Crate BX-25 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Congratulations!
You are now the proud owner of the compact but powerful Crate BX-25 or BX-50
Bass Amplifier. The small size of each amplifier belies its big performance: the Crate
Custom speaker makes the most of the amplifier’s musical output power: 27 watts
into a 10” speaker for the BX-25; 50 watts into a 12” speaker for the BX-50. A4-band
rotary EQ combined with Crate’s variable Contour gives you complete control over a
wide variety of sounds. In addition, the front panel headphone and extension speak-
er jacks make this amplifier equally suited for private practicing as well as perform-
ing in intimate surroundings.
Like all Crate products, your BX-25/BX-50 is Musician Made in the U.S.A., using
only the best components. Extensive testing at the hands (and ears) of skilled tech-
nicians and musicians insures you that this amplifier is the absolute best it can be.
In order to get the most out of your new bass amp, we urge you to check out the
information in this manual before you begin playing.
And thank you
for choosing
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODE D’EMPLOI
BX-25/BX-50 BASS AMPLIFIER
BX-25/50 Bass Amplifier
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10 1312 1411 15
1: 0dB INPUT: Connect your bass here if it has “normal” pickups
and no active electronics. This sends a full strength signal into the
amplifier. If your bass has active electronics or high output pickups,
or if the amp sounds like it’s distorting try the -15dB Input (#2).
2: -15dB INPUT: Connect your bass here if it has active electron-
ics or high output pickups. The output signal will be attenuated by
15dB to keep it from overloading the amplifier’s input stages.
3: GAIN: This serves as the input signal level control, allowing you
to set the amplifier for the best signal to noise ratio.
4: CONTOUR SHAPE: This control is only active when the
Contour Active switch (#5) is pressed in. The setting of this control
shifts the frequency where the contour effect is centered, giving
you a wide variety of tonal variations, from a studio “V”-shaped
tone to a more “live”, more present sound.
5: CONTOUR ACTIVE: When this pushbutton switch is pressed in
the Contour Shape control (#4) is activated and the sound of your
bass is affected by the setting of the control. Pressing the switch in
a second time releases it, deactivating the Shape control.
6: LOW: Adjust the output level of your low-bass tones with this
control. The center position is “flat” (no boost or cut). Turning the
control to the left reduces the output level of the low frequency
tones; turning it to the right increases their level. This control allows
a 28dB range of boost or cut at 60Hz.
7: LOW MID: Adjust the output level of your lower midbass tones
with this control. The center position is “flat” (no boost or cut).
Turning the control to the left reduces the output level of the lower
midbass tones; turning it to the right increases their level. This con-
trol allows a 15dB range of boost or cut at 400Hz for the BX-25;
150Hz for the BX-50.
8: HIGH MID: Adjust the output level of your upper midbass tones
with this control. The center position is “flat” (no boost or cut).
Turning the control to the left reduces the output level of the upper
midbass tones; turning it to the right increases their level. This con-
trol allows a 18dB range of boost or cut at 1kHz.
9: HIGH: Adjust the output level of your high frequency overtones
with this control. The center position is “flat” (no boost or cut).
Turning the control to the left reduces the output level of the high
frequency overtones; turning it to the right increases their level.
This control allows a 33dB range of boost or cut at 10kHz.
10: MASTER LEVEL: The output level of the internal speaker,
headphone jack and extension speaker are governed by the set-
ting of this control. At the full left position there will be no output;
rotating the control to the right increases the output volume level.
11: LIMIT: When a power amplifier reaches maximum output lev-
els it may begin to “clip” its output signal which generates poten-
tially speaker-damaging distortion. The BX-25/50 has a special
APM (Automatic Power Maximizer) limiting circuit which helps
minimize this problem by monitoring the power amplifier’s output
signal, keeping it below clipping. This feature insures you that the
sound from your amplifier remains clean and pure even at full
power. The APM indicator will only light when the amplifier is near
clipping; flashing at peak playing levels is acceptable, however if
the light remains on constantly reduce the Master Volume until the
light flashes.
12: HEADPHONES: For private practice sessions, plug a pair of
stereo headphones into this jack. The internal speaker is discon-
nected whenever headphones are being used.
13: EXTENSION SPEAKER: You may connect the BX-25/50 to
an external speaker with a rated impedance of 4 ohms or more
using this jack. The internal speaker is disconnected from the
amplifier when the Extension Speaker jack is used.
14: ON LED: The word “ON” will glow when you turn the amplifier
on showing you that the amplifier is activated and ready to play.
15: POWER: This heavy duty rocker type switch is used to turn the
amplifier ON in the up position, OFF in the down position. The ON
LED (#14) works with this switch as a visual indicator.
16: POWER CORD: (Rear panel, not shown) This heavy duty,
grounded, three wire power cord is to plugged into ONLY a
safely wired, grounded 120 volt, 60 cycle AC power outlet. DO
NOT attempt to defeat the ground connection of this cable!
If your BX-25/50 was purchased outside of the United Stated,
see the unit’s rear panel for its power rating and follow the
above guidelines.
WARNING: DO NOT attempt to use head-
phones in the Speaker jack! Permanent
hearing damage could result!
The BX-25/50 is covered with a durable black Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never spray
cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which would damage the finish.
El BX-25/50 esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie el gabinete
con sustancias limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales pueda danar el acabado.
Le BX-25/50 est couvert avec «Tolex» un recêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec une toile pro-
pre et sans charpie. Ne pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil. Evitez les nettoyeurs abrasifs
qui peuvent endommager le «Tolex.»
BX-25/50 Bass Amplifier
0dB
INPUT
ON/
OFF
SHAPE
-15dB
INPUT
GAIN
MASTER
VOLUME
POWER
AMP
CONTOUR
LO LO
MID
HI
MID
HI
EQ LIMITER
EXT.
SPEAKER
HEAD
PHONES
SYSTEM BLOCK DIAGRAM:
OUT
IN
IN
IN
SUGGESTED STARTING SETTINGS:
ROCK:
JAZZ:
COUNTRY:
FUNK:
BX-25/50 TECHNICAL SPECIFICATIONS:
BX-25 BX-50
Output Power Rating 27W RMS 1%THD 4, 120 VAC 50W RMS 1.5%THD 4 120 VAC
Gain 0dB Input 50dB, tones at “5” @ 1kHz 56dB, tones at “5” @ 1kHz
-15dB Input 35dB, tones at “5” @ 1kHz 41dB, tones at “5” @ 1kHz
Tone Range Low 28dB @ 60Hz 28dB @ 60Hz
Low Mid 15dB @ 400Hz 15dB @ 150Hz
High Mid 18dB @ 1kHz 18dB @ 1kHz
High 33dB @ 10kHz 33dB @ 10kHz
Signal to Noise Ratio 75dB 75dB
Input Impedance 220k ohms 220k ohm
Maximum Signal Accepted 15 volts, peak-to-peak 15 volts, peak-to-peak
Power Requirements 110VAC, 60Hz, 45VA 110VAC, 60Hz, 85VA
100/110VAC, 50/60Hz, 45VA 100/110VAC, 50/60Hz, 85VA
230VAC, 50/60Hz, 45VA 230VAC, 50/60Hz, 85VA
Internal Speaker Size 10” 12”
Type Crate Custom Crate Custom
Magnet 30 oz 30 oz
Voice Coil 1.0” 1.5”
RMS Rating 30 watts 50 watts
Impedance 4 ohms 8 ohms
Size 17” H x 15.75” W x 12” D 20.62” H x 17” W x 13.5” D
Weight 39 lbs (17.7kg) 47 lbs (21.3kg)
©1997 SLM ELECTRONICS, A DIVISION OF ST. LOUIS MUSIC, 1400 FERGUSON, ST. LOUIS, MO. 63133
P/N 47-555-02 • 04/97
BX-25/50 Bass Amplifier
THIS EQUIPMENT HAS BEEN
DESIGNED AND ENGINEERED TO
PROVIDE SAFE AND RELIABLE
OPERATION. IN ORDER TO PRO-
LONG THE LIFE OF THE UNIT AND
PREVENT ACCIDENTAL DAM-
AGES OR INJURY, PLEASE FOL-
LOW THESE PRECAUTIONARY
GUIDELINES:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT
OR REMOVE THE GROUND PIN
OF THE POWER CORD; CON-
NECT ONLY TO A PROPERLY
GROUNDED AC POWER OUTLET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIP-
MENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: NO USER-SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE
CAPABLE OF PRODUCING HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS.
CONTINUED EXPOSURE TO HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS CAN
CAUSE PERMANENT HEARING
IMPAIRMENT OR LOSS. USER
CAUTION IS ADVISED AND EAR
PROTECTION IS RECOMMENDED
IF UNIT IS OPERATED AT HIGH
VOLUME.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"
“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”
"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"
"UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:
EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:
EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:
"DANGEROUS VOLTAGE"
“VOLTAJE PELIGROSO”
"DANGER HAUTE TENSION"
"GEFAHLICHE SPANNUNG"
=
=
PRECAUCION
RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA LA CUBIERTA
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
VORSICHT
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR
NICHT OFFENEN
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.
ESTE APARATO HA SIDO DISENADO Y
CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS
DE OPERACION SEGURA Y CONFI-
ABLE. PARA PROLONGAR LA VIDA DE
ESTA UNIDAD E IMPEDIR DANOS ACCI-
DENTALES POR FAVOR SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS:
PRECAUCION: PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE DESCARGAS
ELECTRICAS: (1) NO ABRA LACUBIER-
TA, (2) NO ES RECOMENDABLE
REMOVER O DESACTIVAR LA PATA
DEL POLO A TIERRA DEL CABLE DE
CORRIENTE, CONECTE CORRECTA-
MENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE A
TIERRA.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DESCARGAS EL ECTRICAS O PELI-
GRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE
APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADEN-
TRO QUE EL USUARIO PUEDE
REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIEN-
TO A LOS TÉCNICOS CALIFICADOS.
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFI-
CADORES PUEDEN PRODUCIR NIVE-
LES DE PRESION DE SONIDO ALTO.
EXPOSICION CONTINUADA A LOS
NIVELES DE PRESION DE SONIDO
ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMA-
NENTE A SU OIDO. ES ACONSEJADO
QUE USE PRECAUCION ALUSUARIO Y
ES RECOMENDADO PROTECCION
PARA LOS OIDOS SI LA UNIDAD ES
OPERADAA VOLUMEN ALTO.
CET ÉQUIPEMENTAVAIT ÉTÉ INVEN-
TÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR
DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET
SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE
CETAPPAREIL ET POUR EMPÊCHER
LES DOMMAGES ET LES TORTS
ACCIDENTELS, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION:
(1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2)
NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER
LABROCHE CORRESPONDANT À LA
TERRE.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTRO-
CUTION, N’EXPOSEZ PAS L'AP-
PAREIL À LA PLUIE OU À LA MOI-
TEUR.
ATTENTION: IL N'Y A PAS D’ÉLÉ-
MENTS RÉPARABLES DANS L'AP-
PAREIL. CONSULTER UN TECHNI-
CIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
ATTENTION: NOS AMPLIFICATEURS
SONT CAPABLES DE LA PRODUC-
TION DES NIVEAUX DE SON D'UNE
HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION
CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT
CAUSER LA SURDITÉ PERMA-
NENTE. LA PRUDENCE ESTADVISÉ
À UTILISATEUR ET LA PROTECTION
DES OREILLES EST RECOMMANDÉ
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ À UN
HAUT NIVEAU DE VOLUME.
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.
Crate continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón,
las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso
Crate développe continuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette raison
les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Crate BX-25 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues