Maytag MEDP475EW Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi
14
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
15
RIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale
de l’appareil.
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Utilisation des programmes de détection pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée,
ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage
excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on
utilise la grille de séchage.
Bon
Mieux
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACRISTIQUES
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir le
“Guide de programmes” pour des descriptions de
programmes détaillées.
TIMED DRY (séchage minuté)
Fait fonctionner la sécheuse pendant le temps indiqué sur
le tableau de commande. Sur les modèles à bouton de
température réglable, il est possible de sélectionner un réglage
selon les tissus de la charge. La durée et la température de
séchage dépendront du modèle de votre sécheuse.
Sensor Cycles/Dryness Level (programmes
de détection/niveau de séchage)
Détecte l’humidité présente dans la charge et la température
de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage
sélectionné. Fournit un séchage optimal en un minimum de
temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu,
de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
1
2
3
TEMPERATURE
Choisir la température de séchage en fonction des
tissus de la charge. Si l’on hésite sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir un
réglage inférieur plutôt qu’un réglage supérieur.
REMARQUE : La caractéristique No Heat Temp
(température sans chaleur) n’est pas disponible sur
les programmes de détection.
BOUTON START (mise en marche)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est
en cours pour le suspendre.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’aspect des appareils peut varier.
1 2
3
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
PROGRAMMES DE DÉTECTION - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge
atteint le degré de séchage sélectionné.
Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Articles à sécher : Programme :
Température :
Détails du programme :
Jeans, vêtements de travail
lourds, serviettes
Jeans Élevée
Moyenne
Basse
Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de
temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume
de la charge et du réglage de séchage.
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge.
Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée,
choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
Vêtements de travail, articles
moyennement lourds, draps
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles légers,
synthétiques, tissus délicats,
vêtements de sport
Energy Preferred
(éconergique)
Less Dry
(moins sec)
17
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1. Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement
en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir Entretien
de la sécheuse.
2. Charger la sécheuse
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir
culbuter librement.
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ
Articles à sécher : Programme :
Température de séchage :
Détails du programme :
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Selon le modèle,
la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Tout type de charge
Wrinkle Prevent
(anti-froissement)
Sans chaleur
Une fois un programme terminé, la charge est périodiquement
culbutée afin d’éviter les faux-plis jusqu’à ce que les vêtements
puissent être retirés.
RÉGLAGES SPÉCIAUX : Ces réglages sont ajoutés à la fin de certains programmes afin de réduire le froissement.
Tout type de charge
Caoutchouc, plastique
et tissus sensibles à la
chaleur
Timed Dry
(séchage minuté)
Timed Dry
(séchage minuté)
Sans chaleur
Sèche les articles à un degré de séchage humide pour les articles
qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet.
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre
charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une
charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus
élevé.
Utiliser un réglage sans chaleur pour la mousse, le caoutchouc, le
plastique et les tissus sensibles à la chaleur.
Toute température
Articles lourds ou
volumineux
Heavy Dry
(séchage intense)
Termine le séchage des articles encore humides.
Toute température
18
3. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le guide
de programmes ou l’affichage pour plus d’informations sur chaque
programme.
4. Sélectionner la température
de séchage
Réglage de la température de séchage :
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de
travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé
pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage no heat (sans chaleur) (séchage à l’air) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à
la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
multi-couches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures
de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur
l’étiquette de soin.
Caractéristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
Obtenez jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique sans
chaleur à la fin d’un programme.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant la
sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de
la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces
articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
5. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour réduire le froissement.
19
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci
peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse
et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les
six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une
accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
l’accumulation de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que
de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la
sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel,
hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on
est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la
sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
à charpie”.
Précautions à prendre avant
un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés
à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés
à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement,
régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
20
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle
inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles Solution
Le séchage des vêtements
n’est pas satisfaisant, les
durées de séchage sont
trop longues ou la charge
est trop chaude
Le filtre à charpie est obstrué par de la
charpie.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
La charge est trop grosse et trop lourde
pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est obstrué de
charpie, restreignant le mouvement de
l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement
de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie
présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit
d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir
les Instructions d’installation.
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une
seule fois.
Le conduit d’évacuation ne possède pas
la bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte
pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les
durées de séchage. Voir les Instructions d’installation.
Diamètre du conduit d’évacuation de
taille correcte.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
La sécheuse se trouve dans une pièce où
la température ambiante est inférieure à
45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Sécheuse placée dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au
sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est
nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations,
un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse.
Voir les Instructions d’installation.
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START (mise en
marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé
pendant suffisamment longtemps.
Appuyer SANS RELÂCHER sur le bouton START (mise en marche)
jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se
fasse entendre.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le
tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
21
PANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles Solution
La sécheuse ne
fonctionne pas
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de
240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels Une sécheuse comporte une
période de non-fonctionnement.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible
qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton, un
trombone sont coincés entre le tambour
et l’avant ou l’arrière de la sécheuse.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets
y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive.
Il s’agit d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds ne sont pas installés et
la sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant
vers l’arrière et transversalement.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.Voir les
Instructions d’installation.
Les vêtements sont emmêlés ou en
boule.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer
les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques
utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou
réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Robinet de la canalisation de gaz non
ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation d’alimentation
est-il ouvert?
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Temps de programme trop
court
Un programme de détection se termine
prématurément.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes de
détection.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée
de séchage d’un programme.
Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur
le tambour
Assouplissant de tissu pour
sécheuse utilisé de manière
incorrecte.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme.
Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement
sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les
vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux
autres vêtements.
Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à la fin
du programme.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement) pour faire
culbuter la charge sans chaleur afin d’éviter le froissement.
Les vêtements sont tassés dans la
sécheuse.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Sécher des charges plus petites pouvant culbuter librement permet de
réduire la formation de faux-plis.
Odeurs Vous avez récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis dans
la pièce où votre sécheuse est installée.
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions
disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
La sécheuse électrique est utilisée pour
la première fois.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur.
L’odeur disparaîtra après le premier programme.
La charge est trop chaude Vous avez retiré des vêtements de la
sécheuse avant la fin du programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le
linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour
réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés
avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds.
Vous avez utilisé un programme à
température élevée ou réglé l’option Dry
Temp (température de séchage)
à une température élevée.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme
de séchage automatique. Ces programmes détectent la température
ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la
charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque
de séchage excessif.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
22
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE MAYTAG
®
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des
instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment
utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou
accessoires Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non
approuvés par Maytag.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier
un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une
altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans
les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l’intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de service
Maytag autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,
îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et
de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas
être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
ATTACHEZ ICI VOTRE RU DE VENTE. UNE PREUVE
D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modèle et de série
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant trois ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion
de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de
remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication
qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la
durée restant à courir de la période de garantie sur le produit
d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA QUATRME ANE À LA
DIXIÈME ANE INCLUSIVEMENT (MOTEUR DU
TAMBOUR ET TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
OU AVEC FINITION À LA PEINTURE PAR POUDRAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la quatrième à la dixième année inclusivement à compter de
la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pièces
de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
n Tambour (parois latérales uniquement)
n Moteur d’entraînement
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine
est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont
nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de
dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des
problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à
des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage
autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
https://www.maytag.ca/product_help
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
23
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORIE PAR LA LOI. Certains états et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
PARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur
ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de
l’achat d’une extension de garantie.
11/14
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accessories)
www.maytag.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
www.maytag.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG
®
appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag
®
designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG
®
.
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777 www.maytag.ca
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
ou tout problème au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
W10755024A
W10770464A - SP
®/™ ©2015. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ ©2015. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
02/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag MEDP475EW Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues