez conduire sans aucun souci dans l’avenir. Nous espérons que votre fierde conduire votre nouvelle motocyclette se comparera à
la fierté de nos employés de l’avoir construite.
Nous vous conseillons vivement de lire ce manuel d’utilisation en entier. Il renferme des renseignements essentiels à la conduite
sécuritaire et à l’entretien approprié de votre motocyclette.
Votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé connaît le mieux votre motocyclette et peut vous donner les meilleurs conseils en ce
qui concerne l’entretien. Les techniciens compétents qui utilisent l’équipement et les méthodes avancés sont les plus qualifiés pour
effectuer toutes les réparations et les entretiens principaux que votre motocyclette pourrait exiger.
Les motocyclettes INDIAN sont conformes à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière d’émissions et de sécurité
dans la région où elles sont vendues.
3
FÉLICITATIONS !
Les symboles et mots de signalisation qui suivent sont utilisés dans ce manuel. Quand ces mots et symboles sont utilisés, votre sécurité et
celle des autres est en jeu. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures personnelles.
DDAANNGGEERR
Une mention de DANGER indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon cela ccoonndduuiirraa à la mort ou aux blessures graves.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT !!
Une mention d’AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle ppoouurrrraaiitt conduire à la mort ou aux
blessures graves.
AATTTTEENNTTIIOONN !!
Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui doit être évitée, sinon elle pourrait conduire aux blessures légères ou
modérées.
AAVVIISS
Un AVIS indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
NNOOTTAA
NOTA signale de l’information qui aide à clarifier des procédures.
4
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION
IInnttrroodduuccttiioonn.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 77
SSééccuurriittéé.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1111
Signalement des défauts touchant à la sécurité . . . . . 23
IIddeennttiiffiiccaattiioonn ddeess ccoommppoossaannttss .. .. .. .. .. .. .. 2277
IInnssttrruummeennttss ddee bboorrdd,, ccaarraaccttéérriissttiiqquueess eett
ccoommmmaannddeess .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3333
IInnssppeeccttiioonnss aavvaanntt llaa ccoonndduuiittee .. .. .. .. .. .. .. 9911
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 110033
EEnnttrreettiieenn .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 111199
NNeettttooyyaaggee eett eennttrreeppoossaaggee .. .. .. .. .. .. .. .. .. 117777
SSppéécciiffiiccaattiioonnss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 118877
GGaarraannttiiee .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 119955
RReeggiissttrree ddeennttrreettiieenn .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 220077
SSyyssttèèmmee aauuddiioo .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 220099
RRIIDDEE CCOOMMMMAANNDD .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 224477
5
TABLE DES MATIÈRES
6
IINNTTRROODDUUCCTTIIOONN
RREEGGIISSTTRREE DDEESS NNUUMMÉÉRROOSS DDIIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN
Notez les numéros d’identification importants ci-dessous :
NNuumméérroo ddiiddeennttiiffiiccaattiioonn dduu vvééhhiiccuullee ((NNIIVV))
(Consultez la page 24.)
NNuumméérroo ddiiddeennttiiffiiccaattiioonn dduu mmootteeuurr
(Consultez la page 9.)
NNIIPP pprriinncciippaall
NNIIPP ccoonndduucctteeuurr
NNuumméérroo ddee sséérriiee ddee llaa téllééccoommmmaannddee nn
oo
11
NNuumméérroo ddee sséérriiee ddee llaa téllééccoommmmaannddee nn
oo
22
NNuumméérroo ddee sséérriiee ddee llaa téllééccoommmmaannddee nn
oo
33
NNuumméérroo ddee sséérriiee ddee llaa téllééccoommmmaannddee nn
oo
44
7
INTRODUCTION
RREENNSSEEIIGGNNEEMMEENNTTSS SSUURR LLEENNTTRREETTIIEENN EETT LLAA GGAARRAANNTTIIEE
Certaines procédures dépassent le champ d’application de ce manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel
d’entretien INDIAN MOTORCYCLE. Certaines des procédures mentionnées dans le manuel d’entretien exigent des connaissances et une
formation spécialisées, ainsi qu’un équipement spécifique. Assurez-vous de posséder les compétences techniques et les outils requis
avant d’effectuer TOUT travail d’entretien sur votre motocyclette. Prière de contacter le concessionnaire agréé avant d’effectuer toute
réparation qui dépasse votre niveau de connaissance ou d’expérience technique, ou si le travail à effectuer exige un équipement
spécialisé.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE ÀÀ LLEEXXTTÉÉRRIIEEUURR DDEESS ÉÉTTAATTSS--UUNNIISS
Si vous planifiez d’utiliser votre motocyclette dans les pays autres que les États-Unis ou le Canada :
Les établissements d’entretien ou les pièces de rechange peuvent ne pas être disponibles sur le champ.
Le carburant sans plomb peut ne pas être disponible. L’usage de carburant avec plomb peut causer des dommages au moteur et au
système de recyclage des vapeurs de carburant qui annuleront la garantie.
L’essence peut avoir un indice d’octane nettement plus bas. L’usage d’un carburant inapproprié peut causer des dommages au moteur.
8
INTRODUCTION
NNUUMMÉÉRROO DDIIDDEENNTTIIFFIICCAATTIIOONN DDUU MMOOTTEEUURR
Le numéro du moteur
q
est estampé sur le carter droit, sous le
couvercle de l’arbre d’équilibrage. Le numéro du moteur se
trouve à l’arrière du marchepied droit, avec le moteur installé
dans le châssis. Inscrivez le numéro dans l’espace prévu à la
page 7.
9
INTRODUCTION
10
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
ÀÀ PPRROOPPOOSS DDUU MMAANNUUEELL DDUUTTIILLIISSAATTIIOONN
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT !! Le non-respect de toutes les mesures de précaution et procédures pourrait provoquer des blessures graves ou la
mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien
indiquées dans ce manuel.
Toute mention de DROIT(E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se réfère au point de vue du conducteur assis en position normale de conduite.
Pour toute question sur le fonctionnement ou l’entretien de la motocyclette après la lecture de ce manuel, veuillez consulter votre
concessionnaire agréé. Pour localiser le concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé le plus proche, visitez le site Web INDIAN
MOTORCYCLE à l’adresse www.indianmotorcycle.fr.
Lisez attentivement et prenez connaissance des renseignements contenus dans la section Sécurité à partir de cette page. Afin de garder
votre motocyclette en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage, il est important de comprendre et de suivre les procédures
contenues dans la section Entretien à partir de la page Entretien.
Apportez le manuel avec vous lorsque vous partez en randonnée. En suivant les mesures de sécurité et les procédures indiquées dans le
manuel, vous éprouverez davantage de plaisir à conduire et assurerez votre sécurité. Si vous avez égaré ou endommagé ce manuel,
veuillez vous procurer un exemplaire de rechange auprès d’un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé. Ce manuel d’utilisation fait
partie de la motocyclette et doit être remis au nouveau propriétaire lorsque la motocyclette est revendue.
11
SÉCURITÉ
PPRRAATTIIQQUUEESS DDEE CCOONNDDUUIITTEE SSÉÉCCUURRIITTAAIIRREE
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT !! Un mauvais usage d’une motocyclette peut occasionner des blessures graves ou la mort pour vous, votre passager et
les autres. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire et prendre connaissance des renseignements contenus dans la présente
section avant de conduire la motocyclette. Cette section renferme des renseignements de sécurité qui sont propres à la motocyclette
INDIAN, ainsi que de l’information sur la sécurité générale à motocyclette. Quiconque conduit la motocyclette (les conducteurs et les
passagers) doit suivre ces mesures de sécurité.
LLEE MMOOTTOOCCYYCCLLIISSMMEE CCOOMMPPOORRTTEE DDEESS RRIISSQQUUEESS
IINNHHÉÉRREENNTTSS
Vous pouvez réduire ces risques au minimum, mais vous ne
pourrez jamais les éliminer complètement. Même si vous êtes un
conducteur ou un passager expérimenté, lisez toutes les
informations sur la sécurité dans ce manuel avant de faire
fonctionner la motocyclette.
Suivez un cours de conduite donné par la Motorcycle Safety
Foundation ou par un formateur qualifié. Ce cours de formation
vous permettra d’acquérir ou de perfectionner vos aptitudes en
matière de conduite sécuritaire. Pour de plus amples
renseignements sur les cours de conduite donnés par la
Motorcycle Safety Foundation dans votre région, composez le
1-800-446-9227 ou visitez www.msf-usa.org.
Lisez et comprenez toute information contenue dans ce manuel
d’utilisation.
Observez toutes les exigences d’entretien spécifiées dans ce
manuel. Consultez le Manuel d’entretien INDIAN MOTORCYCLE
ou un concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
LLEESS CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS CCOONNCCEEPPTTUUEELLLLEESS OONNTT
UUNNEE IINNCCIIDDEENNCCEE SSUURR LLAA FFAAÇÇOONN DDOONNTT VVOOUUSS
CCOONNDDUUIISSEEZZ LLAA MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE
La motocyclette est conçue pour circuler sur la voie publique et
pour transporter un conducteur (et un passager si la
motocyclette est équipée d’un siège du passager). Ne dépassez
jamais le PNBV ou le PNBE. Référez-vous à la section
Spécifications ou à l’étiquette du fabricant/NIV sur le châssis de
la motocyclette pour obtenir l’information spécifique au modèle.
Le fait de circuler hors route, de transporter plus d’un passager
ou de dépasser le poids nominal brut peut affecter la
maniabilité de la motocyclette, ce qui pourrait entraîner une
perte de contrôle.
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de fonctionnement, suivez
toutes les procédures de rodage comme indiqué à la page 103.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves
dommages au moteur.
Si votre motocyclette est équipée de caractéristiques telles que
sacoches, pare-brise ou dossier pour le passager, soyez prêt à
réduire la vitesse pour conserver la stabilité.
12
SÉCURITÉ
VVEEUUIILLLLEEZZ SSUUIIVVRREE CCEESS PPRRAATTIIQQUUEESS GGÉÉNNÉÉRRAALLEESS DDEE CCOONNDDUUIITTEE SSÉÉCCUURRIITTAAIIRREE
Avant chaque randonnée, effectuez les Inspections avant la
conduite. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
des dommages à la motocyclette ou un accident.
Tant que vous ne serez pas tout à fait familiarisé avec la
motocyclette et toutes ses commandes, conduisez-la sur des
voies publiques où il n’y a que peu ou pas de circulation.
Entraînez-vous à conduire à une vitesse modérée sur différentes
surfaces pavées et dans différentes conditions climatiques.
Connaissez vos habiletés et vos limites et adaptez votre
conduite en conséquence.
Seul un conducteur d’expérience, titulaire d’un permis de
conduire, devrait conduire votre motocyclette, et seulement
après s’être familiarisé avec ses commandes et son
fonctionnement. Assurez-vous que tous les conducteurs lisent et
comprennent ce manuel d’utilisation avant la conduite du
véhicule.
Ne conduisez pas lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de l’alcool, d’un médicament obtenu sur ordonnance
ou en vente libre, ou de toute autre drogue. La fatigue, la
maladie, l’alcool, les médicaments et les drogues provoquent la
somnolence, la perte de la coordination et la perte d’équilibre.
Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement.
Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez
le problème immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien
INDIAN MOTORCYCLE ou un concessionnaire INDIAN
MOTORCYCLE agréé.
Adoptez une conduite préventive, comme si vous étiez invisible
pour les autres usagers de la route, même en plein jour.
L’incapacité d’un automobiliste à voir ou à reconnaître une
motocyclette constitue la principale cause d’accidents impliquant
une automobile ou une motocyclette. Conduisez de manière à
être clairement visible pour les autres automobilistes et
motocyclistes, et surveillez leur comportement attentivement.
Soyez particulièrement prudent aux intersections, car c’est là
les risques d’accident sont les plus grands.
Pour éviter de perdre le contrôle, gardez les mains sur le
guidon et vos pieds sur les repose-pieds.
N’oubliez pas qu’une barre d’appui pour autoroute n’est pas
conçue pour protéger le conducteur des blessures lors d’une
collision.
Respectez les limites de vitesse et adaptez votre vitesse et votre
conduite en fonction de l’état des routes, des conditions
climatiques et de la circulation. Plus vous circulez rapidement,
plus l’influence de toutes les autres conditions augmente, ce qui
peut affecter la stabilité de la motocyclette et accroître les
risques de perte de contrôle.
Ne déplacez pas et ne conduisez pas la motocyclette si la
direction est verrouillée (le cas échéant), car la direction très
limitée peut entraîner une perte de contrôle.
13
SÉCURITÉ
Réduisez la vitesse lorsque :
La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou
des inégalités.
Il y a du sable, de la terre, du gravier ou autres éléments
libres sur la chaussée.
La chaussée est mouillée, glacée ou huileuse.
Il y a des surfaces peintes, des plaques d’égout, des grilles
métalliques, des passages à niveau ou autres surfaces
glissantes sur la chaussée.
Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions
climatiques changent rapidement ou rendent la chaussée
glissante.
La circulation est dense, congestionnée, ne laissant pas
suffisamment d’espace entre les véhicules, ou non fluide.
Un gros véhicule passe près de vous dans un sens ou dans
l’autre, ce qui pourrait produire un coup de vent dans son
sillage.
Lorsque vous approchez une courbe, adoptez une vitesse et un
angle d’inclinaison qui vous permettront de négocier la courbe
dans votre voie sans que vous ayez à appliquer les freins. Une
vitesse excessive, un angle d’inclinaison trop prononcé ou
l’application des freins dans une courbe pourrait vous faire
perdre le contrôle.
La garde au sol diminue lorsque la motocyclette penche.
Lorsque vous inclinez la motocyclette dans une courbe, évitez
que des pièces de la moto entrent en contact avec la chaussée,
car vous pourriez ainsi perdre le contrôle.
Ne tirez pas une remorque. Tirer une remorque peut diminuer la
maniabilité de la motocyclette.
Repliez complètement la béquille latérale avant de partir en
randonnée. Si la béquille n’est pas complètement repliée, elle
peut toucher la chaussée et entraîner une perte de contrôle.
Pour maximiser l’efficacité des freins, servez-vous des freins
avant et arrière en même temps. Tenez compte des pratiques et
des points suivants concernant le freinage :
Le frein arrière fournit tout au plus 40 % de la puissance de
freinage de la motocyclette. Actionnez simultanément les
freins avant et arrière.
Pour éviter de déraper, freiner graduellement lorsque la
route est mouillée ou inégale ou contient des substances
meubles ou glissantes.
Si possible, évitez d’appliquer les freins pendant un virage.
Les pneus de motocyclette ont moins de traction dans les
virages et par conséquent, le freinage augmentera le risque
de dérapage. Placez la motocyclette en position verticale
avant d’appliquer les freins.
Avec de nouvelles plaquettes et rotors, attendez jusqu’à un
maximum de 500 km (250 mi) d’utilisation dans des
conditions de conduite urbaine (non pas sur autoroute) pour
permettre aux plaquettes de s’adapter aux nouveaux rotors.
Les freins devraient être utilisés fréquemment. Pendant ce
temps, la performance des freins sera moins efficace. Évitez
d’utiliser les freins rudement, sauf en cas d’urgence.
L’efficacité des freins augmente graduellement pendant
cette période de mise en place.
14
SÉCURITÉ
RRÉÉPPOONNSSEE DDUU SSYYSSTTÈÈMMEE DDEE FFRREEIINNAAGGEE
AANNTTIIBBLLOOCCAAGGEE
Lors de l’application des freins antiblocage, le conducteur sentira
des impulsions provenant des leviers de frein. Continuez de mettre
une pression continue sur les freins pour obtenir un freinage
optimal.
TTRRAANNSSPPOORRTT DDUUNN PPAASSSSAAGGEERR
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT !! Ne transportez pas de passager à moins que
la motocyclette ne soit équipée d’un siège du passager et de
repose-pieds pour passager.
PPOOUURR TTRRAANNSSPPOORRTTEERR UUNN PPAASSSSAAGGEERR EENN TTOOUUTTEE
SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du véhi-
cule (PNBV) de votre motocyclette. Référez-vous à la section
Spécifications dans ce manuel (Spécifications) ou à l’étiquette du
fabricant/NIV sur le châssis de la motocyclette pour obtenir l’in-
formation spécifique au modèle.
Réglez le niveau du véhicule selon le besoin. Consultez la
page 135 et la page 136.
Demandez au passager de s’accrocher (des deux mains) à vous
ou aux poignées et de garder ses deux pieds sur les repose-
pieds pour passager. Ne transportez pas un passager qui ne
peut placer fermement ses pieds sur les repose-pieds pour
passager. Un passager qui ne peut se retenir correctement ou
qui ne peut placer ses pieds sur les repose-pieds pour passager
peut déplacer son corps de façon erratique, ce qui peut rendre
la motocyclette difficile à manier et entraîner une perte de
contrôle.
Avant de partir en randonnée, assurez-vous que votre passager
connaît les procédures sécuritaires de randonnée. Discutez des
mesures de sécurité avec lesquelles votre passager est peu
familier. Un passager ne connaissant pas les procédures
sécuritaire de randonnée peut vous distraire ou faire des
mouvements qui rendent la motocyclette difficile à manier.
Adaptez votre style de conduite de manière à compenser les
différences occasionnées par le poids supplémentaire du
passager en ce qui concerne la maniabilité, l’accélération et le
freinage. Ne pas le faire peut entraîner une perte de contrôle.
15
SÉCURITÉ
VVÊÊTTEEMMEENNTTSS DDEE PPRROOTTEECCTTIIOONN
Portez des vêtements de protection pour réduire les risques de
blessures et accroître votre confort pendant la conduite.
Portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de
sécurité établies. Les casques homologués aux États-Unis et au
Canada portent une étiquette du département des Transports
américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie
et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE est
formé d’un cercle entourant la lettre E suivie d’un nombre
distinctif du pays qui a donné son autorisation. Le numéro
d’approbation et le numéro de série figureront aussi sur
l’étiquette. Dans certaines régions, les lois exigent que vous
portiez un casque homologué. Les blessures à la tête sont la
cause principale des décès lors des accidents impliquant des
motocyclettes. Les statistiques révèlent qu’un casque
homologué est le moyen le plus efficace pour prévenir ou
réduire les blessures à la tête.
Portez une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou
des particules en suspension dans l’air et des objets. Dans
certaines régions, les lois exigent que vous portiez une
protection oculaire. Nous vous recommandons de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé des
marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que
la protection oculaire soit toujours propre.
Le conducteur et le passager doivent porter des vêtements
réfléchissants et/ou de couleurs vives ou pâles afin que les
autres usagers de la route puissent mieux les voir. L’incapacité
d’un automobiliste à voir ou à reconnaître une motocyclette
constitue la principale cause d’accidents impliquant une
automobile ou une motocyclette.
Portez des gants, un blouson, des bottes robustes et un pantalon
long pour éviter ou réduire les blessures des écorchures, les
lacérations ou les brûlures en cas de chute de la motocyclette.
Portez des bottes à talons bas, car les talons hauts peuvent
rester coincés sur les pédales ou les repose-pieds. Les bottes et
le pantalon doivent protéger complètement les jambes, les
chevilles et les pieds contre la chaleur produite par le moteur et
le système d’échappement.
Ne portez pas de vêtements amples qui flottent au vent ou des
bottes munies de longs lacets, car ils peuvent s’enrouler autour
des guidons, des leviers ou des repose-pieds, ou se coincer
dans les roues, ce qui peut causer une perte de contrôle et des
blessures graves.
16
SÉCURITÉ
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREESS
Étant donné qu’INDIAN MOTORCYCLE n’est pas en mesure
d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires
vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur
sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la
motocyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou
le poids supplémentaire. Lorsque vous choisissez et installez des
accessoires, observez les lignes directrices suivantes :
N’installez pas d’accessoires qui affaibliraient le champ de
vision du conducteur, la stabilité, la maniabilité ou le
fonctionnement de la motocyclette. Avant d’installer un
accessoire, assurez-vous qu’il :
ne réduit pas la garde au sol lorsque la motocyclette est à la
position verticale ou inclinée;
n’entrave pas la course de la suspension ou de la direction,
ou ne vous empêche pas d’actionner les commandes de la
motocyclette;
ne vous empêche pas d’adopter votre position normale de
conduite;
n’obstrue pas les phares ou réflecteurs.
Les accessoires encombrants, lourds et de grandes dimensions
peuvent rendre la motocyclette instable (en raison des effets de
soulèvement et de vibration du vent) et entraîner une perte de
contrôle.
N’installez pas d’accessoires électriques qui dépassent la
capacité du système électrique de la motocyclette. N’installez
jamais d’ampoules dont la puissance est supérieure à celle des
ampoules d’origine. Cela pourrait entraîner une défaillance
électrique, une dangereuse perte de puissance motrice, un
affaiblissement des phares ou des dommages au système
électrique. Consultez la page 169.
N’utilisez que des accessoires d’origine INDIAN MOTORCYCLE
conçus pour votre modèle.
Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du
véhicule (PNBV) de votre motocyclette.
Réglez le niveau du véhicule selon le besoin. Consultez la
page 135 et la page 136.
MMOODDIIFFIICCAATTIIOONNSS
Modifier la motocyclette en enlevant une pièce d’équipement ou
en y ajoutant une pièce non approuvée par le fabricant pourrait
avoir pour effet d’annuler votre garantie. De telles modifications
peuvent rendre la motocyclette non sécuritaire et entraîner des
blessures graves au conducteur ou au passager et même
endommager la motocyclette. Certaines modifications peuvent
être illégales dans votre région. Dans le doute, communiquez avec
votre concessionnaire INDIAN MOTORCYCLE agréé.
SSTTAATTIIOONNNNEEMMEENNTT DDEE LLAA MMOOTTOOCCYYCCLLEETTTTEE
Quand vous laissez votre motocyclette sans surveillance, éteignez
le moteur. Retirez la clé de contact pour empêcher tout usage non
autorisé.
Stationnez votre motocyclette à un endroit les gens ne risquent
pas de toucher au moteur brûlant ou au système d’échappement
ou de placer des matériaux combustibles à proximité de ces
pièces chaudes. Ne stationnez pas la motocyclette à proximité
d’une source d’inflammation, comme un radiateur au kérosène ou
une flamme nue, les composants chauds peuvent causer
l’ignition des matériaux combustibles.
Stationnez la motocyclette sur une surface ferme et de niveau. Les
surfaces en pente ou meubles peuvent ne pas soutenir la
17
SÉCURITÉ
motocyclette. En cas de stationnement sur une pente ou sur une
surface meuble, suivez les mesures de précaution à la page 117.
SSAACCOOCCHHEESS,, CCOOFFFFRREE EETT AAUUTTRREESS
RRAANNGGEEMMEENNTTSS
Chaque fois que vous conduisez une motocyclette munie
d’espaces de rangement de charge comme des sacoches, un
coffre, des porte-bagages, des boîtes à gants et d’autres
compartiments de rangement :
Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Les espaces de
rangement et la charge, associées à l’effet de soulèvement et de
battement du vent, peuvent affecter la stabilité de la motocy-
clette et occasionner une perte de contrôle.
Répartissez le poids également de chaque côté de la
motocyclette.
Ne dépassez pas la limite individuelle de poids que peut
transporter chaque sacoche de selle, coffre ou autre
compartiment de rangement. Reportez-vous à l’étiquette de
capacité de rangement située sur l’espace de rangement ou à
proximité de ce dernier. Consultez la page 24.
NE DÉPASSEZ JAMAIS le POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE
(PNBV) ou le POIDS NOMINAL BRUT SUR L’ESSIEU (PNBE), que
les espaces de rangement soient bondés ou non. Si vous
dépassez le poids nominal, cela peut réduire la stabilité et la
maniabilité et entraîner une perte de contrôle.
Réglez le niveau du véhicule selon le besoin. Consultez la
page 135 et la page 136.
18
SÉCURITÉ
TTRRAANNSSPPOORRTT DDEE CCHHAARRGGEESS
Lorsque vous installez des charges ou des accessoires sur la
motocyclette, observez les lignes directrices qui suivent. Le cas
échéant, ces lignes directrices s’appliquent aussi au contenu des
accessoires.
Gardez le poids des accessoires et des charges au minimum et
maintenez la cargaison le plus près possible de la motocyclette
afin de minimiser le déplacement du centre de gravité de la mo-
tocyclette. Le déplacement du centre de gravité peut causer une
perte de stabilité et de maniabilité et entraîner une perte de
contrôle.
Réglez la hauteur du véhicule selon le besoin. Consultez la
page 135 et la page 136.
Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du
véhicule (PNBV) de votre motocyclette.
Répartissez le poids également des deux côtés de la
motocyclette. Répartissez uniformément le poids en vérifiant les
accessoires et les charges pour vous assurer qu’ils sont
solidement fixés à la motocyclette avant de partir en randonnée
ou lorsque vous faites une pause de la randonnée. Une
répartition inégale du poids ou le déplacement soudain des
charges ou des accessoires pendant que vous conduisez peut
rendre la motocyclette difficile à manier, peut causer la perte de
contrôle, ou des charges pourraient tomber de la motocyclette,
ce qui créerait un danger pour les autres véhicules.
Pour plus de confort et pour garantir une bonne garde au sol,
réglez la pression de l’air de l’amortisseur arrière (le cas
échéant) comme l’indique l’étiquette située sous le couvercle
latéral gauche. Consultez la page 136.
Ne fixez pas de charge lourde ou encombrante, comme un sac
de couchage, un sac de voyage ou une tente, sur le guidon, la
fourche télescopique ou l’aile avant. Des charges ou des
accessoires placés à ces endroits peuvent déstabiliser la
motocyclette (en raison de la répartition inégale du poids ou
des changements qu’ils provoquent dans l’aérodynamisme) et
peuvent vous faire perdre le contrôle. Ces articles peuvent
également bloquer la circulation de l’air au moteur et entraîner
une surchauffe, ce qui peut endommager le moteur.
Ne dépassez pas la limite maximale de poids de cargaison pour
aucun accessoire (consultez les directives et les étiquettes
concernant les accessoires). N’attachez aucune charge à un
accessoire qui n’est pas conçu dans ce but. Ces situations
peuvent mener à une défaillance de l’accessoire et causer une
perte de contrôle.
Respectez toujours les limites de vitesse affichées.
Ne fixez rien sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu
spécifiquement à cette fin par INDIAN MOTORCYCLE.
19
SÉCURITÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Indian Motorcycle Chieftain Limited Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire